Lögberg-Heimskringla - 21.10.2005, Side 13

Lögberg-Heimskringla - 21.10.2005, Side 13
Lögberg-Heimskringla • Föstudagur 21. október 2005 »13 Bridge and Whist luncheon successful Gunnur Isfeld WINNIPEG, MB — The Jón Sigurdsson Chapter IODE held a very successful Lun- cheon Bridge and Whist Party at Betelstadur October 1. Guests enjoyed a buffet luncheon and played cards with 14 tables of bridge and five ta- bles of whist. Door prizes were given out during the aftemoon. The home baking table was lad- en with food, including a num- ber of Icelandic specialties. Winners at cards were, alphabetically: Bridge: Vera Bodo, Pearl Eyford, Norman Kaisaris, Harry King, Rússell McCreedy, Margaret McEl- moyle, Roy Ogston, Joan Thomsen and Loma Thorlak- son. Whist: Gunnthora Gis- ladottir, Shirley McCreedy, Hrund Skulason, Doris Sulli- van, and Dora Wonko. The Chapter thanks all those who attended and made this event such a success. Its Spring Luncheon Bridge and Whist will be held in March, 2006, at which time we will celebrate the ninetieth birthday of the Jón Sigurdsson Chapter. 7he Lögberg-Heimskringla Crossword Puzzle by David Jón Fuller “Moving Pictures” ACROSS I. Place to find bats? 6. Fabled place abounding in gold 8. Young fish 10. Devil’s nickname II. Ancestor to lcelandic 12. Mel Gibson breakout role 14. Not slim 15. Troll or giant 17. Famous Norse wolf 21. Friðrik Þór’s first Oscar nomination 24. Horses’ are not cloven 26. Feeling of calm 27. Careful director 30. Lip 31. Beethoven wrote a song for her 33. Religion deemed un- orthodox 34. Brownish-yellow pig- ment 35. Dr. Seuss’s Cat wore one 36. Bird’s young 37. Danish port DOWN 2. Singing in Switzerland? 3. A person who is not Inuit 4. Remade as The Magnifi- cent Seven 5. Czech novelist 7. Men’s fragrance 9. Not old 13. Film that outgrossed Titanic in lceland 16. Gumbo 18. Edible oil product 19. Food or maggot 20. Hankering 21. Tribe “discovered” by Stefansson 22. Protrude 23. Mock 25. Connery, Moore, Bros- nan, et. al. 28. Blemish or spy 29. Thread goes through it 32. Coffee-based beverage 33, “Solid” 1997 sci-fi flick ANSWERS ON PAGE 15 '3'' by Helga Hllmlsdóttir Department of iceiandic, university of Manitoba http://www.umanitoba.ca/faculties/arts/icelandic ISlO. 9 Icelandic for beginners Hér og þar - Here and there The adverb “there" in English is expressed in Icelandic by either par or parna. Still, these two words do not have the exact same meaning. Þarna is mainly used when people are pointing at something. Notice how Helga says “Þarna er rautt hús”-. Here, she is pointing towards a red house. Þar is used slightly differently. By using par, the speaker is referring back in the conversation to a place or a space that has just been mentioned. Notice Helga’s next utterance “Þar erpósthús.” Herz,par refers to the red house which has already been mentioned. The adverb “here” in English is expressed in Icelandic either by hér or hérna. There is not a distinct difference between the two forms; they are interchange- able. However, hérna is often used as a hesitation marker similar to the way am is used in English: Examples: Ég, hérna, veitpab ekki. “I, um, don’t know.” Hérna, hvað ertu að gera. “Um, what are you doing?” Exercise Fill in the blanks — Hér, héma, þar, þarna a) ................er mamma! (pointing)’ ‘There is mom!” á) Eg var á Islandi............var gaman. “I was in Iceiand. I had fun there.’ b) .......er húsið mitt. “Over there is my house’ d) .......er Lögberg-Hcimskringla......er mynd af mér! “Over there is L-H. There is a picture of me in there!’ e) ...........er bróðir minn. Hann heitir Jón. (looking at photos) “Here is my brother. LIis name is Jón.” Á Lækjartorgi - On Lækjartorg square Helga: Jæja, núfórum við áLœkjar- torg. Eggengfyrst og pið gangið á eftir mér. Gangstéttin er Helga: pröng. Lotte: Hvað heitir pessigata ? Lotte: Helga: Gatan heitir Pósthússtræti. Helga: Þarna er rautt hús. Þar er pósthús. Og hérna er torgið. Það heitir Leckjartorg. Það pýðir torg við hek. En lækurinn er ekki hér lengur. Tom: Þarna er líka stytta. Erpetta fs/ensktir rnaður? Tom: Helga: Nei, petta er danskur kóngur, Kristján níundi. Helga: Xavier: Ogpama er fallegt, hvítt hús. Hvaða htís erpetta? Xavier: Helga: Þetta er mjögfrægt, gamalt hús, Stjórnarráðshúsið. Helga: Tom: Hverjir vinna par? Tom: Helga: Þar vinnur ríkisstjórnin. En áður varparfange/si. Helga: Well, now we will go to Læk- jartorg. I will go first and you will follow me.The pavement is narrow. What is the name of this street? The street is called Pósthússtræti. Over there is a red house. It is a post office. And here is the square. It is called Lækjartorg. That means a square by a stream. But the stream is no longer here. Over there is also a statue. Is that an Icelandic man? No, this is a Danish king, Christian IX. And there is a beautiful, white building. What building is that? This is a very famous, old building, The Ministry offices. Who works there? The govemment works tliere. But before it was a prison. •.ipc//uiupq 9 'uvcf (g 'viuvcf (p 'mutxf (p \tvcf (g 'vuutxf (f ■-SJ3MSUV The content ofthis artlcle is based on lœlandic onllne (www.icelandic.hl.is). lcelandlc onllne Is a free web-based course in modern lcelandic, developed by the Universlty of iceland. The material is used wlth permlssion from the director of the project, Dr. Birna Arnbjörnsdóttir, associate professor. The online course is used as teaching material for first year students in icelandic at the university of Manitoba. Visit us on the web at http://www.lh-inc.ca

x

Lögberg-Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.