Lögberg-Heimskringla - 21.10.2005, Síða 13
Lögberg-Heimskringla • Föstudagur 21. október 2005 »13
Bridge and Whist
luncheon successful
Gunnur Isfeld
WINNIPEG, MB — The
Jón Sigurdsson Chapter IODE
held a very successful Lun-
cheon Bridge and Whist Party
at Betelstadur October 1.
Guests enjoyed a buffet
luncheon and played cards with
14 tables of bridge and five ta-
bles of whist. Door prizes were
given out during the aftemoon.
The home baking table was lad-
en with food, including a num-
ber of Icelandic specialties.
Winners at cards were,
alphabetically: Bridge: Vera
Bodo, Pearl Eyford, Norman
Kaisaris, Harry King, Rússell
McCreedy, Margaret McEl-
moyle, Roy Ogston, Joan
Thomsen and Loma Thorlak-
son. Whist: Gunnthora Gis-
ladottir, Shirley McCreedy,
Hrund Skulason, Doris Sulli-
van, and Dora Wonko.
The Chapter thanks all
those who attended and made
this event such a success. Its
Spring Luncheon Bridge and
Whist will be held in March,
2006, at which time we will
celebrate the ninetieth birthday
of the Jón Sigurdsson Chapter.
7he Lögberg-Heimskringla
Crossword Puzzle
by David Jón Fuller
“Moving Pictures”
ACROSS
I. Place to find bats?
6. Fabled place abounding
in gold
8. Young fish
10. Devil’s nickname
II. Ancestor to lcelandic
12. Mel Gibson breakout
role
14. Not slim
15. Troll or giant
17. Famous Norse wolf
21. Friðrik Þór’s first Oscar
nomination
24. Horses’ are not cloven
26. Feeling of calm
27. Careful director
30. Lip
31. Beethoven wrote a song
for her
33. Religion deemed un-
orthodox
34. Brownish-yellow pig-
ment
35. Dr. Seuss’s Cat wore
one
36. Bird’s young
37. Danish port
DOWN
2. Singing in Switzerland?
3. A person who is not Inuit
4. Remade as The Magnifi-
cent Seven
5. Czech novelist
7. Men’s fragrance
9. Not old
13. Film that outgrossed
Titanic in lceland
16. Gumbo
18. Edible oil product
19. Food or maggot
20. Hankering
21. Tribe “discovered” by
Stefansson
22. Protrude
23. Mock
25. Connery, Moore, Bros-
nan, et. al.
28. Blemish or spy
29. Thread goes through it
32. Coffee-based beverage
33, “Solid” 1997 sci-fi flick
ANSWERS ON PAGE 15
'3''
by Helga Hllmlsdóttir
Department of iceiandic, university of Manitoba
http://www.umanitoba.ca/faculties/arts/icelandic
ISlO. 9
Icelandic for beginners
Hér og þar - Here and there
The adverb “there" in English is expressed in Icelandic by either par or
parna. Still, these two words do not have the exact same meaning.
Þarna is mainly used when people are pointing at something. Notice how
Helga says “Þarna er rautt hús”-. Here, she is pointing towards a red house.
Þar is used slightly differently. By using par, the speaker is referring back
in the conversation to a place or a space that has just been mentioned. Notice
Helga’s next utterance “Þar erpósthús.” Herz,par refers to the red house which
has already been mentioned.
The adverb “here” in English is expressed in Icelandic either by hér or hérna.
There is not a distinct difference between the two forms; they are interchange-
able. However, hérna is often used as a hesitation marker similar to the way am
is used in English:
Examples:
Ég, hérna, veitpab ekki. “I, um, don’t know.”
Hérna, hvað ertu að gera. “Um, what are you doing?”
Exercise
Fill in the blanks — Hér, héma, þar, þarna
a) ................er mamma! (pointing)’
‘There is mom!”
á) Eg var á Islandi............var gaman.
“I was in Iceiand. I had fun there.’
b) .......er húsið mitt.
“Over there is my house’
d) .......er Lögberg-Hcimskringla......er mynd af mér!
“Over there is L-H. There is a picture of me in there!’
e) ...........er bróðir minn. Hann heitir Jón. (looking at photos)
“Here is my brother. LIis name is Jón.”
Á Lækjartorgi - On Lækjartorg square
Helga: Jæja, núfórum við áLœkjar- torg. Eggengfyrst og pið gangið á eftir mér. Gangstéttin er Helga:
pröng.
Lotte: Hvað heitir pessigata ? Lotte:
Helga: Gatan heitir Pósthússtræti. Helga:
Þarna er rautt hús. Þar er
pósthús. Og hérna er torgið. Það
heitir Leckjartorg. Það pýðir
torg við hek. En lækurinn er
ekki hér lengur.
Tom: Þarna er líka stytta. Erpetta fs/ensktir rnaður? Tom:
Helga: Nei, petta er danskur kóngur, Kristján níundi. Helga:
Xavier: Ogpama er fallegt, hvítt hús. Hvaða htís erpetta? Xavier:
Helga: Þetta er mjögfrægt, gamalt hús, Stjórnarráðshúsið. Helga:
Tom: Hverjir vinna par? Tom:
Helga: Þar vinnur ríkisstjórnin. En áður varparfange/si. Helga:
Well, now we will go to Læk-
jartorg. I will go first and you
will follow me.The pavement
is narrow.
What is the name of this
street?
The street is called
Pósthússtræti. Over there is a
red house. It is a post office.
And here is the square. It is
called Lækjartorg. That means
a square by a stream. But the
stream is no longer here.
Over there is also a statue. Is
that an Icelandic man?
No, this is a Danish king,
Christian IX.
And there is a beautiful, white
building. What building is
that?
This is a very famous, old
building, The Ministry offices.
Who works there?
The govemment works tliere.
But before it was a prison.
•.ipc//uiupq 9 'uvcf (g 'viuvcf (p 'mutxf (p \tvcf (g 'vuutxf (f
■-SJ3MSUV
The content ofthis artlcle is based on lœlandic onllne (www.icelandic.hl.is). lcelandlc onllne Is a free web-based course in modern lcelandic, developed by the
Universlty of iceland. The material is used wlth permlssion from the director of the project, Dr. Birna Arnbjörnsdóttir, associate professor. The online course is
used as teaching material for first year students in icelandic at the university of Manitoba.
Visit us on the web at http://www.lh-inc.ca