Lögrétta

Tölublað

Lögrétta - 26.06.1918, Blaðsíða 4

Lögrétta - 26.06.1918, Blaðsíða 4
tið LÖGRJETTA Kennaraskólinn starfar næsta vetur, nema óvænt forföll banni. Umsóknir um i. og 2. bekk komi til skólastjóra fyrir i. sept. Enginn umsækandi skyldi koma án þess, ab hafa fengib svar frá skólastjóra. Eldri nemendur skólans eru beðnir aS skýra einnig skólastjóra frá því fyrir i. sept. hvort þeir ætla sjer aS sækja skólann næsta vetur eSa ekki, og hverjir þeirra hafa næstl. vetur lesiS undir 3. bekk og. ætla aS ganga undir próf til 3. bekkjar i haust. Kensla til frekari undirbúnings undir það byrjar í skólanum 23. sept. ur og fór aS taka saman viS aSra stúlku. Þegar hún var lögst á barns- sæng þá var hann sóttur. Fæöingin gekk svo illa, að lækni þurfti að sækja, og barnsfaSirinn, sent var efn- aður, íleygði í hana peningunum fyr- ir læknishjálpina og fór svo. — Læknirinn, sem var langt í burtu, kom að lokum, og var hinn allra mannúðlegasti í alla staði, en — barn- ið dó í fæðingunni, — En a8 því gat enginn gert. En svo þurfti að jarSa barniS. Prestinum var tilkjmt látiö, en hann vildi ekki koma til að jarða þaö þar vi8 sóknarkirkj- una, heldur láta flytja líkiS í aSra kirkju — 5 tíma ferö í burtu. Ann- ars yrðu foreldrarnir að borga fylgd- armannslaunin. En þegar til móðurinnar kasta kom, þá var hún mjög veik. En hún setti þó þvert nei fyrir, aö með litla barnið yrði farið út úr sókninni. Það skyldi jarðað þar við sóknarkirkjuna. Og svo varö að vera. En prestur- inn var ekki ánægður með það. Plann kom að kvöldi dags á bæinn og gisti þar um nóttina áður. En hann var stórreiður, og skammaði húsbónda hennar fyrir að vera að ómaka sig þetta. Móðurina sá hann ekki. — ÞaS var þetta, sem hún gat ekki þolað. Að sjálfur presturinn yrði til að bæta á hjartasorg hennar. Hún hafði átt barnið með manni, sem hún kvaSst hafa viljað gefa hvern sinn blóðdropa "fyrir, en hann hafði yfir- gefið hana, og trúnaðar-vinstúlka hennar tekið hann frá henni. En það var þó ekki aðalatriSið. En að jarða litla barnið hennar með illu, hreyta úr sjer skömmum fyrir það, barnið hennar, sem hún hafði þráð svo mik- ið — því gat hún ekki gleymt. Og aS vilja færa það á fjarlægan kirkju- stað, þar sem hún gæti ekki komið á sunnudögum, þegar hún kæmist á tætur og kropið við leiðið þess, sem hafði orðið að láta líf sitt fyrir hana — meira gat það þó ekki gefiS — ekki hafði þaS beðið um þessa til- veru heldur. — Og fyrir barnið gat hún ekkert annað gert, en að gera útför þess sæmilega. En svo fór presturinn svona að. Og meira að segja, hann kom í veg fyrir að konur, sem hún þekti, fylgdu því til grafar. Henni hefði þó verið svo mikil huggun í því. Nei, þessu öllu gat hún ekki gleymt, Það var hennar stóra hjarta- sorg. Og þa8 sem jeg átti að gera, var að gefa prestinum viðvörun eða á- minningu í hennar nafni: að fara aldrei aftur svona með nokkra móð- ur. Þær hefðu nóg að bera samt, Og þegar þær væru valdar að tilveru barnsins, þá hlytu þær að hafa á- Lygfgrjur og ábyrgð á því, hvernig með það væri farið. Sjer hefði liðið svo illa. Og þetta hefði aukið svo mikið á sorg sína. Presturinn hefði áreiðan- lega ekki fariS svona að, ef efnahjón liefðu átt hlut að máli; farið að skammast út af því, að þurfa að hafa fyrir að fara nokkurra tíma sjálf- sagði embættisferð. Hún kvaðst áður hafa átt sinar bestu stundir í kirkj- unni, en síðan þetta kom fyrir, gæti hún ekki hlustað á þennan prest. Hann ætti að muna eftir orðum Krists að hneyksla ekki smælingjana, en að það sem hann gerði þessum minstu bræðrum og systrum hans, það gerði hann honum sjálfum. Og það var auðsjeð, að móðirin hafði hvorki gleymt barninu sínu eða þessari lítilsvirðingu prestsins. Auð- vitað varð hann að jarða bamið þar sem hún vildi. Hún kvaðst lika hafa heitstrengt að komast að því, þegar hún kæmi á fætur, hvort þetta hefði ekki verið embættisskylda hans, og það hefði reynst svo. „Guði sje lof að maður á þó rjett til að vera jarð- aður við sóknarkirkjuna sína, þar sem maður er fæddur," sagði hún. Hún hefði a!t af viljað tala við prestinn urn þetta, en aldrei fengið færi á þvi. Því vildi hún nú iáta hann vita álit sitt um þetta, og hvaða sorg það hefði bakað sjer. Bríet Bjarnhjeðinsdóttir. Á Bröttubrekku. I. Difficile est in infernis per- spicere veritatem, difficilius perspexisse. Reykvikingar ættu að ganga oftar en gert er út á Mela, horfa þar á Marconistengurnar, sem gnæfa svo hátt upp yfir símastaurana og hugsa dálítið úm sögu mannkynsins á ein- um af þeim hnöttum, sem hin nýja heimsfræði nefnir inferna mitiora eða stupiditatis. Hugsa t. a. m. um stefn- ur í sambandsmálum. Fyrir rúmum 400 árum vissu menn á Frakklandi alls ekki af Vesturálfunni (þó að ís- lendingar hefðu þá fyrir löngu fund- ið Vesturheim). En nú fyrir fáum ár- um varð sambandsmunurinn svo mik- ill, að maður í Ameríku gat talað við mann iFrakklandi fyrir umbúnaðslík- an, sem sjá má þarna á Melunum. Melastöðin er aflminni miklu, en stöðvar þær, sem notaöar eru til sam- bands yfir Atlantshafið; en þó hún sje að eins minni háttar Marconistöð, þá mætti þó hjeðan senda þýðingar- meiri skeyti, en nokkur sem frá slikri stöð hafa komið. Aðferðin, sem hafa skal er þessi: Menn fái sjer góöan „andamiðir' og geri sambandstilraun þar á stöðinni. Ekki við andaheiminn samt —og það er nú vandinn mesti, að komast upp úr hinum afar-forna hugsanafarvegi sem trúin á andaheim táknar—heldur við aðra hnetti. Vjer verðum að reyna að færa oss í nyt ^verk Brúnós og; Galilers og þeirra, sem haldið hafa áfram af þeim. Tilraunin mun takast, ef mín ráð eru við höfð. Þegar vitundarsamband miðilsins við íbúa annars hnattar væri fengið, mundu ef til vill þeir „hinu megin“ geta notað Marconitækin til að senda eitthvert skeyti, eftir því sem þeir hefðu sagt fyrir, með því að nota heila og talfæri miðilsins. Gætum vjer fengið einhvern árang- ur hjer, mundu þess konar tilraunir verða teknar upp, þar sem loftslags- skilyrði fyrir sambandi við aðra hnetti eru betri en hjer á landi; og mundi þá brátt tíðinda von. En nú er eftir að vita hvort íslendingar gefa um að vera á undan í þessum efnum. Það kostar ekki annað en dálítið af andlegri áreynslu, þeirrar tegundar sem þarf til að breyta stefnu til rjett- ari áttar. Og svo reynir hjer dálítið á hugdirfð nbkkurs konar. Hið forna heilræði sapere aude, í merkingunni: Þorðu að hugsa viturlega, á hjer við. II. í júnímánuði 1908 sátu menn nokkr- ir á fundi einhverstaðar í Lundún- um, og leituðu sambands við andaheiminn. En þegar samband iekst, þá gerðist það fil tiöinda, aö sá sem talaði fyrjr munn miðilsins, sagðist vera ekki andi, heldur maður á Mars. Jeg var staddur í Lundúnitm,. þegar þetta gerðist. Og held jeg að vísu ekki að þessi vera, sem gerði vart við sig þarna á miðilsfundinum, hafi verið Marsbúi; hygg jeg að á- hrif fundarmanna á miðilinn hafi ekki leyft stjörnubúanum að segja rjettar til heimkynnis síns; en áhrif sitjar- anna (the sitters) á miðilinn, þau sem verða með ,,bio-induction“ er jeg nefni svo, ráða mjög miklu um það, livað miðillinn getur sagt af þvi sem til hans er stefnt frá sambandsver- unni, Jeg hygg helst, að á fundi þar sent jeg væri yiöstaddur, og þar sem tilraunamenn væru mjer ekki mót- snúnir, mundi engin vera, sem í mið- ilinn kæmi, segjast vera frá Mars. Þykir mjer fremur ólíklegt, að í þeirri stjörnu sje nokkur mannabygð. Sttmir rnenn hafa í þeim efnum b.ygt ntikið á rákum þeim, er sjást á stjörn- unni, og talið vera skurði eða síki gerö af skynsemi gæddum verutjt. En mjer þykir líklegra, að vjer sjáunt þar sem Mars er hnött sem er kóln- aður rnjög og siginn sarnan, og rif- inn sundur „þvert og endilangt" af gjám, stórkostlegri miklu, en til eru á jörðu hjer. Sjeú það síkin, er ntenn hafa talið vera. Verður að muna eft- ir því, aö sögu þessa nágranna vors í himingeimnum er langtum lengra komið en sögu jarÖarinnar; er bæði að Mars er eldra barn sólarinnar mikltt en jörðin, og rúmmálið marg- íalt rninna, og hefur sú jarðstjarna því verið stórum fljótari að kólna en vor. Vænti jeg ekki sambands þaðan. III. Tilraunir þær, sent nú var á minst og frú Eva Harrison hefur sagt frá 1 bók frá 1915 („Wireless messages from other worlds"), hafa hvergi nærri vakið þá eftirtekt sem vert. hefði verið; því aö þær eru mjög merkilegar, þó að mikið skorti að visu á, að málið sje þar komið á vís- indastigið. Kalla jeg ekki vísinda- lega horfa, fyr en menn skilja hvers eðlis miðilssambandið er, og gera ráð Þeir Skrjetuski höguðtt ferðinni þannig að á daginn hjeldu þeir kyrru fyrir í skógum eða dölttnt óbygðum og hjeldu jafnan vörð, en á nóttunni var haldið áfrarn. Þorp þau, seiti þeir annars konttt í, voru fyrst umkringd, svo að ekkert mannsbarn gat komist á braut, því næst var heimtað af íbúunum vistir og fóður handa mönn- tim og hestum og spurst fyrir um óvinaliðið, en þorpsbúum ekkert ntein unnið. Fóru þeir jafnan í aðra átt en ferðinni var heitið meðan sást til þeirra frá þorpunum til þess að villa hinum sýn. Það sem mest reið á fyrir Skrje- tuski var að fá áreiðanlegar fregnir um það hvort Krysovonos, er hafði fjörutíu þúsundir manna, sat enn um Kamieniets eða hafði horfið aftur til Kmielnitskis og þeir síðan ætluðu að leggja til úrslitaorustu við pólska herinn; einnig reið mjög á að fá vissu fyrir því, hvort Tartararnir frá Bob- rudscha voru sameinaðir uppreisnar- hernurn eða enn fyrir handan Ducu- to-ána. Jeremías fursta þótti mikið við liggja að fá að vita þetta, því væri Krysovonos hættur umsátinni, reið á að berjast við Kmielnitski áður en þeir höfðu tekið höndum saman. Skrjetuski átti þá að vefjast fyrir Krysovonos, því að Domínik fursta og liði hans, er sótti fram í Ukrainu, gat stafaö hætta af honum. En Do- minik fursti fór sjer að engu óðs- lega. Hann hjelt stórveitslur á leið- inni og tafðist mjög við það. Sá Jere- mías fursti fyrir, að Kmielnitski yrði búinn að sameina lið sitt og khanins á'ðúr en Dominik kæmi á vettvang. Var hann mjög hugsjúkur yfir því. Skrjetuski var gætnari foringi en það, að hann legði til orustu við Krysovonos og liðsæg hans. Hann hafði ekki annað úrræði, til þess að tefja fyrir honum, en beita hann brögðum. Hann ljet það berast út meðal síns eigin flokks, að megínher furstans væri skamt á eftir og hið sama ljet hann kvisast hvar sem hann kom. Fregn þessi fór um hjeruöin cins 0g eldur í sinu. Lýðurinn sem hafði hafið uppreisn skalf af ótta við ]>á tilhugsun. Þessari fregn var hvervetna trúað enda var hún sennileg. Allar likur voru til þess, að Dominik hjeldi með meginherinn pólska gegn Kmielnitski sjálfum en Jeremías rje'ðist á Kryso- vonos. Sló óhug miklum á hann, því að hann mundi fyrri hrakfarir og taldi furstann ósigrandi; gat hann og búist við því að lið hans lcgði á flótta og reyndi að forða sjer áður en -til fyrir að alt þetta, sem menn hafa haldið vera lífið í andaheiminum — og misskiliö stórum og vanskilið, eins og við er að búast, þar sem rannsakað hefur verið af næsta litl- um skilningi á undirstöðuatrið- um — sje í raun vjettri lífið á öðrum hnöttum. Og er að vísu við ramman reip að draga. Á aðra hönd er hin eldforna trú á anda og anda- heim, og hræðslan við að menn veröi sviftir einhverju dýrmætu, ef náttúru- fræðingsaugum er litið á þetta mál. En á hina sú trú, sem rit eftir t. a. m. Flournoy eða Podmore bera svo greinilega vott um, að alt þettn tal um „dularfull fyrirbrigði" eigi ekki við annað að styðjast en hje- góma, sjálfsblekking og tál. Menn eins og þeir sem jeg nefndi hafa tals- vert orð á sjer fyrir skarpleik; en þó skortir þá þess konar vitsnild, sem þarf til þess aö gera nýjar athuganir og finna nýjar leiðir til þekkingar. Er mikill viskumunur á manni eins og öldungnum Sir William Crookes, sem fundið hefur nýtt frumefni og nýja leið í eölisfræði, og svo á manni eins og prófessor Flournoy, þó að gáfumaður sje. (Skepticismus ist nur ein anderer Name fúr Mangel an Genie. Krítik aber gehört zum Wesen des wissenschaffenden Genies). (Meira.) Helgi Pjeturss. bardaga kæmi. Hann var ákveðinn í því að forðast fund furstans og lagði því þegar á stað til fylgdar vi'ð Kmi- elnitski, en fór margra dagleiða krók, svo fundurn þeirra Jeremíasar bærr ekki saman. Hann gat ekki búist við að verða nógu fljótur til liðs við Kmi- elnitski, en sigraði Dominik, var hon- um þó ótálmað undanhald. Krysovonos barst sú frjett, að Kmi- elnitski hefði barist og beðið mikinn ósigur, svo að honum fjelst alveg hugur. Hafði Skrjetuski smíðað fregn þessa. Krysovonos vissi ekki ,sitt Ijúkandi ráð. Loks rjeð hann af að halda hernum inn á sljetturnar og bíða ]iar Tartara og aðstoðar þeirra. Þó vildi hann á'ð'ur fá áreiðanlegar írjettir um bardagann. Hann varð að senda menn á njósnir, en formaður- inn var vandfundinn. Fáir mundu vilja taka þann starfa af fúsum vilja og mjög þurfti að vanda manninn. Færi svo að hann yrði handtekinn, varð hann a'ð þegja um hernaðarfyr- írætlanir hans hversu sem hann væri píndur. Loks datt honum Bohun í hug og ljet þá þegar um nóttina kalla hann á sinn fund. „Jeremías fursti heldur nú liði sínu gegn oss,“ sagði hann. „Vjer erurn tortímdir.“ „Jeg hef heyrt um framsókn furst- ans,“ svaraði Bohun, „en vjer erum ekki uppnæmir fyrir honum.“ „Jú, það erum vjer. Hermenn mín- ir hræðast hann.“ „Ekki óttast jeg hann.“ „Þa'ð má vel vera, en það veitstu eins vel og j'eg, að herinn lilýðnast mjer ekki, skipi jeg honunt gegn furstanum." „Þá verðum vjer að sameina lið vort og meginher Kmielnitskis." „En það er sagt a'ð Kmielnitski hafi beðið ósigur." „Ekki trúi jeg því, hann er meiri hershöfðingi en það, að hann hafi rá'ðist á Pólverja áður en Tartararnir komu á vettvang.“ „Það held jeg líka; en jeg þarf að vita það fyrir víst. Væri nokkur svo hugrakkur, að hann treystist til þess að fara með flokk manna og færa, mjer njósnara furstans og greinilegar frjettir, þá skyldi jeg fylla húfu hans af gulli.“ „Jeg er rei'ðúbúinn til þeirrar ferð- ar, ekki vegna gulls heldur metn- aðar.“ „Þú ætlar að fara. Þú lætur þjer ekki alt fyrir brjósti brenna. Hvað marga menn viltu fá til fylgdar?" „Jeg fer ekki með fjölmenni. Oss verður hægara að leynast, sjeum við fáir saman. Fái jeg fimmhundruð vaskra manna skal jeg setja höfuð Með báli og brandi. Eftir Henryk Sienkiewicz. V. KAFLI. mitt að veði, að jeg færi yður njósn- ara furstans, og foringjar ]ieirra skulu segjijt sannar frjettir." „.Leggið sem fyrst af stað.“ Bohun bjóst þegar til ferðar, Fler- menn hans drukku nokkrar mjáðar- tunnur, ,,til þess að biia sig undir dauðann“, áður en þeir kvöddu her- inn. Bohun drakk með mönnum sín- um og varð mjög drukkinn. Dýfði hann sjer niður í tjörukagga í öll-, um skrautklæðum og hrópaði: „Nú er jeg svartur sem jörðin móð- ir vor. Pólverjar munu nú varla þekkja mig.“ Ljet hann ]ivi næst núa sig með persneskum dýrinclis ábreiðum, er hann haföi rænt, steig síðan á bak og leið á stað i broddi fylkingár. * Skrjetuski hafði sóttframalt tiljar- molin. Höfðu íbúarnir þar veitt hon- um mótstöðú, en verið höggnir niður sem búfje, Hann ljet berast út þar sem annarstaðar, að furstinn væri í námunda. En er hann vissi aö það var orði'ð hjeraðsfleygt, ljet hann lið sitt, er var sta'ðuppgefið, hvilast nokkra daga. Kallaði hann síðan vini sína á ráðstefnu og mælti: „Vjer skiftum oss nú i fjóra jafn- fetóra flokka og förum yfir eins stórt svæði og hægt er. Ganga ]>á enti meiri sögur af oss, og er það til gagns. Vjer höggvum niður uppreisnarmenn hvar sem þeir verða á vegi vorum, svo hjera'ðsbúar óttist oss.“ „Þetta finst mjer hyggilegt," sagði Volodyjevski. „Vjer verðum þá álitn- ir margfalt fleiri en vjer i raun og veru erum, og þegar frjettin kemur til Krysovonos verðum vjer orönif að óvígum her.“ „Þjer, Skrjetuski, eruð foringi vor,“ sagði Longínus, „og vjer gerum ]>a'ð sem þjer fyrirskipið." „Jeg fer um Zinkov og Soladkovse og ef til vill enn lengra,“ sagði Skrje- tuski. „Þjer, Longínus, farið áleiðis til Tatarsysk; en þú Mikhael ferð til Kupin. Zagloba ætti a'ð sækja fratn til Skrusch." „Jeg!“ hrópaði Zagloba. „Já, þú hefur ætíð ráð undir hverju rifi, en treystist þú ekki til ]>ess, stýr- ir Kosmasch varðstjóri þeim flokld" „Nei, það var ekki meining mín, er jeg greip fram í, en mjer fellur þungt að verða a'ð skilja við ykkur,“ „Þjer megið ekki reiðást mjer,"“ sagðiVolodyjevski við Zagloba, „þótt jeg spyrji hvort þjer hafið nokkra reynslu sem foringi herflokks.“ „Hvort jeg hafi reynslu! Löngu á'ð- ur en þjer voruð í móðurkviði, stýrði jeg stærri flokki en þessum, og væri enn þá í hernum hefði jeg ekki borð- að myglaða tvíböku er sat blýföst í maganum i þrjú ár, svo að jeg varð að fara til Galats eftir gagneitri. Get jeg sagt frá þeirri ferð seinna í betra næði, en má ekki vera að ]>ví nú.“ „Á bak, herrar mínir,“ sag'ði Skrje- tuski. „Vjer segjum hvervetna að Kmielnitski hafi verið sigraður og furstinn sitji um Roskirov. Rekist þið á menn er geta gefið upplýsingar ttm Krysovonos ]>á handtakiö ]>á.“ „Bara jeg rækist á hann sjáKan," sagði Zagloba. „Ef hann nú ri'ði sjálf- ur út til njósna; sá skyldi fá fyrir ferðina! Jeg skal sveit mjer krækja í ]>á náunga.“ „Eftir þrjá daga,“ sagði Skrje- tuski, „sjáumst við aftur í Jarmolin." Eggert Glaessen yfirrjettarmálaflutningsmaður. Pósthússtræti 17.. Venjulega heima kl. 10—11 og 4—5. Talsími 16. W tagn il tarigg. Havnegade 51, Kbhavn. Sími 11671. Símnefni: Kongenafsverige. Einstök og samliggjandi her- bergi meö raflýsingu og öllum nútíð- arþægindum. Sjerstakur veitingasal- ur með innlendum og útlendum blöð- um, einnig íslenskum. Lágt verð. — Komiö og skoðið, áður en þjer vistiö yður annarsstaðar. — Var áður á ís- lendingastöðinni Hotel Scandia. Jean Iversen. ----------—— F j elagsprentsm ið j an.

x

Lögrétta

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögrétta
https://timarit.is/publication/196

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.