Vísir


Vísir - 27.07.1960, Qupperneq 4

Vísir - 27.07.1960, Qupperneq 4
1 V 1 S I R Miðvikudaginn 27. júlí 1969 Brezkir íízkufrömu&'ir Jhafa með sér félagsskap og gengust þeiv fyrir sameig- iníegri sýn- ingu nýlega á kápum og kjólum úr írskum hör- efnum, sem heimsfrægir eru fyrir gæði og þykja mjög hentugir í sumarkjóla og annan léttan klæðnað. Kjólarnir eru frá Norman Hartnell, Hardy Amies, Lachasse, Charles Creed, Mattli, John Cavanagh, Michael og Michael Sherard. Elisabet drottning, drottningar- móðirin og Margét prinssessa voru viðstaddar sýninguna. Ændsvar frá Fretjtnóöi Jóh a n n sstjn i. Jó-Reyk-Mikinn og fúlan lagði upp frá 6. síðu þessa á- gæta blaðs s.l. föstudag, 22. júlí, með fyrdrsögninni: „Frey- móður í vígamóð“. Var helzt að skilja svo, að J-R-M hafi talið sig í bráðum lífsháska, líkt Og Mökkurkálfi, er hann sá Þór, eftir að hafa spurt hið réttmæta Cg rökstudda bréf mitt til bæj- arráðs nú fyrir nokkru, — og því talið sér nauðsyn að þyrla upp nokkru moldryki sér og samherjum til hlífðar. Jó-Reykur þessi hinn Mikli virðist af svipuðum toga, og þeir sem lengi hafa þyrlazt upp af vestrænum kúaslóðum, eða út úr danssölum þeirrar lág- kúru og skriðmennsku, er rýr- ast vei-ðgildi hefur veitt ís- lenzkri þjóð. íslenzk dans- og skemmtilög og textar þeirra eiga því ekki aldeilis upp á pallborðið hjá þessum rithöfundi. Nei. bá er nú einhver munur á blessuðum erlendu lögunum og textunum, sem eru svo holl íslenzku æsku- fólki! Ég spyr ekki að því. Og það er svo sem ekki danshljóm- sveitunum okkar að kenna, þó þær leiki svona mikið af er- lendum lögum, né söngvurun- um, að þeir syngja, sumir hverj ir, svona mikið af útlendum textum, — ekki alveg, þetta er svo lystugt! og þetta er ís- ienzku tónskáldunum að kenna og lögunum þeirra, þau eru því líkur samsetningur. Takk fyrir sanngirnina! Jó Reyk Mikla finnst goðgá, þegar þess er krafizt, að einn einasta dag ársins (17. júní), sé eingöngu flutt sönglög og danslög eftir íslendinga sjálfa. Já, er það ekki meiri and . . . ósvífnin, — heilan dag af 365 yfir árið? Hann mundi þá senni lega fá hjartaslae. ef farið væri fram á, að 17. júní yrði fram- vegis einnig nokkurs konar listahátíð, þar sem fram kæm? sýnishorn af hvers konar líqfa- starfsemi í landinu ásamt í- þróttunum og öllu hinu, — ný áslenzk tónverk væru kvnnt og Sslenzkir kórar, einsöngvarar og minni sönghópar sýndu getu sína í túlkun íslenzkra tónsmíða, — ný íslenzk dans- lög yrðu kynnt, — alíslenzk sýning væri í Þjóðleikhúsinu, — myndlistarsýning væri opn- uð ... o. s. frv. — en ekkert er- lent haft um hönd. Endileysur þessa J-R-M ná ná yfir hálfan annan dálk hér í blaðinu og eru rætnisleg sví- virðing um það sem vel hefui verið gert af íslenzkum höf- undum á þessu sviði, því grein- arhöfundur gerir lítinn eða eng an mun á góðu og lélegu Tæplega getur J-R-M verið sá endemis JóReykur af fá fræði um íslenzk danslög, að hann þekki ekki annað en það lélegasta, eða það sem einna oftast hefur heyrzt í útvarp- inu síðustu mánuðina. Eða er hann e. t. v. svona fáfróður? Rétt er það, að ekki eru öll íslenzk danslög, né textar þeirra, góð, — því síður jafn- góð, enda hafa uppeldisáhrif hinna hrífandi!! erlendu dans- laga og texta þeirra sagt til sín. Sumir þeirra, er fást við út- gáfu íslenzkra skemmtilaga á plötum hér heima nú upp á síðkastið gefa í vaxandi mæli út hálfgert textabull og sprell, eða ruddalegt hnóð og þvaður, jafnvel klám, en sniðganga það, sem gott er, til þess, sennilega, að geta gert ráð fyrir kaupend- um meðal hinna amerísk-skóla- gengnu ungmenna í þessum málum. Dæmi: Æskuástir. Oft er fjör í Eyjum, Marina, Einsi kaldi úr eyjunum. Eitt af lög- um þessum er víst íslenzkt, — og allir textarnir. Svo sannarlega mæli ég ekki með neinu slíku, og ekkert af þessu hefur komið fram í dags- l.iósið fvrir mína tilst.illi, eða samþykki. En fáfræðin. eða ill- girnin, er mikil h’á Jó-Reyk- Mikla. ef hann heldur því fram. að ekkert annað. né betra, sé til. Síðastliðin 10 ár hafa komið fram á vegum S.K.T. fjöldi yóð’-q Iriya. er sum hver hafa orðið landsfleyg og náð met- vinsældum hjá fólkinu í land- inu. Mörg þeirra eru hins veg- ar lítt eða ekkert kunn vegna sinnuleysis og þess, að þau hafa ekkd komið út á plötum. Reynt hefur verið að vaka yfir því, að lögum þessum fylgdi aldrei texti, sem eftir ástæðum gæti með sanngirni talizt lélegur. Mörgum þessara laga hafa hins vegar fylgt ágætir textar eftir ýmis íslenzk skáld. Gæti ég að sjálfsögðu talið upp fjölda þess- ara laga, ef rúm væri fyrir slíkt hér. Frá síðustu keppni gæti ég þó nefnt I landhelginni, I Egilsstaðaskógi og Við fljúgum, sem öll hafa komið út á plötum og eru fólki vel kunnug og allt eru góð lög með allgóðum text- um. Hin lögin úr þessari keppni eru þó fleiri, sem fólk kann- ast lítið við, en eru engu síðr.i, og frá fyrri keppnum gæti ég nefnt Æskuminningu, Hvert sem ég fer (eða Vals moder- ato), Sjómannavalsinn, Eyjan hvíta, Bláu augun, Heillandi vor, Hvíta svani, Ástavísu hestamannsins, Selju litlu, Nótt í Atlavík, Vorkvöld, Lítið blóm, Bergmál, Ég veit að þú kemur, Mikið var gaman að því og ým- is fleiri, sem öll hafa komið út á plötum og eru mönnum kunn sem góð lög með góðum text- um. — Ennfremur t. d. Capri Katarina og Nú liggur vel á mér, að ógleymdum lögum Bjarna Böðvarssonar, Reynis Geirs, Olivers Guðmundssonar, Sigfúsar Halldórssonar og Jóns Múla Árnasonar o. f 1., sem ekki hafa komið fram á vegum S.K.T., en eru ágæt lög með góðum textum og öllum vöxn- um landslýð vel kunn. Er þó, eins og áður segir, fjöldi góðra laga ótalinn, sem aðeins sára- fáir hafa heyrt og enn færri kunna, vegna skorts á mögu- leikum til að kynna þau eins og þyrfti. Ég tek það fram, að ekkert af framangreindum lögum eru eftir mig, en gjarnan mundi ég leggja Heimþrá, bæði lag og texta, undir hvaða óvilhallar dóm sem væri, og má það lag og sá texti vel vera vitnisburð- ur um rninn smekk og mínr misbyrmingu á íslenzku máli. Ée mótmæli bví algerlega, að með mínum vilia og samþykki hafi nokkurn tima komið fram texti með nokkru lagi, sem hafi misboð’ð ís’énzkum braeregl um, eða alþvðWu íslenzkr máli, eins og J-R-M vill halda fram. Skora ég á .TóRevk að nefna dæmi máli sínu til sönn- unar. Mér hefur fundizt ég fremur hafa fengið orð fyrir að vera of strangur hvað þetta snertir. Greinarhöfundur ætti því að beina skítkasti sínu í aðrar áttir, ef hann vill reyna að hitta í mark. Eg get ekki borið ábyrgð á því, þó aðrir, sem mér eru óviðkomandi. geri lélega á þessu sviði. Ég er hins vegar jafn fús og aðrir til að hafna því, sem lélegt er og ó- boðlegt á þessu sviði eftir landa mína, en'da tel ég ekki nauðsyn fyrir einn cða ne.inn að hlaða undir slíkt. Ég hef hins vegar mælt með og krafizt réttar fyrir hin góðu íslenzku danslög og góðu ís- lenzku texta, sem gefa ekkert eftir venjulegum góðum ís- lenzkum sönglögum-og textum þeirra, því hið íslenzka á að sitja í fyrirrúmi. Ég veit vel. hvað ég er að segja, því ég þekki þetta, efast jafnvel um, að aðrir séu þessu kunnugri. Nær vær-i "fyrir J-R-M að ganga í lið með mér, til þess að reyna að koma því fram, sem gott er á þessu sviði í stað hins lélega, heldur en að ve.it- ast með fáfræði og rætni að þessum íslenzka gróðri, — þora ekki einu sinni að láta nafns síns getið, frekar en þeír aðrir, sem af svipuðum hvötum hafa s.l. 10 ár reynt að níða niður alla íslenzka viðleitni á þessu sviði og svívirt mig persónu- lega eins og þeir hafa haft inn- ræti til. Ég hef e.inungis viljað stuðla að því, að íslenzk skemmtitón- list gæti hafizt úr þeim undir- lægjuhætti, sem hún hefur ver- ið í og komið í stað þess sem lélegt er og óholt og algerlega óviðurkvæmilegt af erlendu ■ sem innlemdu rusli á þessu syiði. Þ?ð er ekki þjóðinni til heiðurs, hvernig að þessum mál um er búið hér og hefur verið alllengi. Ættá varla að þurfa að deila um jafn sjálfsagðan hlut. j Það er engin von á neinni framför, ef reynt er að kæfa í i fæðingunni allar heiðarlegar tilraunir, og það sem vel er gert er rægt og svívirt af lítil- mennum og erlent-hugsandi aftaníossum. Urn hljómsveitir og söngvara má vel segja það, að tiltölulega lítill vandi sé að taka upp úr útvarpi lög, sem erlendis kunn- áttumenn eru búnir að radd- setja og túlka inn á plötur, — og bera þau svo þar á eftir fram hér á útþynntan hátt. — Það er ekki heldur vandi að segja það gott, sem aðrir eru ( búnir að segja gott, né dæma I það, sem enginn eða fáir hafa heyrt. Hitt reynir meira á kapp [ ana að koma vel á framfæri í söng og tónum lögum, sem eng- inn hefur reynt við áður. Ó- neitanlega virðist hinn síðari hátturinn ekki vera sterka hlið- in á íslenzkum danshljómsveit- um og söngvurum og eiga þó ekki allir óskilið mál þar. Það er hins vegar eng.in nauðsyn að reyna að klína þeirri vanhæfni á sjálf lögin og höfunda þeirra, eða textana við þau. Með þökk fyrir birtinguna. Freymóður Jóhannsson. Dóu úr kufda og næringarskorti, — en áttu húskofa, 1200 stpd. eg nógan mat. Ekki er það ótítt, þegar betl- arar deyja, að í Ijós kemur, að þeir eiga talsvert í handrað- anum, og eins, að fólk, sem gengur í tötrum og virðist vart eiga mólungi matar, lumi á talsverðu fé. Þetta kom til dæmis í ljós, er tvær systur létust á Englandi fyrir skömmu. Þær áttu heima í smáþorpi í Cornwall, önnur 95 ára, hin 86. Þær dóu úr kulda og nær- ingarskorti, en samt fundust 1200 pund í íbúð þeirra, er þær voru látnar. Látin var í ljós undrun yfir, að slíkt gæti gerst í „velferðar ríki“, en það kom í Ijós, að þær höfðu fengið samtals 5 sterl.pd. á viku í ellistyrk, og fóru eftirlitsmenn til þeirra’ við og við, en styrkþegar eru heimsóttir á 2—3 mánaða fresti, og oftar, ef ástæða þykir til, en þær voru sérvitrar mjög, og vildu aldrei hleypa neinum inn. í íbúðinni voru að- eins heimatilbúin húsgögn, ábreiðuræflar og madressur, en mikið af gömlum fatnaði og drasli. Aður höfðu tveir bræð- ui þeirra, báðir látnir, búið þarna líka. Peningarnir fund- ust faldir hingað og þangað um íbúðina. — íbúðina keyptu systkinin fjögur í lok fyrri heimsstyrjaldar. Eftir að eldri systirinn lagðist rúmföst hélt hin yngri áfram að sækja síð- degismessu, þar til hún gafst upp á því, þar eð gangan þang- að, tæpan kíiómetra, var henni of erfið. Þær urðu að kalla samferða „yfir landamærin“. — • Nógar matvælabirgðir voru í húsinu, j en á báðum sá vegna næringar- skorts. Þessi glæsilega fylking er úr franskri riddaras\-eit frá Afriku. Kallar 'þeir Spaliiar og eru lierskáir mjög.

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.