Þjóðviljinn - 22.12.1944, Blaðsíða 7

Þjóðviljinn - 22.12.1944, Blaðsíða 7
Föstudagur 22. desember 1944. fiOÐVILJIJJxV 7 (Lauslega þýtt). Pétur ætlaði að flýja út, en bá var dyrunum lokað að utan og sama ljóta röddiu kallaði til hans: „Makleg færðu málagjöldin“. Pétur kúrði á gólfinu alla nóttina. Um sólarupprás opnuðust dyrnar og svínið þrammaði út. Pétur lædd- ist út á eftir. Hann hafði fengið nóg af gistingunni og vakti bæði vinnuhjúin. „Við förum heim“, sagði hann. Næst átti Markús að freista gæfunnar. Hann heim- sótti Pétur til að grennslast eftir, hvernig væri um- horfs þarna á eyðibænum. „Blessaður vertu“, sagði Pétur. „Þetta er ágætis jörð, góð húsakynni og svínahjörð, sem þú getur lifað á allt þetta ár“. „Einmitt það“, sagði Markús. „Hvers vegna varstu þá ekki kyrr“? „Það er svo langt fyrir mig að fara þaðan á hreppa- mótið“, svaraði Pétur. Markúsi þótti þetta dálítið skrítið allt saman. En hann var svo hræddur um, að Pétur iðraðist og færi aftur, að hann flýtti sér af stað upp 1 skóginn. Markús hafði með sér flugnaháf, stækkunargler og þrjá hestburði af pappír. „Ég þarf ekki að hafa neitt annað með mér. Ég lifi bara á fleski“, sagði hann. Hann hafði fylgdarmann, en þegar hann sá hvað bærinn var hrörlegur lét hann fylgdarmanninn snúa heim aftur og vildi að fólk frétti sem minnst', úr því ekki var skárra en þetta heim að sjá. Markús varð Pétri ákaflega reiður, þegar hann sá, hvað allt var niðurnítt. Hann var að hugsa um að snúa heim aftur. En seinast afréð hann að vera kyrr. Ann- ars gat hann ekki fengið peningakistilinn. „Heldur skal ég lifa á krækiberjum og sofa undir baðstofustiganum en að fara heim. Það er skylda okk- ar vísindamannanna að vera þolinmóðir, þó að við lepj- um sultinn úr skel. Og nú ætla ég að skrifa bók um framfætur fiskiflugunnar“, sagði Markús við sjálfan sig. Hann hreiðraði um sig undir stiganum og fór að Þegar franska leikkonan heimsfræga, Sara Bernhard, kom fram á sjónarsviðið í leik- húsinu Theatre Francais í París árið 1862, þá átján ára gömul, vakti leikur hennar í fyrstu enga hrifningu. Það voru skaps- munir ungu leikkonunnar, sem vöktu mesta eftirtekt og urðu umtalsefni. Sara Bernhard hafði nefni- lega reiðzt við hátt setta konu, madame Nathalie, og gefið henni ósvikinn löðrung. Hún var jafnvel ófáanleg til að biðja fyrirgefningar. Fyrir þessar sakir var Söru vísað brott frá leikhúsinu. Hún komst þó fljót- lega að öðru leikhúsi og fékk Itt. E:\ þá tók ekhl b.’tra viÓ: Serr Bernhard rann í skap uppi á sjálfu leiksviðinu og hún gleymdi stund og stað. Að þessu sinni beið hún ekki úrskurðar húsbændanna, held- ur lagði af stáð til Spánar snemma morgunipn eftir. Hún skrifaði leikhússtjóranum fáort bréf um burtför sína. Og þegar honum var fengið bréfið, er sagt, að honum hafi orðið að orði: „Fari hún til fjandans“. Maður, er var viðstaddur, spurði hvort hann hefði fengið slæmar fréttir, „Nei, hún Sara litla er strokin burt“, svaraði hann og hélt áfram vinnu sinni. Sara Bernhard vann sér ekki ílit fyrr c;i nckkrurn ámre I s'ðar. ERICH MARIA REMARQUE: VIN'IR 1 „Það er hann samt sem áður,“ Eg benti henni á lítið borð við hliðina á veitingaborðinu. „Eg sé ekkert annað en grammófón,“ sagði hún. „Það er ekki grammófónninn sjálfur, heldur ein tegund af plötum, sem rugla hann í rím- inu. Það eru kórsöngsplötur. Hann leggur ekki eyrun að danslögum og symfonium — engu öðru en kórsöng. Karla- kór! bíönduðum kór! Allavega kórum! — En nú kemur hann.“ „Hvernig féll ykkur matur- inn?“ „Eins og hann væn heimatil- búinn,“ svaraði ég- „Og hvað segið þér?“ spurði hann Patrice. „Hátíðamatur,“ svaraði hún glöð. Alfons kinkaði kolli „Nú ætla ég líka að lofa ykkur að heyra nýju plöturnar mínar Þær eru framúrskarandi.11 Hann gekk að grammófónin- um. Nálin féll ofan á plötuna og raddsterkur karlakór belj- aði „Hinn þögla skóg, ‘ af öil- um kröftum. Mikill var hávaðinn af þögn- inni í þeim skógi. Það varð dauðaþögn í saln- um, undir eins og fyrstu tón- arnir heyrðust. Allir vissu, að Alfons gat orðiö hættulegur, ef einhver sýndi kórplötum hans ekki viðeigandi virðingu. Hann lagði handleggina fram á veitingaborðið. Draumaró færðist yfir andlit hans — að svo miklu leyti, sem mannapi getur orðið dreymandi á svip- inn. Kórsöngur hafði ótrúlegt vald yfir honum. Hann varð gæfur eins og lamb, þó að hann væri í grimmustu áflogum, féll- ust honum hendur, einsoghann hefði verið snortinn töfrasprota ef hann heyrði kórsöng. Áður fyrr, meðan hann var enn æst- ari, hafði kona hans alltaf haft kórplötu við hendina og gramm ófóninn uppdreginn. Og svo þegar hann óð fram með ham- arinn á lofti var nálinni skellt á plötuna — og Alfons lét ham arinn síga, hlustaði og varð ró- legur. Nú orðið voru þessar varúð- arreglur ekki eins nauðsynleg- ar. Kona hans var dáin. Ferdin- and Grau hafði málað mynd af henni og fært Alfons að gjöf. Myndin hékk í salnum. Síðan þáði Ferdinand hér jafnan ó- keypis greiða og sat við visst borð. Alfons var orðinn gæfari með aldrinum. Kórsöngnum var lokið. Al- fons kom til okkar. „Dásamlegt!“ sagði ég. „Einkum tenórinn,“ sagði Patrice. „Alveg rétt,“ sagði Alfons og I varð himinglaður. „Þér berið i skyr. á þeita T.?rr ;ir.n va- I hreinasía list.“ Við kvöddum hann. , Eg bið að heilsa Gottfried. Hann ætti að líta inn bráðum.“ — Við námum staðar úti á götunni. Dyraljósið sló hvik- ulli birtu á gamla trjákrónu, sem var að byrja að grænka. Tréð virtist hærra og föngu- legra í ljósbirtunni en það í raun og veru var. Við ókum um götumar stund arkorn, án þess að hafa nokk- urt markmið. En það var nota- legt að renna svona hægt og rólega. Bíllinn skreið hljóð- laust eins og skip innan um mislita, ólgandi umferðina. Við fórum framhjá albjörtum glugg um og götuljósum. Það var eins og að líða áfram í hlýjum, björtum straumi. Og yfir höfð- um okkar hvelfdist stjörnubjart ur himinninn. Eg leit öðru hvoru á stúlk- una, sem sat við hlið niér, hvernig birta og skuggi féllu á víxl á andlit hennar. Nú var hún lík því sem hún var fyrsta kvöldið, sem ég hitti hana. And- lit hennar var alvarlegt, ofur- litið ókunnuglegt — og fallegt. Það var þessi svipur, sem hafði heillað mig það kvöld og ég hafði ekki gleymt síðan. Mér fannst hún búa yfir einhverri dularfullri ró. Eg finn þessa unaðslegu kyrrð, þegar ég horfi á skóginn, skýin eða á dýr. Og stundum þegar ég lít á konu — aldrei karlmann. Við ókum eftir kyrrlátum út- hverfum borgarinnar. Nú var að hvessa. Við komum á autt svæði, milli lágra húsa með görðum fyrir framan. Þökin slúttu fram yfir gluggana. „Hér er fallegt,“ sagði ég og stöðvaði bílinn. Hún brosti: „Yndislegt. Ef ég ætti bíl, mundi ég aka á hverju kvöldi um borgina, svona hægt, eins og við höfum gert. Það er eins og að hverfa frá veruleik- anum og gleyma sér í góðum draumi. Þá mun ég líka geta gleymt, hvað það er dauflegt, að vera stöðugt alein — sér- staklega á kvöldin“. Eg leit á hana. „Það er ein- mitt allra verst að vera ein-' mana á kvöldin", sagði ég. ,Já“. „Viljið þér reyna að aka? Eg er viss um, að þér hafið gaman að því“. „Það væri gaman, en ég get það ekki. Eg hef aldrei reynt það“. „Þér verðið ekki lengi að læra það. Binding hefði átt að kenná yður það fyrir löngu“. „Binding! Nei, hann mundi ekki tíma að láta neinn snerta bílinn sinn“. „Það er asnalegt", sagði ég, ánægður yfir að geta skotið Binding aftur fyrir mig. , Svcna! Nú skulið þér i'synn* . j Vio skipturn um sa.t' og ók- um hægt eftir breiðri götu. Bíllinn skjögraði ofurlítið til beggja hliða, eins og hann hefði verið fylltur með kognaki en ekki bensíni- Stundum stanz- aði vélin alveg. Stundum nálg- aðist bíllinn gangstéttina í- skyggilega. En annars fór allt eins og ég hafði búizt við. Við vorum orðin kennari og nem- andi og áhrifin voru þau sömu og algengt er, þegar menn stjórna bíl í fyrsta sinn — ótti og afbragðs skemmtun- Patrice sat teinrétt við stýrið og ók hægt og í mörgum beygj- um. Hún var logandi hrædd, þegar bílar komu á móti okkur og feikna montin, þegar þeir voru komnir framhjá. Þegar við höfðum haldið svona áfram .hálfa klukkustund og talað fram og aftur um handtökin, sem hún var að læra og allt, sem hún vai’ð að skilja í því sambandi, vorum við orðin miklu meiri kunningjar og fé- Jag^r en þó við hefðum sagt hvort öðru ævisögur okkar. Eg stöðvaði bílinn í Nikolai- stræti, undir eldrauðri kvik- myndaauglýsingu. Malbik göt- unnar gljáði í rauðum bjarm- anum. Á gangstéttinni var olíublettur. „Eigum við ekki að fara ein- hversstaðar inn og fá okkur hressingu?“ spurði ég. Hún hugsaði sig um. „Við skulum koma aftur á barinn þann um daginn — með segl- skipinu og því öllu. Hann var svo viðkunnanlegur“. Fyrst greip mig hræðsla. Það var áreiðanlegt, að á þessum tíma kvöldsins sat „síðasti draumóramaðurinn" einmitt á barnum. Eg sá hann í anda — ef við kæmum inn. „Æ, það er nú frekar ómerki- legur staður“. sagði ég fljót- mæltur. „Eg veit um mörg smekklegri kaffihús“. „Það getur verið — en ég kunni bara svo vel við mig þarna“. „Er það mögulegt?“ spurði ég undrandi. „Kunnuð þér vel við yður þar?“ „Já, ágætlega“. „Alltaf heyrir maður eitthvað nýtt“, sagði ég við sjálfan mig. Og ég sem hafði kvalizt af samviskubiti! „Eg er hræddur um að það sé svo margt fólk þar um þetta leyti“, sagði ég. „Við skulum gá að því“. svaraði hún. „Já, auðvitað getum við það“ sagði ég og var að íhuga. hvað ég ætti að taka til bragðs. Við ókum þangað og ég stökk út úr bílnum. „Bíðið þér við. Eg skal gá að hvort margir eru inni. Eg kem strax aft^r“, \ sagði ég. ! Eg sá eiigan, tcrn cg gekV:, 1 nema VaUntin .HeyrCu heíur

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.