Þjóðviljinn - 10.06.1948, Blaðsíða 6

Þjóðviljinn - 10.06.1948, Blaðsíða 6
6 ÞJéÐVILJINN 'Fimmtudagur 10. júní 1948. 202.' Samsærið mikla eftlr f' MICMEL SAYEES ea ALBEBT E. KAEN Frá Iran fóru pólsku útlagarnir til ítalíu, þar sem pólski útlagaherinn, setti upp aðalstöðvar sínar eftir fyrir- mælum brezku yfirherstjórnarinnar og með stuðningi frá Páfagarði. Hershöfðingjarnir Anders og Okulicki og félagar þeirra drógu enga dul á, að þeir lögðu metnað sinn í það, að gera þennan pólska útlagaher 'að kjarna nýs Hvítliðaliers, sem síðar legði til atlögu gegn Sovét- ríkjunum. Þegar Rauði herinn nálgaðist landamæri Póllands vor- ið 1944 uku pólsku útlagarnir í London hinn sovétfjand- samlega ároður sinn um allan helming. „Ólijákvæmiiegt skilyrði bæði fyrir sigri okkar og sjálfri tilveru okkar er að Rússland sé að minnsta kosti veikt ef ekki sigrað,“ sagði Penstowo Polsld, eitt af leyniblöðunum, sem er- indrekar útlagastjórnarinnar gáfu út í Póllandi. 1 leyni- legum fyrirmælum frá Pólverjum í London til l'eynilegra j erindreka þeirra sagði: „Hvað sem það kostar verður að leggjá sig fram um að hafa sem bezta sambúð við, öll þýzk, borgaraleg yfirvöld." Pólska útlagastjórnin ( <><><><><<<<<<<><><><><>! Smásaga eftir Anatole Franee TILKYNNINO * r um lóðahreinsun. Samkvæmt 11. gr. heilbrigðissamþykkt- ar Reykjavíkurbæjar er skylt ,,að halda hreinum portum og annari óbyggðri lóð í kringum hús, og er það á ábyrgð heiseiganda, að þess sé gætt.“ Húseigendur eru hér með áminntir um að flytja burtu af lóðum sínu mallt, er veldur óþrifnaði og óprýði, og hafa lokið því fyrir 17. júní n. k. Hreinsunin verður að öðrum kosti framkvæmd á kostnað húseiganda án frekari fyrirvara- Upplýsingar í skrifstofu boi’garlæknis, sími 1200. Reykjavík, 8. júní, 1948. HeilbsigSisnefndin, f I <<<><<<<<<<<<<<<><><<<><><<<<<<<><<<<<<<<<<<<<<<><> I. Réttlætið birtist í allri sinni tign i sérhverju'orði, sem fram gengur af munni dómarans í nafni þjóðar- valdsins. Jér'óme Crainquebille, götusali, fann t.il þess, hve lögin eru mikilfengleg, þegar hann var leiddur inn í dómsalinn, sakaður um að hafa móðg- að lögregluþjón. Þegar hann var sestur á ákæru- bekkinn í þessum myrka og stórfengiega sal, sá hann dómarana, skrifarana, málafærslumennina í sloppum, þjónana, sem báru keðjui’nar, lögreglu- þjónana, og bak við grindurnar berhófðaða áheyr- endur, þegjandi. Sjálfan sig sá hann sitjandi á há- um stól, rétt eins og það væri meinmgin, að sýna jafnvel ákærðum einhvern heiður, sem reyndar gat varla vitað á neitt gott. Fyrir salargnfli sat dóm- stjórinn, herra Bourriche, milli assessoranna tveggja. Pálmarnir frá akademíinu voru festir á brjóst hans. Brjóstlíkueski af lýðveldinu og Ki’istur á krossinum hengu uppi yfir dómarasætinu; það var eins og bæði guðs og manna lög væru þannig hengd yfir höfði Crainquebilles. Hann varð ótta- sleginn, svo sem vonlegt var. En þar sem hann va • ekki vitund heimspekilega hugsandi, braut hann ekki heilann um, hvað brjóstmyndin og krossinn ættu að þýða, og hann fór ekki að liugsa um hvern- ig Jesú og Marianne* kæmu saman. Samt var það í rauninni umhugsunarefni, því að kcnningar pár- anna og kirkjulögin eru um æði marga hluti and- stæð stjómarskrá lýðveldisins og borgaralegum lög- um. Páfabréfin hafa nefnilega alls ekki verið af- numin. Kirkja Krists, kennir enn sem fyr, að rétt- mætt sé aðeins það vald, sem hún hefur lagt bless- un sína yfir. En franska lýðveldið viðurkennir eng- anveginn að það sé undir páfavaldinu. Það hefði því ekki verið með öllu óréttmætt, að Crainquebille hefði sagt: — Háttvirtu dómarar! Þar sem Loubet forseti er ekki smurður, ásakar þessi Kristur, sem hangir yfir höfðum yðar, fynr munn kirkjuþinganna og páfanna. Annaðhvort er hann hér til að minna ýður á kirkjulögin, sem ógilda yðar lög, eða það er al- veg út í bláinn áð myncl hans hangir hér. Þessu hefði Bourriche dómstjóri svo ef til vill svarað: •— Kærður Crainquebille! Frakkakonungar hafa altaf átt í brösum við páfann. Vilhjálmur af Nog- aret var bannfærður og sagði ekki af sér af svo litilfjörlegri ástæðu. Kristur sá, er hangir yfir dómstólnum, er ekki Kristur Gregoríusar 7. eða. Bónifacíusar 8. Það er Kristur guðspjallanna, sem ekki kunni orð í kirkjulögum og aldrei hafði heyrt páfabréf nefnt. Þessu hefði Crainquebille með fullum rétti getað svarað: — Kristur guðspjallanha var æsingamaður. Og annars var hann dæmdcir til dauða, en það hata kristnar þjóðir í 1900 ár talið einhverja hina háska- legustu dómsvillu. Eg veit að þér dirfist ekki, herra dómstjóri, að dæma mig í hans nafni til tveggja daga fangelsis hvað þá meira. * Uppnefni á franska lýðveldinu. En Crainquebille sökti sér hvorki niður í sögu- legar né pólitískar hugleiðingar. Hann sat aðeins og undraðist. Af allri viðhöfninni fékk hann háar' hugmyndir um réttví'sina. Hann fyltist lotnmgu, B. TRAVEN: 76. DAGUK. Frá Rauða Krossi íslands Þar sem ástand sjúkrabifreiða vorra er þannig, að ekki telst áhættulaust að senda þá í utanbæjarflutninga tilkynn- ist, að slikum flutnihgum verður ekki sinnt fyrst rnn sinn, eða þangað til úr. þessu fæst bætt. £<« «««« <««« <,< -í -OOOPP* Skrifstðía Pósthússtræti 7, er opin alla virka daga á venjulegum skrifstofutíma. Viðtals- tími mínn: 10—11. — Sími 1200. Allar kvartanir, kærur og önnur er- indi til heilbrigðisnefndar skulu sendar skrifstofunni. Borgarlæknirinn í Reykjavík. £<<<<<<<<<><<<><<<<<<<<<<><<<<<><<<<><<<<><><<<><<<> strax aftur í gömlu skorðurnar, „við náum tökum á þéim.“ „Eg hélt þú værir að drekka síðustu skálarnar ti! heiðurs honum sCaralampio, svo við neyddumst kannske til að bera þig hingað eða aka þér í vagni.“ „Nei“, sagði Manúel liátíðlega, „ég hafði nú öðrum hnöpþum að hneppa.“ . • „Ay hombre!" hrópaði Andri æstur, „reyndu að hafa upp á uxameinhorninu, sem læddist burt — það er sá hornbrotni. Hann hvarf rétt áðan. Hann Þá kom hann auga á Rosario. er líldega hjá uxunum hans Lucianos." „Brmo dias, mucliacha — góðan daginn,“ sagði- hann glaðlega. „Eg er konán hans Manúels,“ kynnti hún sig, „og ég ætla með ykkur til Arriaga." „Filicitaciones — til hamingju bæði!“ hrópgði Andri hlæjandi. „Bienvendio —• vertu velkomin.‘r K E R-R A N Hann rétti henni hendina og sagði: „Þá 'verður litla- stjarnán mín ckki eins einmana. Farðu til hcnnar,. muchacha, hún er. í vagninum til vinst-i'i. Legggtu- við hliðína á henni og reyndu að sofna- svolitla stund. Við förum ekki fyr’en eftir hálftíma. Þið, verðið báðar að ganga"—= vagnarnir eru svq hlaðnir.- Ef þú vilt,' þá geturðu fengið þér kaffi,, og_ fær.ðu svo stjörnuiini minni svolítinn dropa.“. Hún gekk að vagninum og lagðist fast' við hliðiná á litlu stjörnunni, sem vaknaði, og þær fóru að pískra saman á málinu, sem var þeim báðum svq tamt., Þeim fannst strax að þær væru gamlir kunningj- ar — þær skildu hvor aðra. Báðar lifðu í voninni um, að nú færi að rofa til, nú slcini sólin af h'eið' skýrum himni, og laugaði þær géislum sinum, eftir langa, dimma og gleðisnauða daga. En áðúr én þær sofnuðu, rann fyrsti vagninn skröltandi og hryktf andi' lit á sléttuna. D A V í Ð

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.