Þjóðviljinn - 12.10.1954, Side 10

Þjóðviljinn - 12.10.1954, Side 10
30) — ÞJÓÐVILJINN — Þriðjudagur 12. október 1954 Eftir Giuseppe Berto 22. dagnr „En ef ég vil ekki afhenda þér hana?“ spurði'faðir minn. „Þá tek ég hana með valdi,“ svaraði Michele Rende. Faðir minn leit niður á borðið, þungt hugsandi. Ég skildi þetta ekki. Mér fannst eitthvað óeðlilegt í fram- komu þeirra, eins og þeir væru að leika. Og mér var far- ið að kólna enn meir og ég skalf enn ákafar en áður og sama var að segja um Miliellu. Móðir mín kom nú í ljós og sást bakvið Michele Rende. Hún hélt annarri hendi fyrir munninn og það var bæði eftirvænting og ótti í svip hennar. Faöir minn leit upp, horföi lengi og róleg- ur á hana og leit síðan á Michele Rende. „Gott og vel, taktu hana þá með valdi,“ sagði hann. „Eins og þú vilt,“ svaraði Michele Rende. Hann reis letilega á fætur og tók byssu sína af borðinu. „Níno,“ hvíslaði Miliella við hliðina á mér. „Þegiðu,“ sagði ég við hana. Faðir minn sat kyrr og virtist alveg rólegur. Ég hefði aldrei trúað aö hann byggi yfir annarri eins rósemi. „Helduröu að þú skipir þér réttu megin við lögin með þessu?“ spurði Michele Rende. „Ég held ég skipi mér réttu megin við samvizku mína“, svaraði faðir minn. „Það virtist ekki þurfa mikið til að friða samvizku þína“. „Það er þó betra en að hafa alls enga samvizku“, sagði faðir minn. Þaö var enn eins og þeir væru að leika. En ekkert kæmi fyrir, ég hafði þegar skilið það. En Miliella hafði ekki skilið það enn og hún titraði ofboðslega og ég varð að grípa um hönd hennar til að koma í veg fyrir að hún ræki upp óp. Michele Rende tók utanum vélbyssuna og beindi^ henni að föður mínum. „Upp með hendurnar“, sagði hann. Faðir minn reis á fætur og rétti hendurnar upp fyrir höfuðiö. Móðir mín gekk hægt að hlið hans. En Michele Rende hirti ekki lengur um að miða byssunni. Hann tók haglabyssu föður míns ofanaf veggnum, opnaði hana og athugaði skothylkin. „Ég þarf smærri högl“, sagði hann. „Hvar eru hin skotfærin?“ „í skúffunni til hægri“, svaraöi faðir minn. Hann opnaði skúffuna og fór að leita og ef til vill hefur hann viljandi verið svo lengi að því. Þannig naut hann hins hæpna sigurs síns. Faðir minn hélt handleggjunum uppréttum með þrjózkusvip. Miliella var nú farin að átta sig og skalf ekki lengur eins og áður. „Iívers vegna gerir hann þetta?“ spurði hún mig. „Þegiðu“, sagði ég. Ég vlssi ekki hvort hún átti við föður minn eða Michele Rende. Ég hafði engu að svara. Auk þess leiddist mér tal hennar. En hún hélt áfram: „Heldurðu að hann ætli til Giulíu Ricadi?“ „Hvert annað skyldi hann svo sem ætla? Til systur sinnar, sem er farin héðan?“ „Hann ættí ekki að fara“, sagði hún. „Hvað ætlar hann að gera?“ „Hvað heldurðu?" sagði ég. „Þaö gerist ekki annað en það að hún verður blind. Og það á hún skilið“. j „Hann má ekki gera það“, sagði hún. „Hvers vegna segir honum enginn að hann megi það ekki?“ Ég rak olnbogann snöggt í hana því að hún hafði talað of hátt. „Farðu að hátta“, sagði ég. „Heldurðu að hann hafi ekki haft tíma til aö hugsa um það sem hann ætlar sér að gera?“ Hún fór ekki burt, en hún hætti að minnsta kosti að spyrja. ^•■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■•■■■■■b SsíSnm og saismum kven- og barnafatnað. Vönduð vinna SfeeiSavog 20, 1. hæð Michele Rende hafði valið sér skothylki. Hann stakk þeim í vasann og sneri sér að föður mínum sem stóð enn með upprétta handleggi. „Meira þarf ég ekki“, sagði hann. „En ég kæri mig ekki um að fólkið í ná- grenninu viti að ég hef komið hingað. Það er ykkur í hag að þegja um það“. Faðir minn svaraði engu. Michele Rende axlaði byssu fööur míns og hélt á vél- byssunni í hendinni. Hann gekk nokkur skref í áttina til dyra, nam síðan staðar og ég sá aftur framan í hann. „Ég veit ekki hvar ég get skilið byssuna eftir“, sagði hann. „Ef ég hef tíma skal ég fela hana bakvið kalk- ofninn í Turri. Annars verð ég að skilja hana eftír í skóginum fyrir ofan Acquamelo. Þú getur sent son þinn eftir henni á morgun“. Enn svaraði faðir minn engu. Michele Rende gekk til dyra og rétt á eftir heyrðust útidyrnar opnaðar. Ég sá að faðir minn lagði handlegg- ina niður með hliðunum. En hann hreyfði sig ekki úr stað. „Hann rignir ennþá“, sagði rödd Michele Rende. Það gat ekki verið mikil rigning, en hann rigndi þó. Þegar dyrnar stóðu opnar heyröist regnhljóðið upp í stigann. „Gæturðu ef til vill vísaö mér á einhvern stað til að sofa“, sagði rödd Michele Rende. „Ég verð að fara í fyrramálið áður en birtir“. Faðir minn gerði hvorki að svara né hreyfa sig. Hann horfði í áttina til dyra. Hann ætlaöi sér auðsjáanlega að bíða þegjandi þangað til hinn maðurinn færi. Ég var viss um að hann hafði það í hyggju. En þess í stað hreyfði hann sig eftir andartak, sagði ekki orð, en tók niður gripahúsljóskerið af veggnum. Michele Rende kom inn aftur. „Þakka þér fyrir“, sagði hann. Svo fóru þeir saman inn í gripahúsið og ég sá ekki meira til þeirra. Ég heyrði faðir minn útskýra í sem fæstum orðum hvar hann gæti sofið og hvernig hann gæti komizt út um morguninn. „Komdu fljótt“, sagði ég við Miliellu. Við gengum sáman upp stigann, að herbergisdyr- unum mínum, og ég ætlaði þangað inn. „Bíddu“, sagði hún við mig. Ég fann hana þreifa eftir hönd minni í myrkrinu. „Nino“, sagði hún. En hún gat ekki komið upp orði. „Hvað viltu, flýttu þér“, sagði ég. limiitblá fegnkápa Þegar maður fær ekki að sjá upp í bláan himimnn verður maður að láta sér nægja liimin- bláa regnkápu, og í rauninni er það ekki svo afleit hugmynd. En burtséð frá litnum er snið- ið á þessum rykfrakka hentugt og þægilegt, sem hæfir vel í okkar veðurfari. Hann er saum- aður úr ljósbláu poplíni, vatns- þéttur, hnepptur hátt í hálsinn og er með tveim góðum vösum. Takið eftir síddinni. Nýju regn- kápurnar eru í 'styttra lagi, og helzt virðist sem mjög síðu regnkápurnar séu alveg úr sög- unni. KARTÖFLU BRAUÐ. 1 kg. rifnar hráar kartöflur 750 gr. heilhveiti 750 gr. rúgur 250 gr. hveiti 1 msk. salt 7 dl. súr undanrenna eða vatn 70 gr. pressuger eða 5 tesk. þurrger. Leysið gerið upp í volgum vökvanum. Afhýðið og rífið kartöflurnar, blandið mjölinu í, einnig salti og vætið í með gerinu og mjólkinni (eða vökvanum). Hnoðið deigið vel. Deigið verður kannski nokkuð hart, en á að linast við gerj- unina. Látið deigið lyfta sér við ca. 30° C., nálægt ofni eða yl. Skiptið deiginu í 2-3 brauð, látið þau lyfta sér aftur í formi eða plötu, áður en bak- að. Bakið þau um það bil IV2 klst. Borðist fljótlega, annars geymd á þurrum og köldum stað, þar eð því er hættara við að mygla en öðru brauði. Að öðni leyti geymist það vel. OC CAMt^si Ungur eiginmaður (snemma morgun) — Er ekki kominn tími til að fara á fætur? Eiginkonan: — Hvers vegna? — Barnið er sofnað. Prófessor: — Kennir þú þess- um bekk? Stúdent: — Nei, herra. P. — Talaðu þá ekki eins og fífl. i=SSSS==i — Ég var að frétta, að Nonni hafi verið rekinn úr skóla fyrir svindl. — Satt er það. — Hvað kom fyrir? — Hann hnerraði í rúss- neskuprófinu og var hent út fyrir að beygja sögn upphátt. I ÆFSI ! ■ ■ ■ ■ j Aðalfundur ÆFR verður: : haldinn í kvöld 12. október : [ í Baðstofu iðnaðarmanna og : jhefst kl. 20:30. ■ Dagskrá: j 1 Venjuleg aðalfundarstörf. : | 2 Um 13. sambandsþing S ÆF: Adda Bára Sigfús- : | dóttir. j 3 Frásögn af Kínaför: Ingi j j R. Helgason. j 4 Kvikmynd. j Félagar f jölmennið. ■ [ Stjórn ÆFR j ■ - Góðus jakki í hvemig veSn sem er Stuttir, víðir jakkar eru mjög vinsælir, enda eru þeir til margra hluta nytsamlegir. Þeir eru hentugir yfir dragtir, kjóla og síðbuxur. Hér er mynd af jakka úr tvílitu poplíni. Stóri matrósakraginn og breiðu upp- slögin eru úr ljósu efni, að öðru leyti er jakkinn úr lit- sterku efni. Við svart pils, svarta hanzka og svarta peysu er þetta ekki einungis hentug- ur búningur, heldur einnig mjög snotur.

x

Þjóðviljinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.