Þjóðviljinn - 04.11.1954, Qupperneq 10

Þjóðviljinn - 04.11.1954, Qupperneq 10
10) — ÞJÓÐVILJINN — Fimmtudagur 4. nóvember 1954 Stigamaðuriiin oc gamm Eftir Giuseppe Berto 43. dagur ingu fyrír lögunum í sveitinni og þeir hefðu neytt glæpamann til aö flýja. Því að' það þöfðu verið þeir sem höfðu látið hefja rannsóknir í þeim tilgangi að sýna að Michele Rende hefði ekki verið náðaður, og þeir höfðu komið því til leiðar að yfirvöldin höfðu gefið út skipun um handtöku hans. Þeir stærðu sig af þessu opinber- lega, svo fullvissir voru þeir um það að hann væri horf- inn fyrir fullt og allt. Auðvitað var hann horfinn fyrir fullt og allt og það var allra bezt, ef þess var að vænta að ró og friður kæm- ist aftur á á heimili okkar. Sennilega hafði faðir minn ‘ frétt um Miliellu og yfirheyrslu hennar, og hann sagði aldrei neitt nú orðið. Strax og hann var búinn að borða, setti hann upp húfuna og fór út án þess að líta á nokk- hreyfingum að hún var æst og óstyrk; andartaki síðar : var hún óskiljanlega róleg og viðutan, gerði skyssur | við vinnu sína — hún sem ævinlega var svo vandvirk j og nákvæm. Já, en ég var líka gagntekinn eirðarleysi. ‘Mér fannst: næstum sem ég gæti átt hans von á hverri nóttu. Ef \ Tveir Ameríkumenn voru á til vili kæmi hann óvænt á heimili okkar eins og hann | göngu eftir þjóðvegi í Frakk- hafði gert í fyrsta skipti. Og mig langaði til að taka á : íandi og ætluðu til ákveðinn- móti honum einn. Ég var vanur að skilja gluggann eft- | ar borgar. Er þeir voru farn- ir galopinn og að utan heyrðist suð skordýranna í sum- j ir að þreytast nokkuð af arnóttinni, svo þétt og samfellt að það varð eins og j göngunni hittu þeir bónda .þögn, ogí þessari þögn lagði ég eyrun. við til að. hlusta j einn °M ®Pnr.ð.n. hann> hversu eftir hverju hljóði. Ef epli féll til jarðar, ef eitthvert j langt væri eftir fl1 1:101 ,!jar dyr hreyfði sig mðn i gnpahusmu, helt eg að þaö væri : ^ Það erPbýsna langt> sagði hann... Ef ugla vældi einhvers staðar í grennd hætti j bóndinn> varla langt frá tutt_ hjarta mitt að slá meðan ég beið þess að hún vældi; ugll mílum. ______________ Þetta voru þrisvar, og á eftir var ég svo æstur að ég var lengi að j slæmar fréttir, sagði annar komast í jafnvægi á ný. Hve margar stjörnur liðu fram-: göngumaðurinn, því að varla hjá glugganum mínum áður en mér tókst að sofna! j eru þá möguleikar á að við Og svo komu draumarnir. Mig dreymdi hann í líki j náum til borgarinnar fyrir hinna fornu stigamanna, í síðri flauelsskikkju, með: kvöldið. Hinn Amenkaninn skrautlega byssu og rýting meö silfurhjöltum. Og hann j var öllu öjartsýmu og vildi var góður stigamaöur, einn þeirra sem flýði upp í fjöll- j hughreysta ferðafélaga sinn með þessum orðum: — O, in til þess að hjálpa kúgaða fólkinu, neyöa landeigend- j tuttugu mílur> ekki held ég að það sé nú mikið aðeins urna til að skipta framleiðslunni réttlátlega, sjá fátæk- um stúlkum fyrir heimanmundi, berja að dyrum á ein- j tiu míiur á hvorn — höldum hverjum kofanum að næturlagi og skilja eftir pyngju j áfram. fulla af gullpeningum á þröskuldinum. Og ævinlega: urt okkar. Og Miliella var meö sama tómleikasvipinn vorum við saman í þessum ævintýrum og saman upp j 1 augunum og við gátum ekki talast neitt við, þegar við vorum saman. Það var eins og myndazt hefði þrjózku- og andúðarmúr á milli okkar. Við gátum ekki talað um hann og ef við töluðum ekki um hann, gátum við ekki talaö um neitt annað. Stundum ætlaði ein- manakenndin að yfirbuga mig. Þá tók ég Saíd með mér og fór upp til Lauzara. Ég vann ekkert þar. Ég aðgætti ekki einu sinni hvort grænmetið væri orðið fullþroskað. Ég settist í skuggann af kofanum, þar sem við tveir vonim vanir að sitja og matast og Saíd hringaði sig við hliöina á mér og ég rétti út höndina og strauk hon- um. Ég gat ímyndað mér að ég væri ekki lengur aleinn. Ég gat meira að segja gert mér í hugarlund að ég væri<$- með honum og við værum að ræða saman eins og einu sinni um betri framtíð mannkyninu til handa. Hann trúði á framtíðina og vissi hvað var nauðsynlegt að gera til þess að flýta fyrir umbótunum og ef þeir hefðu ekki neytt hann til að flýja hefði þeim aldrei tekizt að sundra fátæku fólkinu. Það hefði veitt viðnám fram að uppskerutíma og engum hefði tekizt að flæma það burt af landinu. Þannig hefði það auðvitað farið. Og landeigendurnir vissu það vel — landeigendurnir sem höfðu neytt hann til að flýja. Ég fór að velta fyrir mér, hvar hann væri þessa stundina og hvað hann væri aö gera. Ef til vill hefði hann setzt að fyrir norðan, þar sem fólkið hafði verið heppnara en við og þar sem fé- lagar hans úr stríðinu voru. Þegar hann minntist á þessa félaga sína var auðheyrt að brot af hjarta hans hafði orðið eftir hjá þeim. Eflaust hafði hann farið til fundar við þá og þeir mundu halda áfram baráttu sinni, vopnlausir, til þess að réttlætið mætti ná til allra. En svo kviknaöi eina nóttina í húsi skammt frá þorpinu. Þetta var mikill bruni og engu var hægt að bjarga af innanstokksmunum. Ríkur landeigandi átti húsið og talið var að eldurinn stafaði af því að hitnað hefði í hálmhrúgu sem skilin hafði verið eftir upp við 1 húsvegginn. Og tveim nóttum síðar brann korngeymsla skammt frá Vicostöðinni og nóttina eftir stór heyhlaða uppi í fjallshlíðinni. Allt var þetta í eigu landeigend- anna og engum kom til hugar að hitinn hefði orsakað alla þessa bruna. Allir töldu víst að Michele Rende stæði á bak við þá. Það hlaut að vera hann sem beitti þessum ráðum til að koma fram hefndum. Upp frá þessu fóru allir að kalla hann „stigamanninn“. Sagt var aö hann væri farinn að lifa eins og aörir útlagar: heimtaði pen- inga af landeigendunum og ef þeir neituðu að afhenda þá, kom það þeim í koll. En þeir kærðu hann aldrei, vegna þess að þeir voru hræddir. Hann hafði ákveðið að vega að þeim með þeirra eigin vopnum, og nú voru þeir aftur orðnir hræddir. Og þannig komumst við á snoðir um að Michele Rende var enn í nágrenninu. Augnaráð Miliellu var ekki lengur tómlegt. Hún fór á hverjum degi til bæna í kirkj- una. Hún skildi geiturnar eftir í vörzlu Nicola Picardi sem hafði beitiland við hliöina á okkar, og fór sjálf til kirkju, og þegar hún kom aftur var hún róleg um stund, vegna þess að hún bað og grét í kirkjunni. Hún var undarleg um þetta leyti — ólíkar tilfinningar börð- ust um í henni og hún reyndi árangurslaust að dylja þær. Stundum var hægt aö sjá af höndum hennar og í fjöllunum líka, sátum við eldinn hjá hirðunum eða j sváfum frjálsir eins og fuglar loftsins undir alstirndum j himni á laufbeði. En oft biðu okkar hættur og ég vissij einn um þær, var hinn eini sem sá byssuhlaupið bein- j ast aö honum og samt gat ég ekki aðvarað hann og j hann hélt áfram og loks varð hann fyrir skoti þegar j hann kom fram á klettabrún. Og áður en ég sæi líkama j hans liggja lemstraðan á klettunum fyrir neðan, vakn- j aði ég sveittur og skelkaður; og þá heyrði ég klukkuna j slá einu sinni, tvisvar og jafnvel þrisvar áður en ég gæti j sofnað aftur. j Og svo var þaö eitt kvöld að ég þóttist verða ein- í T i l ligqnt leíðin AuðsaumaSar skyrtur 1 sænska blaðinu Barngarder- oben eru myndir af þessum snotru skyrtum sem eru til- sauma þær úr köflóttri ullar- blöndu, sem auðvelt er að þvo og lítið sér á. Góð eldhúsáhöld úr tré Þessi trégaffall sem í fljótu bragði virðist mjög frumstæður er finnskur að uppruna, og þar eru svona gafflar mjög mikið notaðir. I Svíþjóð hafa þeir einnig náð útbreiðslu og enn- fremur í Danmörku og dansk- ar húsmæður hrósa þeim mjög. Þeir eru mjög hentugir til að hræra með í linu deigi og farsi, .en einnig sósur og þunna jafn- inga. Og auk þess hafa þeir meginkost fram yfir málmþeyt- ara, sem sé að þeir eru marg- falt ódýrari. Þegar hrært er í potti skiptir miklu máli að ná yfir sem stærstan flöt til þess að ekki brenni við. Takið eftir hve valdar hana skólatelpum. Nýj- asta tízka meðal skólatelpna er að hafa skyrturnar utan- yfir pilsinu, og það er að mörgu leyti hentugt, því að oft vilja pils og blússur losna sundur í mittið. Auk þess eru lausu skyrturnar auðsaumaðar og er manni leiðist að hafa þær utanyfir pilsinu, er alltaf hægt að stinga þeim niður í pilsið á venjulegan hátt. Þessar skyrtur nota telpurn- ar við pils, kvartbuxur eða síðbuxur og þær fara jafnvel við það ailt. Hentugt er að Misjfiín er smekkurinn .. Frakki fær vatn í munninn þegar hann hugsar um froska- læri og snigla. Hákarlsuggar og ársgömul egg sem eru á bragð- ið eins og kavíar, þykja hnoss- gæti í hinum fjarlægari aust- urlöndum. I vissum héruðum eru engissprettur og maurar borðaði með góðri lyst og indí- ánar í Mexíkó fá ekkert betra en stóra, vatnssósa orma sem lifa á kaktusum og þeir þurrka í sólinni. sleifin á myndinni er breið., — Einhver segir sjálfsagt að hún líti út eins og elzta sleif- in í eldhúsinu hennar. En hef- ur sú sleif ekki einmitt feng- ið þetta lag við notkunina í öll þessi ár?

x

Þjóðviljinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.