Þjóðviljinn - 30.03.1957, Blaðsíða 7

Þjóðviljinn - 30.03.1957, Blaðsíða 7
1»k að virðist engum stórtíð- indum sæta þó fluttir séu tveir einþáttungar í leikhúsinu gamla við tjörnina, og báðir fjölmörgum kunnir af k\dk- mynd og útvarpi. Sýningin er engu að síður nýtt og mikið afrek Leikfélags Reykjavíkur, órækt vitni um framsóknar- hug og markvissa listræna viðleitni, og hlýtur að reyn- ast ógleymanleg þeim sem sjá og heyra. Tjaídið er dregið frá og á sviðinu birtist ungur maður í fangeisi: við könnumst við hinn örstutta en fræga leik Wilhams Saroyans, „Hæ þama úti“.. Saroyan er Bandaríkja- maður, armenskur að ætt, frumlegur höfundur og nokk- uð sérlundaður, fer að jafn- aði eigin leiðir; sögur hans hafa lengi notið vinsælda. Eitt af leikritum hans fór sigur- för víða um lönd, „The Time óf your Life,“ og gæti orðið góður fengur islenzkum leik- húsum, þar birtast ljóst helztu einkenni skáldsins. 1 annan stað er „Hæ þarna úti“ ein- falt leikrit og óbrotið í snið- um, hugtækt og áhrifamikið, og listrænni og sniðfastari smíð en títt er um verlc hins geðþekka skálds. Það er tákn- rænn leikur og skáldlegur og getur minnt á kvæði í ó- bimdnu máli — skilningur höfundarins á einstæðings- skap og umkomuleysi manns- ins og rangsleitni þjóðfélags- ins er djúpur og ríkur og sam- úðin lifandi og sterk, um til- finningasemi þarf sízt að ikvax*ta. Leikurinn gerist i nöturlegu umhverfi, fangaklefa í vesöl- um smábæ vestur í Texas- fylki, þar sem „lögin greinast við glampa hnifs og gálginn er réttarborð". Ungur, geð- feldur en gæfusnauður lands- hornamaður er saklaus kærð- ur fyrir nauðgun, lögregla og fangaverðir hlaupa í felur af hræðslu við trylltan skrílinn, veita honum enga vernd Hanxi er algerlega varnarlaus og einn og hrópar á hjálp í örvæntingu og sárum kvíða, en enginn heyrir óp hans nema kornung stúlka .sem líka er ranglæti beitt og fót- um troðin, olbogabarn og ein- stæðingur eins og hann sjálf- ur. Bæði ala í brjósti óljósa þrá og vonlausan draum um mannsæmandi líf, um fegurð og ást, þau fella ósjálfrátt hugi saman. En þau fá ekki að njótast nema örskotsstund, áður en varir ræðst vopnaður skri'linn inn í hið mannauða fangelsi, pilturinn er skotinn eins og hundur og hræinu draslað burt; og stúlkan er alehx eftir með sömu orð á vörum: „Hæ þarna úti“. í höndum Steindórs Hjör- leifssonar og Margrétar Guð- mundsdóttur er leiknum borg- ið, enda hafa þau áður lýst umkomulausri, hrjáðri og lán- lausri æsku ágæta vel. Sam- valdari leikendur mun torvelt að . finna, túlkun beggja er gædd látleysi, innileika og barnslegri hlýju. Steindór er mjög geðfeldur í gervi fang- ans, en dregur enga dul á veikleíka hans og ístöðuleysi, skiíur hann næmum: skilningi; framsögnin blæbrigðarik og i lifandi, en ber stöku sinnum i merki ónógrar æfingar. Unga stulkah er sögð ólagleg í skýr- - Laugardagur 30. marz 1957 — ÞJÓÐVILJINN — (7 Skólastjórinn (Einar Ingi Sigurðsson) og Crocker-Harris (Þorsteinn Ö. Stephensen). ingum skáldsins, og það er Magrét Guðmundsdóttir ekki, þvert á móti. En hún lýsir barnslegu trúnaðartrausti, einmanakennd og sárrf'TSrá hinnar saklausu stúlku af ein- lægni og næmleik sem hvergi skeikar, röddin er þýð og við- feldin, þó ekki sé slegið á marga strengi. Öðru og ó- hugnanlegi-a fólki bregður fyi’ir í lokin; Valdimar Lárus- son er þungbúinn og hæfilega vandræðalegur í gervi eigin- mannsins sem myrðir piltinn fremur af heigulskap og hræðslu en illmennsku, og Sig- ríður Hagalín leikur dækjuna konu hans feimnislaust, sann- færandi í útliti, klæðnaði og framkomu. Vönduð leikstjórn Jóns Sigurbjörnssonar og einföld og sniðföst leiktjöld Magnús- ar Pálssonar eiga góðan þátt í sigrinum, og tónlist Jóns Þói’arinsssonar fellur mætavel að efni leiksins. Þýðing Ein- öðrum lærðari, en vei’ður að hröklast frá skóla sínum og æfistarfi á miðjum aldri, véik- ur og vonsvikinn skipbrots- maður, hann er líkastur ryðg- uðu og ónýtu áhaldi sem menn hverju atriði. Leikstjórinn skynjar rétt hrynjandi verks- ins, öldunxar í’ísa og hníga, allt er hreyfing og líf; stað- setningar oft nýstárlegar, hnitmiðaðar og jafnan verðar mikillar athygli. LEIKFÉLAG REYKJAVÍKUR: Hæ þarna úti eftir WILLIAM SAROYAN Leikstjóri: Jón Sigurbjörnsson Browning- þýðingln eftir TERENCE RATTIGAN Leikstjóri: Gísli Halldórsson ars Pálssonar er mög nákvæm og víða fjörmikil, en sum orðsvörin ekki nógu skáldleg og íslenzk að minxim dómi. ★ Ég hef áður talið „Brown- ingþýðinguna“ snjallasta af verkum Terence Rattigans, leikskáldsins enska sem’ orð- inn er flestum rxútímahöfund- um vinsælli á landi hér, og hin forkunnlega sýning styrk- ir enn þá skoðun. Efni leiks- Pilturinn í „Hæ þarna úti“ (Steindór Hjörleifsson). ins er óþarft að rekja •— það er sagan um Crocker-Harris, menntaskólakenxxarann enska, mannleg og máttug saga xxm grimm örlög, glatað líf. „Ci’ock'* er gáfaður maður og fleygja á sorphauga. Haxm vinnur ekki vináttu eða hylli nokkurs manns, nemendum sínum er hann liarðstjóri og plága; eiginkonan hatar hann, óvirðir og fyrirlítur, og held- ur framhjá honum hvenær sem færi býðst. Viðhorf þeirra og eðli eru eins ólík og verða má, sambúðin eilíft víti. Að mörgu er að dást í þess- um leik, skarplegri sálkönnun, heilsteyptri persónusköpun, frábærri kunnáttu og tækni, listrænni hófsemi — það gæti virzt eðlilegt og sjálfsagt að sníða langt leikrit í mörgum þáttum úr hinu litríka efni, en Rattigan stenzt þá freist- ingu. Sjálf eru orðsvörin hversdagsleg og blátt áfram, en gædd sterkum hljómi, ið- andi lífi. I leiknum er hvorki sagt of eða van, þar er á gagnorðan hátt brugðið skæxri birtu yfir heila mannsæfi. Ég ætla ekki að halda því fram að sýning þessi sé full- komin í öllu, að einhverju má ætíð finna. En hér er sótt fram á mörgum stöðvum, keppt að háu marki og sigrar unnir, og er nokkuð meira virði? Gísli Halldórsson hefur jafn- an reynzt ötull og traustur leikstjóri, en „Browningþýð- ingin“ er bezta verk hans til þessa, og ber Ijóst vitni um glögga innsýn í skapgerð og innsta eðli persóna, sanna vandvirkni og gerhygli í En það er snilldarieg túlk- un Þorsteins : Ö. Stephensens á örlögum hins gæfusnauða kennara sem öðru fremur lyft- ir sýningu þessari í hæðir stórrar listar. Afrek hans þarf engum að koma á óvart sem kynntust Robert Belford í „Marmara" og ýmsum hlut- verkum Þorsteins síðan, en mér er næst að halda að Crocker-Harris sé snjallast þeirra allra. Jafnmáttug, á- takanleg og heilsteypt mann- lýsing hefur sjaldan sést á íslenzku sviði, áhorfendur sitja með öndina í hálsinum, gleyma stað og stundu. I ásýnd leikarans, hreyfingar og fram- göngu er meitluð öll sorgar- Frú Crocker-Harris og Frank Hunter (Helga Valtýsdóttir og Jón Sigurbjörnsson). saga hins misheppnaða kenn- ara, veikindi og hyldjúp von- brigði, þjáningar og alger ó- sigur. Hann er grár og gugg- inn í framan, lotinn og óum- ræðilega þreyttur, röddin hás og næstum brostin, en fram- s;'gnin svo fáguð og skýr að ekki fer hið minnsta hvísl framhjá neinum. Við gleymum seint hljóðlátum og innileg- um leik Þorsteins þegar Crock stendur við gluggann og minnist löngu liðinna daga, okkur hlýtur að vökna um augu þegar við lítum ofsa- lega viðkvæmni hans og veikl- un í návist skólapiltsins, það fer hrollur um salinn þegar eiginkonan grimmlynda svift- ir hann vægðariaust sinni síð- ustu huggun og hann likist helsærðu dýri. Þorsteinn gerir kennarann sízt geðfeldari en efni standa til, en við dáumst ; að hetjulegri ró hans í lokin og djúptækum skilningi á göll- um sínum og ógæfu, hann hlýtur ekkí aðeins meðaumkv- un okkar óskipta, heldur. fölskvalaxisa samúð. Helga VaJtýsdóttir leikux? frú Crocker-Haxris af minnis- verðum þrótti, konu sem einu. sinni var mannleg, en er það ekki lengur. Hún er glæsileg ásýndum ei s og hún á að vera, og ta ‘mlaus eigingirni hennar, ó* kammfeilni og heimtufrek ástleitni birtast skýrt í i.'.eðförum Helgu, manni ste1 Jur stuggur af harðýðgi þe xsarar hefnigjörmí konu. Ef til vill mætti leik- konan mild t. túlkun sína á ein- staka stað, það verður raunar jafnan vafamál. Helga hefur ekki áður lýst ógeðfeldri konu og vinnur enn nýtt land; við fylgjumst af athygli með hröðum þroskaferli liinnar gáfuðu leikkonu. Frank Hunter, hinn unga, ókvænta og ástsæla kennara leikur Jón Sigurbjörnsson og skapar trausta mannlýsingu: karlmannlegur maður og drenglundaður, gervilegur og geðfeldur, en ekki stórmenni. Frams'gn Jóns hefur þð stundum verið fágaðri og skýrari og hreyfingarnar hnit- miðaðri en í þetta sinn, og hann skapar fátt nýtt; það er eins og hann hafi ekki nægan áhuga á hlutverkinu. Þorsteinn Gunnarsson murt vera þriðjabekkingur eins og Taplow lærisveinninn í leikn- um. Orðsvör hans eru lifandí og rkýr, framkoman ánægju- lega eðlileg og leikurinn allur hinn skemmtilegasti; þessí kornungi piltur virðist búai yfir upprunalegri skopgáfu. Frammistaða hans vitnar eigi sízt um alúð og atorku leik- stjórans og vakti ósvikna at- hygli og mikinn fögnuð í saln- um. Það er engin von til þessi að Einar Ingi Sigurðsson ráði til hlítr r við hinn ísmeygilega, tungulipra og lærða enska skólastjóra. Framsögnin er fjörmikil og greinargóð, ea mjög einhæf, og túlkun og útlit ekki sannfærandi; eil Einar myndi sóma sér ágæt- lega sem stjórnandi unglinga- skóla hér á landi. Loks fara Steindór Hjörleifsson og Sig- ríður Hagalín mjög snot urlega og eðlilega með hlutverki kennarahjónanna ungu, þaU eru sýnilega nýgift og óvö.TI óblíðu líFsins, aðlaðandi og háttvís í framgöngu; framtíð'- in virðist. brosa við þessum geðfeldu hjónum. Stofa kennarahjónanna er eitt af athyglisverðustu verk- um Maguúsar Pálssonar, mjög rúmgóð og vistleg og eins fornleg að búnaði sem hinum’ hr.iáða lærdómsmanni sæmir. Þýðing Bjarna Benediktsson- ar er rituð á ágætri íslenzku' og fer jafnan vel í munni. Viðtökur leikgesta voru með þeim ágætum að helztj minnti á „Marmara“ forðuni, sjaldan hef ég orðið var jafn- lifandi áhuga og almennrar þátttöku áhorfenda. Að lok- um var klappað ákaft og lengi og framar öllu fyrir af- reki Þorsteins Ö. Stephensens og mjög að verðleikum; það var eins og Robert Belford væri staddur á meðal okkar að nýju. A. Hj.

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.