Þjóðviljinn - 22.10.1957, Blaðsíða 7

Þjóðviljinn - 22.10.1957, Blaðsíða 7
Þriðjudagur 22. október 1957 — ÞJÓÐVILJINN — (7 Þú hefur svargrein þina á þeirn orðum, Jónas, að það hafi liðið mánuður frá því að grein þín birtist og þar til mín grein kom, spyrð síðan í framhaldi af því, hvort ég hafi þá verið búinn að gleyma því sem þú sagðir eða ekki skilið þig, m.a. því að orðræð- ur þínar við sjómennina hefðu 'farið fram fyrir þremur sumr- -úm, en þá hafir þú ekki ver'ið farinn að skrifa bók þína, Sjór og menn, og þar af leiðandi ekki getað munað eftir henni, sem ég verð að viðurkenna, að ekki var von, og. er skyit að biðja afsökunar á þessari tíma- skekkju. Þetta breytir þó engu málefnalega, ekki heldur hitt atriðið sem óhjákvæmilega leiðir af þvi að tímakonstant- inn skyldi skolast til í mér, þ.e. að þær þrjár bækur sem ég gat um og fjölluðu um ai- þýðu á veltvangi starfsins í bókstafiegri merkingu, voru ekki komnar út þegar þú varð- ir ungu skáld:ii svo skörulega fyrir árás glæparitakappanna í lúkamum forðum, að þú gafst alveg upp að eigin sögn. Það sem skiptir máli er að gre!n þín. um ungu skáldin er samin , síðla árs 1957; þá voru þessar bækur komnar út. en þær hafa i greinilega ekki hn;kað þeirrí bókmenntafræðslu sem skips- félagar þínir, umluktir háum stöflum skemmtisagna, gáfu þér þarna í túkarnum fyrir þremur sumrum. Varðandi það atriði, að ég hafi ekki skiiið grein þína rétt, þá er þessu til að svara: Ég skildi hana eins og hún hlaut að verða skilin og var almennt skilin, og ég vil lýsa yfir þeirri skoðun minni í fullri vinsemd, að þú sem yf- irleitt hefur mjög ljósa fram- setningu í ritsmíðum þínum, hefur ekki brugðið fyrir þig betri fætinum að því leyti til við samningu fjTri greinar j þiimar. Greinín er mjög loðin, . táknmál hér og hvar. sprett fingri nð ýmsu, stundum því . sama me& löngu; miHib'li og fæst sagt berum ótvíræðum orðum. :Bg' segi fyrir mitt levj.i. að ég kýs heldur þann rithátt sem ekki verður mis- skilinn. þótt skrifin vevði æ'tíð nokkuð óskammfeilnari fyrir bragðið. Skal ég engum getum leiða að hví, hvort ritháttur þinn er að þróast i þessa ótt fýrir „einlægni" sakir eða mót- aðist i þetta sinn af óljósum f gmn þínum um að fyrrtækið allt væri heldur vafasamt og heutugt að háfá nokkra und- ankomuleið, ef slæei i slæma rimirm. Þessi fyrirhvggia var heldur ekki að óívrirsynju gerð. Þú hakkar töluvert í svargrein binni oa margt skýr- ist sem áður var ólióst — sumt héidUr óvænt. verð ég að segja: Ém viðurkenni að svona vinnubrögð eru höfundi hent- tig. en þau eru ekki gagtileg , eiris og sjá má af heim ívit.n- xtnúm sem ég neyðist. tii að- birta úr greimam bínum núna, svo brautleiðinlegt verk sem þaiinig tinírigur er. en mér er nauðugur sá kostur, þar sem þú berð á mig stórar sakir um útúvsnúning. Véfréttin í Delfi, vsr svo mvrk í máli, Jónas. að ef jspádómar henn- ar rættust ekkt, bá rrintti allt- af heimfæra það iindir rang- túikun á orðum hennar. Þú segir t- d., að þau um- mæli mín, að. þú hafir i grein þinni dregið «iia skáldakjm- slóðina í sama dilkinn, séu röng. Þú segist haia sagt, að þú hafir „haft spumir af því að ýmsir hinna yngri skálda og rithöfunda væru orðnir furðu seigir við molakaffi á Skálanum og Laugavegi 11 og ailtof mikið af verkum ungra skólda og rithöfunda séu skrií- borðsbókmenntir“. Þú sagðir þeta, Jónas, en á móti þessum tveim orðum ,,ýmsii“ og „allt- of ‘ sagðirðu 20 stnnum í grein- ipnj ýrpist „ungu skáldin, ung- ir rithöfundar, - ung skáld og ritliöfundar". Ennfremur ságð- irðii þetta, og taktu vel: éftir: „Er' égrþá að Jegjá að .ölí íing skáld og ríthöfundar sitji öll- um stundum við veitingaborð. Guð forði mér frá því að halda slíku fram. Mörg’ ung skáld og rithöfundar sjtja eflaust ekki nema stöku sinnum við veit- ingaborð. En þeir (leturbr. mín) sitja þeim mun meira við skrifborð (leturbr. mín). Og þeirra breytni er mér satt að segja engu minna óhyggju- efni en hinna“. Ennfremur sagðirðu þetta, og taktu enn betur eft;r því: „En þeir sögðu (skipsfélagar Jónasar) að ungu skáldin væru upp til höpa (leturbr. mín) andlegir kross- íiskar og hefðu eflaust öli (leturbr. mín) slegizt við þeg- ar þau voru lítil“. Og með áttum við að kynnast alþýð- unni, úr því að við áttum ekki að starfa með hennj. Meintirðu að við færum sparibúnir út meðal hennar eins og sport- idjótar í leit að dægrastytt- ingu? Nokkur vísbending í þá átt, svo grátbrosleg sem húri er, felst reyndar í þessum orð- um þínum: „Eigirðu tvegg.já kosta völ, iað tala við mannv eskju eða lesa bók, þá skaltu að öðru jöfnu tala við mann- eskjuna. Það er ekki víst að þú haf;r nema þeíta eina tæki- færi til þess. Sittii það ekki iaf þér við lesturinn. Bókina. heíurðu á vísum stað í skápn- um. Þú getur alltaf lesið hana þegar ekkert betra er að gera. Jóhannes Helgi: Enn um hnusn eftirfarandi orðum lýsir þú hvernig þér tókst tii við að hrekja þessi ummæli skipsfé- laga þinna, og ég bið þig að taka bezt eftir núna: ,jÉg stóð mjög höllum fæti í þessum umræðum“. Ég spyr: Þarf frekar vitn- anna við, hvemig bar að skilja grein þína að þessu leyti? Þá er komjð að næsta atriði, ég skal reyna að hespa þetta af í sem stytztu máli, svo að liægt sé að fjalla um þær skoð- anir Jónasar sem skýrðust í seinni greininni. Ég gef Jónasi orðið og verð að eltast við úr- tíninginn út um alla grein, sami hluturinn, sagður með ör- lítið breýttu orðalagi, er um alia greinina, til að hægt sé að koma nógu oft að skjalli um alþýðuna: „Ég hafði sem sé álitið að íslenzk menning væri í nokkurrj hættu meðan ung skáld og rithöfundar hefðu ekkj annað samband við mann- lífið ert það að sitja við veit- ingaborð ög vera gáfaðir hver framan í annan. Ég hafði þó lengi gert mér vonir um að sú hætta yrði úr sögunni einn góðan veðurdag þegar ungu skáidin væru orðin lejð á molakaffinu og risu upp til að ganga út í lífið á fund fólks- ins". Ot n’imrs stnðar: ,jEg í við að ungír rithöfundar og skáld eigi umfram allt að gera sér far um að kynnast fólkinu, þessu prýðilega alþýðufólki sem til dæntis verkar hey og vjnnur við fisk og mokar mold“. Á þrem öðrum stöðum er vikið að þessu sama í fyrri grejiuínni. Þessar klásúlur þínar, Jón- as, eru örugg vísbending um það, að þú vjssir ekki að ungu skáldin sækja lífsviður- væri sitt á sama vinnumarkað og alþýðan og hafa því náin kynni af henni. Þess vegna skildi ég orð þín svo, að þú værir að hvetja ungu skáldin til að starfa með lalþýðunn'. Þú neitar því, Jónas, að sá skilningur minri sé réttur, ég. hlýt því að spyrja: hvað meint- irðu 'þá' tneð öfangreindum klásúlum, með hverjum hætti Og jafnvel þó að hún glatist cr oftast hægur vandi að útvéga sér nýtt eintak. Því af flest- ura bókum eru mörg eintök. En af hverri manneskju er aðe'ns eitt“........Flestar ntanneskj- ur eru auk þess merkilegri en flestar bækur“. Nú er það svo, Jónas, að menn ciga næstum alltaf tveggja kosta völ, að lesa bók eða tala við manneskju — og til hvers í fjandanum að vera að lesa bók, svo maður tali nú ekki um að lcggja á sig að að skrifa þær, fyrst flestar manneskjur eru flestum bók- um merkilegri. Maður tekur bara rútubíl upp í svejt og leg'gst i slægjuna hjá bóndan- um og heldur honum uppi á kjaftæði meðan hann er að vinna eða treður sér sparibú- inn niður i lúkar á næsta bát eða inn í næstu kaffistofu við höfnina til að ver.a með nefið ofan í þessu fólki meðan það er að tala saman. Það er sem ég sjáj upplitið á bóndanum, verkamanninum og sjómann- inum við svona heimsóknir. — Eða maður bankar upp á heimili næsta alþýðumanns: Hann Jónas sendi mig, þú ert merk'Iegri en bók. Nú, ef skellt er á mann, sem mér kæmi satt að segja ekki á óvart. ja. þá er að leggjast á skráargatið eða gluggana í nafni menning- arinnar og Jónasar. Þetta er sem sé það sem þú meintir, dálítið ýkt að vísu. En hvað sem því líður, þá er sá liluti greinar -þinnar sem fjall- ar um þetta atriði, út í blá- inn. Það er uppiýst að ung is- lenzk skáld eru alþýða og lifa og starfa með henni, og skáld er annað og meira en venju- legur gáttaþefur. w „seu, hvað sem Öðru llður, ögn meira en einsk. segulbandsupp- taka á samtölum Færeyinga, krakka og ísl. sjómanna“. Hver sem nennir getur sannfærzt- um það efst í 4. dálki svargreinar þinnar, hvernig brenglun þess- . ara unmpæla, innan gæsalappa, opnar þér leið fyr r skens í minn garð. Ég vona þó þin vegna, Jónas, af því að þú ert gamall blaðatnaður, að þú haf- ir hreinlega fengið í hendur gallað eintak af grein minni. kú vitnar í Kiljan, en jrú verður að fyrir- gefa, ég get ekki að því gert, mér datt í hug glassúr. Þó hef- ur K;!jan áreiðanlega meint þetta sem hann sagði á við- kvæmri stund, heimkominn með nóbelsverðlaunin. en öðr- um þræði meint það í þeitn skilningi, að. rithöfundur hlýt- ur ætíð að standa i þakkar- skuld ’við það mannlíf sem lifað er í 1-andi hans án tillits til stétta, það er efniviður hans og hann sjálfur órj úfanlegur hiuti þess likamlega sem vits- munalega. Kiljan hefur líka verið að þakka liðnum kyn- slóðum, ekki slzt þe;rri alþýðu sem sat krókloppin við samn- ingu þeirra bóka sem gerðu íslenzka mennirigii flýtjanlega frá kynslóð til kynsióðar, en ég er ekki viss um að .Kiijan hafi verið að þakka sérstak- lega þeim mönnum sem hæða íslenzka þjóðmenn.ingu með þvi að fylla vistarverur sinar háum stöfium þeirra rita sem kennd eru við stórborgar- dreggjar og sorp; hitt fullyrði ég að hann hefur ekki verið að tala til þeirra manna sem veiða tipp þetta útlenda sorp og kasta því í andlit varnar- lausrar æsku í landi hans. Eg v.'I ekki segja, að það .geti ekki verið ágætis fólk sem liggur í þessum ritum og þáu skaða full- vaxinn mann kannski ekki svo mjög, þótt Ijóst sé að þau auka alls ekki við mannlegan þroska hans, en um hitt erum við á- reiðanlega sámmáia, að þessi rit eru stórhættuleg skapgerð hálfmótaðra unglinga og hefúr þjóðfélagið þegar fengið að kenna nokkuð á þeirri stað- reynd, öll kurl þó síður en svo komin til grafar. Á ég þar við beina glæpi, en ekki þau áhrif sem gerja utan afskipta- svæðis lögreglunnar. En um þetta skrifaði ég einu sinni langt mál í Birting, sem endur- prentað var í Þjóðviljanum i fyrra, fer þvi ekki lengra út- í þá sálma. Þ jú hefði maður haldið, að þú, Jónas, sem sakar mig um útúrsnúninga. hefðir gætt þessi að hafa rétf eftir nmmæli min, sérstakleg'a þar sem þú birtir þau innan gæsalappa. Misfellur af þvt íagi heita fölsún og erú sem betur fer nær óþekktar. Ég shgðist vaénta þess," Sð þfer þrjár bækur sem ég nefndi fcú segir í grein þinni,. Jónas, að ég vilji skella á almenning allri skuld- inni af þeim vegg sem ris-'nn er milli alþýðu og ungra skálda. Ég hef ekki sagt eitt orð í þessa átt og verð ég að biðja þig að lesa grein mína aftur, en ef þig langar að ýita, hvernjg ein rithöfundarspíra úr ungskáldahópnum álítúv að stemma eigi stigu við . þessum ófögnuði, þá er það með stór- te’dri breytingu á fræðslukerf- inu í barnaskólum ó.g miðskói- um. Um þetta fjallaði. ég líka rækilega í áðúrnefndri Birt- ingsgrein, endurtek ekkert af því hér. en ef þig, sem kenn- ara, langar til að vita hvernig stafsetningarþrúgiið og ís- lenzkukenns’an í bárnaskóla fór með mig, bá hevrði ég aldrei, fyrstu árin eftir ftilin- aðarpróf, rninnzt á bókmennt- ir án þess að mér yrði innan- brjósts eins og þýzka hers- höfðingjanúm, sem brást þann- ig við þegar hann heyrði minnzt á menningu, að hann. dró ttpp hanann á skainmbyssu sinni — og spurði: Hvar? í svargreín þinni segir. þú: „Ungt skáld get- itr til dærnis lifað irinan 'u'm' albýðufólk érnm saman, stund- að. . . Siðan. telurðu upp innan gæsaiappa þau störf sem ég kvaðst hafa stundað unt dagana og' hrrýtir svo aftán við efttrfáriandi: „án þess að hafa Kxrí nrtlrVt im hrnskíl pf hann væri allan tímann upp- blásinn af hroka og merkileg- he.’tum, teldi sig hafinn yfir fólk sern hann umgengst, liti niður á það sem leiðirilegan og óupplýstan pöpui“. Þetta er lýsandi dæmi um N vinnubrögð þín, áforðarsnoturt á yfirborðinu. , kurteist. En þarna er ein af þessum smug- um sem þú passar að hafa á svo rnörgum klausum þínum,- _gat sem þú getur seinna smokr- að hausnum út um og sagt: út- úrsnúningur. Ég þori ekki að segja, að þessar; aðdróttun um fyrirlitningu á alþýðunni sé betnt til mín: þá kemur bara hausinn út um gatið eins og minkhaus'nn í sponsgatinu: aidrei sagt það! — Og það er rétt, en þar sem lesandinn hefur skilið þetta sem lýsingu á viðhorfi mínu til' alþýðu, þá neita ég því. Grein min g'eymir ekkert slíkt — og ég fuílyrði að Jónas hefur ekki les;ð þetta út úr sögum mínum úr lífi al- þýðunnar. Hitt er rétt, að ég jós ekki heldur lofi á alþýð-, una í grein minni. Sem íslend- ingi er mér í blóð borin and- úð á því, að maður standi framan í manni og ausi yf r hann lofi, og ég sé enga á- stæðu tii að hlaða lofi á al- þýðu, í þrengri skilningi þess hugtaks, umfram ýmsar aðrar stéttir. Ég er sjálfur alþýða og leiðist lýðskrum. Menn skyldu bregðast við þess kon- ar trakter'ngum með spurning- úiini: hvað býr' undir, hvað er á spýtunri:? !’Og nú æfl'a ég að leýfa Jón- '• ásj að heyra eina rödd, ef húrt' sk.vldi geta komið honum í skiln.ing. um. að alþýða er ekki . heilagt, alviturt og fullkomið fvrirbæri eins og sumir segja að guð almáttugur sé, en ég er farinn að draga allmjög í efa í séirini lið. Það er rödd; Kiijans í Albýðubókinni: „Hann er stundum gloppótt- ur smekkurinn, sem sveita- menningin fræga skapar í ung- lingurium, enda kváðu postular - nennar sjá hana í mynd úld- innar sauðargæru á hriínings- augnablikum sínum“.. Þetta er ekki glassúr. Þú segir, Jónas, að ég viti áreiðanlega alveg eins vel og þú, að t:l séu spesíumen sem sitji löngum yfir molakaffi og séu gáfuð hvert framan í ann- að. Mikið rétt, ég tek undir þessi urrimæli þín, og ég get bætt við. að lifnaðarhættir sumra skálda. þeitra eldri engu síður en þeirra ungu vil ég leggja áherzlu á, séu ekki sem heils)samlegast:r. En er betta ekki gömul saga. Jónas, ekki aðems íslenzk, heldu- aV þjóðleg? Ég hef t.d. komið á kaffihús og vínstofur í París, þar sem merkileg frönsk skáld sátu löngum og drukku sig í hel. Og nú þykir mér ’n’.ýða að láta Kiljan tala aftur til þín. Hann kemst svo að orði í verðskuldaðri lofgerð t:l Jón- asar Hallm'ímssonar: „Nú eru bráðum liðin hundrað ár síðan þessi flibbalausi útigangsmað- ur var á stjákii um brúarstein- ana í Kaupmannahöfn, stúrinn og brjóskulegur“. Og í vín- kjallari. skammt frá háskólan- íim sat hann löngutn. Iívað um Fjölnismonn, sem yngdu þ.ióð- ina upo á 19. öld? Kiljan enn: ..Nokkv r illa haldnir s . . . . (ég skirr’st við að prenta þetta orð) drabbarar í stórborg suð- úr við E.yrarsúnd, flibbalausir á b'luðum skóm“. Ég er hvorki að mæla bót drabbarahælti eða kaffihúsar setum, beir hlutir koma mér ekki v'ð, eri það er svo með sálar’íf mannsins, Jónas. að bakhlíðin á stórri sálareáfu er o+t dálitið kyndug. Ég er skáldum þakklátur fyrir þá sáTarfeguvð sem þau bindq i jióð og sögur — og það erijbil. Hkn — en hvernig sum skáld verja J-ífi sínu er heilsufríeði- legt latriðj sgm v-arðar þá e na, ef einhverja nðra, þá hélzt lækn'a —- en því einungis , að; til þeirrá sé leitáð. Þú virðist e'kki hafa' mikið Frainhaíd á 10 síðu.

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.