Þjóðviljinn - 08.05.1963, Blaðsíða 5

Þjóðviljinn - 08.05.1963, Blaðsíða 5
r Miðvikudagur 8. mai 1963 ÞJðÐVILJINN SfÐA g Um kjör listamanna íNoregltrúarbrögð og mdlastreitu Norski rfthöfundur- inn Ragnhild Mageröy dvaldist á íslandi nokkrar vikur í vor. — Fréttamaður Þjóðvilj- ans hitti frú Mageröy að máli áður en hún hélt heimleiðis og spjallaði við hana um rit hennar og erindi út hingað; kjör lista- manna í Noregi og ým- islegt það er deilum veldur með frændum vorum, svo sem trúar- brögð og málstreifu. — Þér skrifið skáldsögur, frú Mageröy? — Já, fyrsta bókin mín heit- ir Gunnhildur og kom út 1957. Síðan kom Útskúfuð kona 1958 og Ástin spyr ekki 1960. Blaðamaðui'inn minnist nú þess að hafa lesið sér til að frú Mageröy hafi til að bera mikla þekkingu á því völund- arhúsi, sem nefnist sálarlíf kvenna. og umhverfislýsingar hennar þyki frábærar. — En um hvað fjalla svo þessar bækur? — Til þess að geta svarað þyrfti ég helzt að sikoða efnis- ágripið á kápu bókanna. svarar frú Mageröy og hlær. En i stuttu máli sagt er þetta „trílógía“. Fyrsta bókin hefst um aldamótin 1800; verkið tek- ur yfir alla síðustu öld, og lýs- ir þrem ættliðum, Gunnhildi, dóttur hennar og dóttur-dóttur. Ættinni fylgir bölvun, sem ekki léttir fyrr en trúin á bölvunjna hverfur. Inn í þetta vefjast svo ýmis atriði, svo sem gömul og rótgróin hjátrú byggðarjnnar. Einnig koma til sögunnar trúarstefnur, svo sem Haugianismi og síðar heittrú- arstefna. Ég reyni að lýsa þejm^ áhrifum. sem tíðarandinn á- ’ samt yfirspenntri trú — og hjátrú — getur haft. — Já, vel á minnzt. hvað getið þér sagt okkur af trúar- lífi frænda vorra Norðmanna? Við höfum mikið heyrt af Þvi látið. — f Noregi er mikið um yf- irspennt trúarlíf. Gott dæmi eru allar þær deilur, er orðið hafa í vetur um Áge Samuel- sen. Hann er heimatrúboðsmað- ur, sem bannar kristnum mönnum að leita læknis! Einn- jg rná nefna skáldið Óverland, sem kalla mættj trúaðan heið- ingja. En framar öðru er það Hallesby, sem ber að þakka eða kenna. Hann hefur varp- að Skugga sínum yfir Noreg allan áratugum saman. Það er heimatrúboð hans, ásamt hinum ýmsu sértrúarflokkum, sem heldur lífinu í trúarlífi Norðmanna. — Hver er afstaða yðar til þessara mála? — Á ungiingsárum mínum var ég mjög trúuð. Helzt vildi ég verða trúboði eða prestur. Frá þessu hef ég horfið síð- ar. En ég vil samt vera leit- andi. Ekki þó svo að skilja. að ég haldj fast við gamla guðshugmjmd, og hugsi mér guð sem gamlan mann síð- skeggjaðan. Gjarnan vil ég vera i snertingu við eitthvað, sem er meira en mennimir, ejtthvað, sem er allt. Málstreita — Þegar trúmálum sleppir, hvað getið þér sagt okkur um hina þjóðaríþrótt Norðmanna, málstreituna? | gAGNMlU) : 1-.^—.... ^.......... Ein bókanna. — Hvað skal segja. svarar frú Mageröy mæðulega. — Þessi deila á sér gaml- ar rætur, og það er erfitt að útskýra þessi mál fyrir þeim hamingjubömum, sem sloppið hafa við ailt slíkt þras. Vand- ræðin eru t.d. þau. að nú er ekki eingöngu um að ræða ríkismál og nýnorsku, heldur hefur verið reynt að steypa þeim saman í svonefnda sam- norsku. Rithöfundafél. norska klofnaði um þessi mál, og einkum um afstöðuna til sam- norðkunnar. Sjálf skrifa ég ríkismál. en nota mikið orð úr mállýzkum. Samtöl öll skrifa ég að sjálfsögðu á mál- lýzku, enda er það í samræmi við umhverfi bóka minna. í seinni bókunum hef ég þó fækkað mállýzkuorðum að mun. Það var að undirlagi út- gefanda míns, sem kvártaði undan þvi. að það sem ég skrifáði væri á stundum óskilj- anlegt! — En hvert er svo erindi yðar hingað út til íslands? — Það er nú saga að segja frá því. Ég hef verið að glíma við Gunnhildi kóngamóður i því skyni að skrifa um hana skáldsögu. Reyndar er vafamál, hvort ég lýk því verki, Gunn- hildur er mér erfið viðureign- ar. En í fyrra sat ég á Há- skólabókasafninu í Osló og las mér til um þetta tímabil. Svo var mér bent á, að Sigurður Nordal hefði skrifað grein um Gunnhild; í samtíð og saga. í heilan mánuð þrælaðist ég á Nordal, og varð margs vísari. Nú var ég farin að komast nið- ur í málinu. Þá kom frændi minn Hallvard Mageröy að máli við mig og skýrði mér frá því, að Norsk-íslenzka fé- lagið hefði í hyggju að gefa út safn af smásögum ungra, ís- lenzkra höfunda frá seinni ár- um. Margir Norðmenn líta ís- land þeim augum, að það sé sögueyjan fremur öðru, okkur brestur þekkingu á nýrri bók- menntum íslenzkum, og við fylgjumst' ek-ki nógu vel með því hvað þið hafið fylgzt með. Nú, ég settist við að þýða, Qg hér er ég komin, ég fékk styrk tii þriggja vikna dvalar hér, og Loftleiðir gáfu mér ókeyp- is far. Smásagnasafn Við spyrjum, hverjir séu þessir ungu smásagnahöfund- ar, og kemur í ljós, að þeir eru þrettán. of margir upp að telja. — Þýðið þér smásögur allra þessara höfunda? — Nei. tvær af þeim sögum, sem ég hef þýtt. koma i þessu smásagnasafni. Það er þjóf- urinn eftir Agnar Þórðarson. og Stríðið við mannkyn eftir Geir Kristjánsson. Þá sögu hef é'g reyndar nefnt í þýðingu Kampen mot jpeilbildene, "þar eð orðrétt þýðing gæti vaidið Ragnhild Mageröy rithöfundur. misskilningi. Ég get ekki sagt með vissu, hvenær þetta smá- sagnasafn kemur, en vonandi verður þess ekki langt að biða. — Þér hafið kynnzt starfs- félögum yðar hér á landi? —• Já, sannarlega! Ég var hálf hrædd um að ég yrði að dúsa ein á herbergi, án þess að kynnast nokkrum manni, en það fór á aðra leið. Allir hafa keppzt við að gera mér dvölina sem skemmtilegasta. og ég hef kynnzt fjölmörgu fólki. Sigurð Magnússon hitti ég á flugvell- inum, og Kristmann Guð- mundsson var fyrsti maður- inn, sem ég hitti á hótelinu. Svq má nefna útvarpsstjóra og Jón Engilberts svo einhverjir séu nefndir. Ásmundur Sveins- son hefur bókstaflega heillað mig. Skrifið þér umfram allt, að mér hafi aldrei fundizt ég vera útlendingur hér. — Hvaða kynni hafið þer annars haft af íslenzku menn- ingarlifi? — Tíminn er að sjálfsögðu alltof naumur til að þau geti orðið sérlega mikil. Ég hef þó séð Pétur Gaut í Þjóðleikhús- inu. Gunnar Eyjólfsson þótti mér sérstaklega góður, einkum fyrir það. að hann var eins góður gamall sem ungur, en á því vill oft verða misbrestur. Ætti ég að gagnrýna eitthvað. væri það helzt dauði Ásu. Þar sitja leikendur alltof langt hvor frá öðrum, og það skap- ast engin snerting þeirra á milli. En hér er e.t.v. leik- stjórn um að kenna. Og í höll Dofrans stal Dofrinn sjálfur allri senunni. — Þér minntuzt á, að þér hefðuð fengið styrk til ís- landsfarar. Hvað getið þér sagt okkur um kjör norskra rithöf- unda. er mikill munur á þeim og kjörum islenzkra rithöf- unda? — Ég hef það á tilfinning- unni, að kjörum rithöfunda á fslandi sé mjög ábótavant, 0g mikill munur sé á, hve betri þau eru í Noregi. Nú er þess að gæta. að kjör norskra lista- manna hafa nýlega tekið mikl- um stakkaskiptum til hins betra. Styrkir allir hafa ver- ið stórum auknir, og ber eink- um að nefna Vinnustyrk ríkis- ins til listamanna. Stærstu styrkimir eru veittir til þriggja ára, Qg nema 15 þús. norskum krónum ár hvert, eða 45 þús. norskum krónum í alit- Að sjálfsögðu éru ekki allir styrkimir svo háir. En þess ber einnig að geta, að þessir vinnustyrkir em veittir án tillits til listgreina, þannig fá t.d. þýðendur slika styrki og einnig gagnrýnendur. Dæmi þess er rithöfundurinn Magli Elster. sem i þetta sinn fékk vinnustyrk sem gagnrýnandi. en ekki sem rithöfundur. Á þessu ári hafa að ég held 64 rithöfundar fengið slíkan vinnustyrk Höfundarlaun En það léttir einnig mikið aðstöðu rithöfunda, að Þeir hafa það sem kalla má ..gmnd- vallarsamning" (normalkontrakt) og gildir hann í Noregi. Dan- mörku og Svíþjóð. Samningur þessi er saminn af fulltrúum rithöfunda og útgefenda. Til að útskýra hann nánar getum RÆTT VID NORSKA RITHÖFUNDINN RAGNHILD MAGERÖY við tekið dæmi af sjálfri mér. Þegar ég gaf út fyrstu bók- ina fékk ég 12,5% af verði óinnbundinna eintaka þegar söluskattur hafði verið dreginr, frá. Þetta gilti að 3000 seldum eintökum. Eftir það steig pró- senttalan í 15. Þegar maður verður félagi i rithöfundafélag- inu stígur svo prósenttalan enn. Þá fá menn 15% af 5000 seldum eintökum. en 20% af því, sem fram yfir þá tölu fer. En svo er að minnast á út- varp. Þegar rithöfundur les sín eigin verk inn á stálþráð, fær hann fyrir óbundið mál 10 kr. norskar í upplestrar- laun á mínútu. Þegar þessu er útvarpað fær hann einnig höfundarlaun, sem em jafn há, þannig að í rauninni er gjaldið 20 kr. norskar á mínútu. Ef einhver annar, t.d. leikari. les verkið, fær höfundurinn höf- undarlaun, Fyrir ljóð eru þessir taxtar tvöfalt hærri. Fyrir útvarps- leikrit af venjulegri lengd eru borgaðar 4000 norskar krón- ur. Sé leikritið endurtekið, fær höfuridur 6000. En sem sagt, ég hef það á tilfinningunni, að hjá ykkur séu þessi mál allt of skammt á veg komin, og hér sé gagn- gerðra úrbóta þörf. Þannig sagðist frú Ragnhild Mageröy frá. Við þurfum ekki lengi að reikna til að komast að því, að hún hefur lög að mæla. kjaramál íslenzkra lista- manna eru í megnasta ólestri, og mikilla úrbóta þörf. Frú Mageröy hélt heimleiðis fyrra sunnudag 28. april. Við þökk- um þessari gáfuðu og skemmti- legu konu fyrir spjallið. J. Th. H. LYFJASALA OG VIÐREISN Viðreisnin er söm við sig Alþingi samþykkti nýlega fmmvarp til lyfsölulaga. Það var flutt af ríkisstjóminni, enda ber það mjög keim af þeirri viðreisn, sem hún kenn- ir sig við. Hagsmunir framleið- enda og seljanda lyfja eru vandlega tryggðir í þessum nýju lögum, en hinsvegar minna hirt um hag og heill þess fjölda, sem lyfja neytir. I lögunum er svo ákveðið, að leyfi til að reka lyfjabúð skuli aðeins veita einstaklingum. Sveitarfélögum. sjúkrasamlög- um og öðrum hagsmunasam- tökum almennings má aldrei veita slíkt leyfi. Lyfjasölugróð- inn skal renna óskiptur til fárra einstaklinga og umfram allt ekki falla almenningi f skaut. Á fleiri vegu eru hagsmunir lyf jakaupmanna tryggðir í þess- um lögum, og skal það ekki rakið nánar hér, að einu atriði undanskildu, enda jaðrar það atriði, að mínum dómi, við hneyksli í heilbrigðislegu til- liti. Lyfjaneyzla og gróðafýkn Lyfjagerð og lyfjasala er ein af arðvænlegustu atvinnugrein- um, sem um getur í heimi hins óhefta einkaframtaks, og hafa voldugir auðhringar þvi tekið hana á sína arma. Þeir fram- leiða lyfin í stórum stíl og ofurkappi, sem gróðavonin ein hella þeim yfir mannfólkið af fær skýrt. 1 tilraunastofum fer fram þrotlaus leit nýrra lyfja, og þegar slík finnast, erviðleitnin sterk að koma þeim sem fyrst á markaðinn, — koma þeim í peninga. Framleiðendur verja Eftir ALFRED GÍSLAS0N lækni gífurlegu fjármagni í áróðurs skyni og auglýsinga, en sá kostnaður skilar sér aftur með vöxtum og vaxtavöxtum. Það er lyfjaneytandinn, sem borgar brúsann. Að jafnaði sækja lyfjafram- leiðendur fast á um frjálsa sölu nýrra lyfja, en heilbrigðis- stjómir og læknar þybbast nokkuð við vegna ahnannaör- yggis. Þvl miður hefur sú fyr- irstaða oft reynzt of veik, og eru mörg sorgleg dæmi þess nú hin siðustu ár. Thalidomid og vansköpun Illræmdasta dæmið um ónógt eftirlit heilbrigðisstjóma með starfsemi lyfjaframleiðenda er thalidomidhneykslið svonefnda. Leyfð hafði verið um skeið ó- takmörkuð sala þessa lyfs, og það mikið verið auglýst, eins og titt er um ný lyf. Árið 1961 kom upp úr kafinu, að lyf þetta hafði hryllilegar aukaverkanir. Ef konur neyttu þess á fyrstu mánuðum meðgöngu, áttu þær á hættu að ala vansköpuð böm. og þannig komu í heiminn mörg hundruð böm á árunum 1961 og 1962. Þessi bitra reynsla varð til þess, að heilbrigðisstjómir víðs- vegar um lönd vöknuðu við þessum efnum var auðsjáan- lega ábótavant og ekki vanþörf nýrra hemla á starfsemi lyfja- framleiðenda. Að sjúklingum var haldið lyfjum, sem enginn vissi hvort skaðlegar verkanir hefðu eða hve miklar. Viðbrögð brezkra „Sennilega eru allir á einu máli um þörfina á nýrri hindr- un, er sérhvert nýtt lyf verður að sigrast á. áður en sala þess er leyfð“. Með þessum orðum Framhald á 8. síðu. t t i

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.