Þjóðviljinn - 20.12.1967, Side 4

Þjóðviljinn - 20.12.1967, Side 4
i 4 SÍÐA — ÞJÖÐVTXJXIsTN — Miðvtfaudagur 20. desember 18ÖZ. Otgefandi: Ritstjórar: Sameiningarflokkur alþýðu — Sósíalistaflokk- urinn. Ivax H. Jónsson, (áb.), Magnás Kjartansson, Sigurdar Guðmundsson. Fréttaritstjóri: Sigurður V. Friðþjófsson. i Auglýsingastj.: Sigurður T. Sigurðsson. Framkvstj.: Eiður Bergmann. Ritstjórn, afgreiðsla, auglýsingar. prentsmiðja Skólavörðustíg IB Sími 17500 (5 Iínur) — Askriftarverð kr- 105.00 á mánuði. — Lausasöluverð krónur 7.00. Stjórnin þakknr sjómönnum ^amkvæmt löggjöf sem stjórnarflokkamir eru búnir að hraðsjóða á Alþingi ætlar ríkisstjóm- in að taka 400 miljónir króna af andvirði sjávar- afurða á sérstakan reikning í Seðlabankanum og nefna „gengishagnað“ sjávarútvegsins. Seðla- bankastjóri eða stjórar rubbuðu upp frumvarps- nefnu um ráðstöfun þessa fjár, og sjávarútvegs- málaráðherra var sagt að flytja það á Alþingi. Þegar við 1. umræðu málsins í efri deild færði Gils Guðmundsson og fleiri þingmenn stjómarands'töð- unnar rök að því, að frumvarp þetta var hin mesta hrákasmíði, svo ekki var viðlit að samþykkja það óbreytt. Sýnt var að ríkisstjómin ætlaði að skófla stórum fúlgum af gengishagnaði sjávarútvegsins beint í ríkissjóð auk þess að verulegur hluti hans skyldi renna til ýmissa fjárfestingarsjóða. Það óvenjulega gerðist að þingnefnd í efri deild lét ekki bjóða sér samsull Seðlabankastjóranna held- ur breytti frumvarpinu allmjög. Þegar til neðri- deildar kom gagnrýndu stjórnarandstæðingar enn frumvarpið og þá tilhneigingu ríkisstjómar og Seðlabanka að láta gengishagnað sjávamtvegsins ekki renna beint til að létta undir rekstri sjávar- útvegsins, heldur taka að ráðstafa hagnaðinum til fjársterkra stofnlánasjóða. Væri engu líkara en stjómin hefði snögglega gleymt öllu talinu um hin stórfelldu vandræði sjávarútvegsins, enda þótt þau hafi verið talin meginorsök gengisfellingarinnar. Þingmenn úr Alþýðubandalaginu og Framsóknar- flokknum fluttu tillögur um gerbreytingu fmm- varpsins, og voru meginatriðin 1 tillögum þeirra að hinum 400 miljónum króna verði varið til sjáv- arútvegsfyrirtækja og hlutarsjómanna, en ekki í ýmsa sjóði. Stjórnarliðið felldi þær tillögur. jjhn tillagan var, að 40 miljónum af 400 skyldi var- ið til sérstakrar hækkunar á kaupi sjómanna á fiskiskipum, og yrði hækkuninni fyrst og fremst varið til að greiða opinber gjöld sjómanna á þessu ári. Þegar Lúðvík Jósepsson mælti fyrir tillög- unni, gat hann þess að talið væri að tekjutap sjó- manna á þessu ári miðað við sl. ár næmi 300-350 miljónum. En tillagan var felld í neðri deild Al- þingis með eins atkvæðis mun, og þéir sem felldu hana voru ritari Sjómannafélags Reykjavíkur, Pét- ur Sigurðsson, formaður LÍÚ, Sverrir Júlíusson, allir þingmenn Alþýðuflokksins í deildinni og all- ir þingmenn Sjálfstæðisflokksins nema einn sem var fjarverandi. Því var ekki mótmælt, enda ekki hægt, að hlutarsjpmenn eiga hlut af hinum svo- nefnda „gengishagnaði“. Samt neita þingmenn stjórnarflokkanna sjómönnum fiskiskipanna um þennan litla hluta heildarfjárhæðarinnar, misnota meirihlutavald sitt á Alþingi. til að hafa af sjó- mönnum sjálfsagðan hlut af „gengishagnaðinum“. Alþýðuflokkurinn og íhaldið virðast telja að flest sé sjómönnum bjóðandi, og væri þarft verk að lækna flokkana af þeirri villu. — s. Fáeinar athugasemdir um lestur á gömlum tímaritum Hér var ég áðan að blaiða í Ársriti Fræðafélagsins, svo gömlu, að það er orðið spegill löngu liðins tíma, og eru þó ýmsir á lífi, sem frumvaxta voru þá, eða eldri, en árgangar þessir eru frá 1916-1924. Kennir þarna margra grasa, og er sumt æði skrýtið að lesa, en framsetning hinna latinuskólalærðu manna ætíð góð og ágæt hjá sumum. Hér set ég klausu úr grein um Rússland, sem heitir Mikil og viðbjóðsleg hætta. á ferð- um- Er þessi klausa valin með tilliti tij nýafstaðinnar gengis- fellingar hér, en umtalið um þá hina grimmu bolsévfka látið eiga sig. „Fyrir ófriðinn var ein rúbla jafnmikils virði sem 1 kr. 92 aurar. Nú er ein miljón rúbTur í rússneskum seðlum tæplega einnar krónu virði. Það er með öðrum orðum, að allir menn í Rússlandi. bæði sparsemdar- menn og aðrir, sem áttu pen- inga á vöxtumv hafa misst þá. Svo illa hefur fjárhag lands- ins verið stjómað. Á þennan hátt fer fyrir hverri þjóð, ef hún, eða réttara sagt stjóm- endur. hennar gefa út ógrynni af seðlum. Gengi þeirra fellur og allir verða öreigar, sem eiga peninga og hafa verið svp duglegir að spara saman til framtíðarinriar og elliáranna. Svona færi líka fyrir íslenzku krónunni, ef gefin væru út ó- grynni af íslenzkum seðlum. Is- lenska krónan hefur lfka fallið f verði, af því að gefið var út of mikið af seðium og af því að landið safnaði skuldum. Ef haldið er lengra á þeim vegi. fellur íslenska krónan ennþá meira. öll þjóðin verður að súpa seyðið af slíku, og borga jkuldir. eyðglusegrianna og fjárglæframannanna." Af greinum um læknisfræði- leg efni er þama ein um syfi- lis, skrifuð af lækni en sýnist vera skrifuð af presti, því höf. vandar mjög um við fólkið, vill hræða það, segir sjúkdóm- inn stafa af drykkjuskap (?), ósiðsemi (óskilgreinilegt hugtak eins og hugtakið synd), og vera sjálfskaparvíti, og þessi prest- Ur í læknislíki, eða læknir í prestlfki, virðist æstur á skaps- murium, útmálar þetta hót- fyndna pydningatæki náttúr- unnar sem hroðalegast, birtir hroðalegar myndir, pg er • mér sagt að ungir menn hafi fyllzt ofboði og ærzt við að lesa þetta, hlaupið upp á hæstu kletta og ætlað að steypa sér fram af, en aðrir ætt út fyrir kolin, uppfullir emjana og kveins, og það þó þeir vissu ekki neitt, — líklega hafa samt flestir snúið við. — En svo afklæðist greinarhöf. prestshempunni og umvöndunarseminni og hvetur fólkið til að leita sér lækninga í tfma, eins og góðum lækni sæmir. Bjami frá Vogi var einn hinna mestu stórmenna íslenzku þjóðarinnar á þessum árum pg áður, og þýddi hann Faust Goethes, og hafði til þess ríf- legan styrk úr landsjóði um árabil. (Raunar heyrðist enginn taka sér f munn nafnið „fs- lenzku þjóðárinnar“ þá, við vorum ekki orðnir miklir af neinu, íslendingar, og raunar rétt nýsloppnir undan því að heita nýlenduþjóð). Svo er sagt að hinir fremstu - af; andans- mönnum vomm og meisturum hafi ekki átt sér heitari ósk en þá, að höfuðið á Bjarna frá Vogi væri skroþpið á bana- kringlu þeirra, þegar mikið lá við, eins og þá er svara skyldi virðulegum skólastjóra, sem annt var um guðsótta rig góða siðu. I lofkvæði um Bjarna, sem Þorsteinn úr Bæ orti, stendur • þetta: „Þótt stór ci sé, þá stendur hann upp úr Reykjavíkur- reyknum, og reynast mun hann fremstur allra hér þá slítur leiknum", Og fleiri voru þeir sem mátu hann að verðleikum. Svo þýddi hann Faust. I ársritinu (1923) er ritdómur um þýðinguna, prentaður með svo smáu letri, að ég mundi vara alla við að rýna í þettá, sem ekki hafa hraust augu. Höfundur ritdómsins var Jón Helgason, maður nýsloppinn frá prófi, og ætla ég að fáir muni þá hafa heyrt hans getið. Þýðingin hafði hlotið frá- bærlega góða dóma hér heima, og muna það enn ýmsir gaml- ir menn hve ynjög henni var hrósað, enda gizka ég á að þýðandínn sjálfur hafi verið stoltur. Hann hefði ekki látið verkið frá sér fara annars. Ég minnist þess núna, rótt íþessu, að ég las bókina Og komst yfir hana alla að kalla, en höfuðvertourinn, sem þetta örðuga starf olli, held ég aldrei hafa batnað að fuflu. Þá er að minnast á ritdóm- inn, Svo, er að sjá sem greinar- höf- hafi leiðzt þessi þýðing ákaflega, og. þótt hún ótæk, en samt nennir hann að gera henni ýtarleg skil í greininni, menn voru ósporlatir í þá daga. Er þessi grein öll hin skilmerki- legasta, en engan hef ég hitt, sem hafi lesið hana, enda ekki aðgengilegt nema með stækk- unargleri. Raunar hitti ég eng- anjheldur, sem segi mér að hann hafi lesið hinn íslenzka Faust, en' þó minnir mig að hann hafi verið tekinn fram í til- efni af einhverju afmæli og dustað af honum rýkið, 'síðan settur upp á svið með tilheyr- andi tilburðum og átt að gera lukku. Við skulum vona að svc hafi reynzt. Og enn hrósa þeir bókum, þýddum sem frumsömdum . . . Svo get ég þess til gamans, að þama em ljósmyndir af tveimur systmm, góðra manna og komnum af prestum í all- ar ættir t>g ótal liðu. Þær 'heita Kristrún og Hildur, og er hin fyrmefnda nokkuð grát- konuleg á svipinn, ef svo ó- virðulega mætti tala um jafn ágæta konu, en hin svo hýr og spotzk, eins og sé hún að narr- ast að grátkonunni, systur sinni. En það olli gráti hennar, að sagt er, að hún missti Baldvin Einarsson fyrir handvömm hans, en hann fékk aðra fyrir sömu handvömm, og tengda- móður í kaupbæti, en Island missti Baldvin, því lfklega hefði hann ekki brennzt, ef önnur at- vik hefðu legið fram að þeirri stund, og sannast hér, að ekki er ein bára stök. Ekki má láta ógetið Finns Jónssonar, en á hann hvarflaði ég auga rétt sem snöggvast, og það er mér eiður sær, að birti fyrir því á meðan. Var hann þá páfi? Það mun hann verið hafa. M.E. Dæmisögur Esóps íljóðum Dæmisögur Esóps í ljóð- um eftir Guðmund Er- lendsson prest á Felli í Sléttuhlíð — Fyrri hluti. Grímur M. Hclgason bjó til prentunar — Barna- blaðið Æskan, Reykjavík 1967. Dæfnisögur Esóps em flest- um að nokkm kunnar, bæði börnum og fullorðnum. Þýðing- ar Steingríms Thorsteinssonar, skálds, og Freysteins Gunnars- ' sonar skólastjóra á sögunum vom gefnar út á Akureyri i tveim bindum árið 1942 og eru þær bækur enn í ýmsra hönd- um. Fleiri munu. þó þekkja tií sagnanna af léstri einstákra þeirra, sem birzt hafa í blöðum og tímaritum, t.d. hafa í Öska- stundinni í Þjóðviljanum birzt nokkrar af dæmisögum Esóps. Helzt er talið, að Esóp sá, sem sögurnar era við. kenndar, hafi verið uppi á 6. öld fyrir i Krist, líklega þræli á eynni Samos. Alitið er, að hann hafi sagt sögurnar og aðrir síðan fært þær í letur, og vafalaust em ekki allar þær sögur, sem við hann em kenndar, frá hon- um mnnar. Það skiptir engu höfuðmáli,, hvort allar sögum- ar em rétt feðraðar eða ekki. aðalatriðið er, að þær hafa iafnan að geyma lífsspeki, sem enn er í fullu gildi 2500 ámm eftir að Esóp tjáði samtíma- mönnum sínum þessi sannindi í einföldu og ljósu formidæmi- sögunnar, þar sem mönnum er gjaman kennt að draga lær- dóm af dæmi dýranna. Dæmisögur Esóps hafa víða farið á löngum ferli. Hingað ti.l Islands hafa þær borizt ekki síðar en á 16. öld, því að séra Einar Sigurðsson í Heydölum (1538—1626) snýr nokkmm þeirra í ljóð, bindur einadæmi- sögu í eitt erindi. Sfðar. snúa þeir Stefán Ólafsson í Valla- nesi og Páll Vfdalín lögmaður nokkmm sögum hvor á íslenzku ^ með sama hætti og Einar. Enn eitt skáld ísienzkt, er uppi var á 17. öld, heillaðist svo af anda og. efni dæmi- sagna Esóps, að það settistvið að snúa þeim í Ijóð á íslenzka tungu. Þessi maður var séra Guðmundur Erlendsson (1595 — 1670), jafnan kenndur við Fell i Sléttuhlíð, þar sem hann sjálf- ur, faðir hans og sonur vora allir prestar. Hafði séra Guð- mundur annan hátt á við sín- ar þýðingar en hinir þrír, er áður vom nefndir, því að han"> dregur ekki efni hverrardæm'- sögu saman í eitt erindi he’-* 1 ' ur endursegir söguna alla 1 heilu kvæði. Auk þess varhann t þeirra langafkastamestur, sneri alils 118 sögum Esóps í ljóð, og ofan i kaupið orti hann rímur af Esóp. Má af þessu marika, < að nokkurs hefur honum þótt um Esóp og verk hans. Séra Guðmundur Erlendsson var eitt af helztu skáldum á sinni tíð, þó íiú sé hann fáum kunnur lengur, og liggur eftdr hann í handritum í Landsbóka- safni skáldskapur allmikill að vöxtum, mest sálmar ogkvæði andlegs efnis svo og rímur. Má nefna bað sem dæmi um mat samtíðarinnar á honum, að 1666 vom prentaðir eftir hann 7 sálmar um píningu Krists og þeim skipað í eina bók með Passíusálmum séra Hallgríms Péturasonar, sem pá vom prentaðir í fyrsta sinni—■ aftan við sálma séra Guðmund- ar. Skáldskapur séra Guðmund- ar ber mjög merki þeirrar tíð- ar, sem hann lifði á, Guðmund- ur er ekki stórskáld, sem rís upp yfir samtfmann eins og Hallgrímur Pétursson, þvert ú móti mun. mega líta á hann sem dæmigert 17. aldar skáld. En í ljóðunum af dæmisögum Esóps koma ýmsir beztu kostir hans í ljós, yfirbragð þeirra er léttara en andlega kveðskapar- ins, góðlátleg gamansemi höf- undarins nýtur sín þar betur. Sem dæmi um kveðskapséra Guðmundar skulum við taka fyrsta kvæðið í bókinni. UM HANANN OG pErluna Dygða nenning dauf er nú að líta; holla kenning heimskir fyrirlíta. Haninn fann í haug fyrir sér hreina perlu og þaninn tér: Þú kannt ekki að þéna mér, þig vil ég ekki nýta; holla kenning heimskir fyrirlíta. Trað hann hana í sorpið svart, en sér upp tíndi annað margt, ógeðslegt og öngvum þarft, er hann vildi býta; holla kenning heimskir fyrirlíta. Haninn ofan í hauginn gróf, úr honum þó draf og maðkinn skóf; féll honum betur þetta þóf þar en perlan hvíta; holla kenning heimskir fyrirlíta. Þetta dæmi þeim er gert, sem þykir hið bezta einskis vert, eðla menntir ei fá snert, til annars meir sér flýta; holla kenning heimskir fyrirlíta. Vísdóminn þeir vilja sízt, á veröldina þeim betur lízt, menntir fá ei margar hýst, mannvitið so grýta; holla kenning heimskir fyrirlíta. Vellysting þeim virðist ein vera að sönnu perlan hrein, en skynsemin sem skorpið bein; skaðanum má það flýta; holla kenning heimskir fyririíta. Heimurinn stundar heimsku draf, hann er í því sem farinn á kaf; kænn mun hann, sem kann sig af krókum hans að slíta; holla kenning heimskir fyrirlita. Þótt sumum kunni að finn- ast fátt um þennan skáldskap á bítlaöld, á Bamablaöið Æsk- an þakkir skyldar fyrir útgáfu bókarinnar. Enn liggur megn- ið af skáldskap 17. aldarinnar í handritum á söfnum og hefur aldrei verið neinn sómi sýndur. Vissulega á hann ekki allur er- Framhald á 9. síðu. 4

x

Þjóðviljinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.