Þjóðviljinn - 17.03.1970, Side 10
10 SÍBA — ÞJÖÐVTLJTNN — Þriðjudagur 17. marz 1970.
— Ó, Guð min góöur, sencki
hann 'jál okikar, hrópaði ég í
hljóði. — Sendu Shahnadore til
okkar, hann getur leyst þennan
vanda okkar!
Og nú fer ég fljótt yfir sögu.
Currency kt>m hlaupandi og
sagðist hafa séð Shannadore og
Billy Figg á bnjnni. Hún kraup
hjá rúmi Pigs litla og grét af
kvíða og sorg, en Pig litli tók
ekki eftir henni, hann stundi og
kastaði til höfðinu og endurtók
i sífellu með daufri og óskýrri
röddu:
— Ó, Tatty, er þetta ekki að
versna?
— Ef hann gæti bara róazt svo-
lítið, Currency. Hann er svo
hræðilega hræddur.
— Billy Figg getur riðið eftir
prestinum, sagði hún allt í ednu
og von brá fyrir í augum hennar.
Hún spurði ekki frekar um liðan
Pigs litla; hún vissi eins vel og
ég hveming ástatt var.
En mér fannst endilega sem
það yrði um seinan.
Þegar Shannadore kom inn í
þetta aumlega hreysi var eins og
dauðinn hefði vikið um set. Ég
undraðist að ég skyidi nokkum
tima hafa verið hrædd við hann.
En hamm leit ekki á mig, hann
slarði á Currency og hún á hann.
Ég fann hvemig þrá hennar og
hans mættust í eins konar
sprenginigu. Það var augljóst og
ógleymanlegt eins og skógareldur.
Ég var ekiki ein um að taka
eftir þessu. Billy Figg stóð bak-
við Shannadore eins og tvístíg-
andi bjarndýr, og leit með hægð
af einu á amnað og í vatnsbláum,
einfeldmislegum augunum vottaði
fyrir einhverju sem mirunti á
umdrun, ofsa og afbrýði.
Svo hraðaði Shannadore sér að
rúminu.
— Prestinn, prestimm, hvíslaði
Pig litli. Hann hóstaði aftur og
bióðug froða kom í Ijós í munn-
vikumum.
— Hvað getum við gert fyrir
hann? Ég gat varla stunið orð-
unum upp. Shannadore leit á mig
og ég só að hamm hugsaði sem
svo að Pig litla yrði ekki bjargað.
Gurrency lét fallast niður á gólfið
hjá rúminu og huldi andlitið í
höndum sér. Ég þerraði blóðið af
yönum Pigallos og ég hefði
viljað gera hvað sem var til að
lina þrautir hans.
— Billy, viltu ríða elftir föður
Morceau? Það er söðlaður hestur
á beit í brekkunni.
Billy Figg stóð enn með gal-
opinn mumm og góndi á herra
sdnn og meistara. Það leið nokk-
ur stund áður en hann skildi það
HÁRGREIÐSLAN
Hárgreiðslustofa
Kópavogs
Hrauntungu 31. Sími 42240.
Hárgreiðsla. — Snyrtingar.
Snyrtivörur.
Hárgreiðslu- og snyrtistofa
Steinu og Dódó
Laugav. 18 III. hæð (lyfta)
Sími 24-6-16.
Perma
Hárgreiftsiu- og snyrtistofa
Garðsenda 21. SÍMI 33-9-68
68
sem við hanm var sagt. Svo taut-
aði hann eitthvað og fór.
— Hanm. kemst ekki til baka í
tæka tíð, sagði ég.
Currency fór að gráta. Ég famn
hverni.g þrekið óx innra með mér
og ég fylltist öryggi og myndug-
leik. Ég leit á Slhannadore og
hann skildi strax hvað mór bjó í
huga.
— Nei, sagði hann.
Ég hélt um sveittar hemdurnar
á Pig litla. Hitagljáandi augun
horfðu fyrst á mdg, síðan á
Shannadore.
— Hvemig getið þér visað frá
yður dauðvona manmi?
Hanm srvarað engu. Currency
þagði líka. Hún iei*. upp o<~ horfði
á oktour á víxl með spurm í
augum.
, Orðin sem ég sagði ,yoru ekj<j
fyrirfram ákveðin, ég vissi ekkert
fyrr en ég haíði látið þau út úr
mér. Kannski stóð Guð á bak við
mig með hendur á öxl mér.
— Það sem Guð gaf þér, hefur
hann aldrei tekið frá þér. Koradu.
Komdu!
Hann var eins og skipreika
maður á fjarlægri strönd og það
var eins og ég kallaði til hans
yfir heilt haf, því að nú leit !
hann upp með hægð eins og hann
væri nú fyrst farinn að heyra það
sem ég sagði.
— Hvað ertu að segja, Tatty?
hvíslaði Currency, en ég heyrði
naumast hvað hún sagði, svo fast
starði ég á andlit hams.
Svo mundi ég eftir orðunum
sem faðir Morceau hafði eitt
sinn sagt við frænda minn. Lat-
ínan var undarlega ókunmugleg
milli þessara moldarveggja.
— Loforð við Guð er ekki eins
og lotforð við memm. Það reyrir
sálina jámfjötrum, styrldr hana
með jámböndum.
Hann hikaði enn og ég óttaðist
að ég hefði glatað tökunum. Nú
var eins og Pig litíli skipti ekki
mestu máli lengur.
En það var ekki á öxl mér sem
hönd Guðs hvíldi.
Ég sá hverning amartillitið
hvarf úr augum hans, þetta
hvassa og hungraða auignaráð, og
mér var Ijóst að ég hafði ekki
meira þama að gera.
— Komdu, vina mín, sagði ég
við Currency, undurblíðlega, og
lagði arminn yifir um hama og
leiddi hana með mér mn í hitt
herbergið.
— Hamm er þá prestur, hvíslaði
hún.
— Já, vima mín, sagði ég hljóð-
lega og vissi efcki hvemig ég átti
að túlka svipimn á andiiti -hennar.
Það var eitthvað í svip hennar
sem logaði og brann, en ég vissi
ekki hvað það var. — Hann var
prestur en misstí trúna íyrir
mörgum árum í Californíu og þar
þekkti frændi minn hann.
— Og Móðir Jerúsalem, sagði
hún eins og við sjáXfa sig.
— Já, en hvemig hefðu þau átt
að getað skilið hvað maður eins
og Shammadore þurfti að líða,
sagði ég reiðilega, þvi að ég var
hrædd um að hún skildi þad ef
til vill ekki heldur. — Þegar
ljós Guðs var slokknað og hann
sjálfur bundinn af loforði, sem
maður af hans tagi hefði aldrei
leyft sér að rifta.
Ég hafði haft heilt ár til að
velta þessu fyrir mér og uuk þess
hafði ég fyrir mér það sem
Shannadore sagði sjálfur kvöldið
í snævi þakitri brek'kunni. Orð
sem ég hafði neestum þurft að
draga uppúr honum, en hann
hafði sagt að hann vissi að mér
væri óhætt að treysta þótt ung
væri. Orð sem ■ ég gæti. ef til
vill einhvemtíma sagt Curreney,
en ekki núna. Þess í stað sagði
ég:
— Karlmaður er alltaf karl-
maður og býr yfir mannlegum
þrám og kenndum karlmannsins
bg ég- hef...ekki minna álit á
honum fyrir það að hann elskar
þig, nema síður'sé. Ég vissi ekki
hvað sönn ást var fyrr en, ég
kynntist honum, og þetta ©r heil-
agur sannleikur. Ég vissi ekki að
hún kemur firá Guði og er heilög
á sinn hátt.
Enn þagði hun og stóð þarna
með henþur fyrir andliti, föl og
tekin, og eftir andartak kom
Shannadore fram úr herbergi
sjúlddngsins og laut höfði. Ég
hefði átt að fara út, en ég gat
mig ekki hreyft.
Ég vildi gjaman minnast þess
sem nú fór í hönd til æviloka,
eins og óg hef munað það fram
á þennan daig med harmi og kvöl
I hjarta. Það var ólýsanlegt að
sjá þau, sjá hveming geislandi
yl sitafaði frá þeim eins og þegar
sumarsólin sendi geisla sina yfir
dimmt haf. Hún rétti fram hend-
umar og ég fann hveming kær-
leikurinm tindraði kringum þau,
saklaus og ódauðlegur. Og ég
hugsaði með mér: þannig verður
það þegar hinu jarðnesika lífi er
lokdð.
Glertækni hf sími: 26395
Framleiðum tvöfalt einangrunargler og sjáum um
ísetningar á öllu gleri. — Höfum 3ja, 4ra og 5 mm.
gler, útvegum opnanlega glugga. — Greiðslu-
skilmálar.
GLERTÆKNI H F . siMi. 26395
Ingólfsstræti 4
Tvöfalt „SECURE“-einangrunargler.
A-gæðaflokfeur. Beztu fáanlegu greiðsluskilmálar.
Glerverksmiðjan SAMVERK h.f. Hellu.
-,Sími 99-5888,- w „tr.'l'i’úVit" ',J'" :Ú„;
■.. ■■■■■■ i l. . .... . .
SÓLÓ-eldavélar
Framleiði SÓLÓ-eldavélar af mörgum stærðum
og gerðu’m: — Einkum hagkvæmar fyrir sveita-
bæi, sumarbústaði og báta.
VARAHLUTAÞ JÓNUSTA..
Viljum sérstaklega benda á nýja gerð einhólfa
eldavélar fyrir smærri báta og litla sumarbústaði.
ELDAVÉLAVERKSTÆÐI
JÓHANNS FR.
KRISTJÁNSSONAR h.f.
Kleppsvegi 62 - Sími 33069.
BÓKABÚÐIN
HVERFISGÖTU 64 — tilkynnlr:
Mikið úrval aí eldrí forlagsbókum. Sum-
ar af þessujm bókum hafa ekki sézt í
verzlunum í mörg ár.
Danskar og enskar bækur í fjölbreytfu
úrvali. —- Komið og sjáið og kynnizt bók-
unum og hinu lága verði.
BÓKABÚÐIN
HVERFISGÖTU 64.
■■ 1 ■
KARPEX lireinsar gólfieppin á angabragði
1
I/etrarútsalan
stendur yfir.
GÓÐAR VÖRUR Á GJAFVERÐL
Ó. L.
Laugavegi 71 — Sími 20141.
Dag- viku- og
mánaöargjald
Lækkuð ieigugjöld
22-0-22
/7T BÍLéA JLEJGA N
'AiAjm
RAUÐARÁRSTIG 31