Þjóðviljinn - 12.11.1974, Blaðsíða 14
14 SÍÐA — ÞJÓÐVILJINN Þriðjudagur 12. nóvember 1974.
36
rit af samningnum. Eldri stúlkan
kannaöist við nafnið og gat sagt
frá þvi, að þessi maður hefði farið
I sams konar ferðalag nokkrum
sinnum áður. Stúlkan sagði frá
þvi, að maðurinn i ljósa rykfrakk-
anum hefði ekki beðið eftir núm-
erinu sinu, en hefði boðið henni
hundrað krónur fyrir að fá að vita
hvert fyrri maðurinn ætlaði. Þeg-
ar hún hefði hikað, hefði hann
sjálfur togað til sin samninginn á
borðinu hjá henni, lesið það sem i
honum stóð og farið siðan aftur.
Lögreglumaðurinn fékk ljósrit
af undirritaða samningnum.
— Gerið mér greiða, sagði
•hann. — Hringið til min ef annar-
hvor þessara tveggja kemur
aftur. Og látið fyrir hvern mun
ekkert uppi um það að einhver
hafi haft áhuga á ferðum þeirra.
Eða þeir hvor á öðrum. Við höfum
áhuga á þvi að þeir fari úr landi
báðir tveir.
Hún sá hann fara út úr skrif-
stofunni og berjast á móti vindin-
um og rykfrakkinn hans þandist
út eins og segl rétt eins og á hin-
um manninum; þetta hafði verið
býsna furðulegt upphaf á nýja
starfinu hennar.
Maðurinn i bláa rykfrakkanum
fauk hvað eftir annað næstum út
af gangstéttinni i rokinu. Þvi nær
sem hann kom skrifstofunni sinni
og höfninni, þvi hvassara varð.
Kvöldið eftir, þegar byrjað
hafði að hvessa, hafði vindurinn
verið hlýr. Nú var hann kaldur og
sjávarlykt af honum. A skrifstofu
hans sátu tveir starfsbræður.
— Jæja?
— Ganga þá reikningarnir
UDD?
— Eða: Hann Brun okkar sér
ofsjónir enn einu sinni. Segðu frá,
segðu frá.
— Ég byrjaði upp á nýtt i
morgun. Ég —
— Fyrir timakaup upp á....
á hvað eigum við að meta
þig? Tuttugu? Tuttugu og fimm?
Skattgreiðendur —
— Sama gistiheimili, en i dag
var hann snemma á fótum. Hann
virtist hafa eitthvað ákveðið i
huga og ég þóttist strax viss um
aö nú væri dagurinn upp runninn.
Það átti sem sé að nota bilinn sem
hann tók á leigu til einhvers. Og
hvert haldið þið svo að hann hafi
farið?
— Út i afskekktan skóg. bar
náði hann i skóflu i skottið og fór
að grafa eins og óður maður. Inn-
an skamms heyrðirðu skófluna
glamra við eitthvað og þú læddist
I áttina til hans og gættir þess
vandlega að —
— Hana!
Maðurinn i bláa rykfrakkanum
þaggaði niður i hinum með þvi að
leggja ljósritið af samningnum á
borðið. Hana, endurtók hann.
Lesið sjálfir.
Hinir tveir lásu.
• — Mjög athyglisvert. Ferðalag
til Tunis næsta föstudag. Hvað i
ósköpunum kemur það... Heyrðu
mig, hann skrifar ekki einu sinni
sitt rétta nafn, þessi Sorgenfrey.
Þetta er falskt nafn, eða hvað?
— bvættingur. Þetta er ekki
hann. Lestu nafnið aftur.
— bað kviknar ekki á neinni
peru. Ef það er ekki hann, hvað á
þetta þá —
— Borck. Hugsið ykkur um.
— Borck?
— Flemming Borck. Takið nú
rögg á ykkur, vinir góðir. Hvaða
samband er milli Flemmings
Borck og Wilhelms Christian
Sorgenfrey? Sambandinu er
þannig háttað milli Flemmings
Borcks og Wilhelms Christians
Sorgenfrey að það var —
— Megum við giska.
— Giskið endilega.
— Það var gjaldkerinn. Gjald-
kerinn I bankanum, þar sem allur
þessi sandur af peningum hvarf.
Gjaldkerinn sem gat fullyrt með
húndrað og tiu prósent vissu að —
—- Að Sorgenfrey væri ekki
bankaræninginn hans að minnsta
kosti. I morgun ók Sorgenfrey út
úr bænum i leigða bilnum slnum.
Ég hélt vissulega að ætlunin væri
að fara út i skóg að grafa. Það
hefur reyndar alltaf verið tilgáta
min. Að það værisami maðurinn.
Að við þyrftum ekki annað en
blða eftir þvi að hann yrði látinn
laus og elta hann siðan. Imyndið
ykkur undrun mina, þegar mér
verður ljóst að Sorgenfrey er alls
ekki á leiðinni út I skóg. Imyndið
ykkur undrun mina þegar ég upp-
götva —
— Hann Brun okkar finnur lykt
af stöðuhækkun. Tiltekinn hátt-
settur lögreglumaður á eftir að
iðrast þess að hann var vægast
sagt með hundshaus, þegar hann
Brun okkar bað leyfis til að —
halda áfram!
— Borck hefur ekki haft bú-
staðaskipti. Sorgenfrey fer ekki
upp og hringir dyrabjöllunni.
Hann situr i bilnum og biður þess
að Borck komi niður. Aður en
varir er ég ekki lengur annar i
röðinniheldur sá þriðji.Maðurinn
sem ég er að elta, er sjálfur að
elta mann.
Mennirnir þrir horfðu þegjandi
hver á annan. Svo fóru þeir að
hlæja.
— Ekki vildi ég vera i sporum
hans.
Hinir tveir hlógu enn hærra,
maðurinn I rykfrakkanum hætti
likt og hann gæti stöðvað hlátur
sinn með þvi að ýta á ákveðinn
takka. Rét.t strax hættu hinir lika
að hlæja.
— Attu við að Borck og Sorgen-
frey hafi skipulagt þetta i sam-
einingu.
— Ég á ekki vð nokkurn skap-
áðan hlut.
\ Vinnur Borck enn i sama
bankanum?
— Við komumst að þvi. Hann
bjó I sömu íbúðinni og billinn
sýndist ékki nýr.
Brun stóð upp og hengdi ryk-
frakkann sinn á eina herðatréð á
skrifstofunni. Vindurinn skók
gluggarúðu og hann lokaði glugg-
anum. Regnský voru að feykjast
inn yfir borgina. Hann settist við
skrifborðið og virti fyrir sér ljós-
ritið af ferðasamningnum.
— Brottför föstudag. Heim-
koma fjórtánda október. Þrjár
vikur. Hótel Riadh, flokkur F —
minus.
— Það lætur fátæklega i eyr-
um. Hann Brun okkar ætlar nú að
útskýra fyrir okkur, hvernig
óspillt eðlisávisun hans sagði
honum frá upphafi að-----
— Siminn hringdi. Brun svar-
aði.
— Já, það er hann.
Hann kinkaði kolli til hinna, tók
siðan upp kúlupenna og fór að
krota á simablokkina. Samtalið
var stutt og hann sagði i lokin: Ég
þakka fyrir þetta. Hann lagði tól-
ið á og horfði á hina tvo.
útvarp
7.00 Morgunútvarp,
Veðurfregnir kl. 7.30, 8.15 og
10.10. Fréttir kl. 7.30, 8.15 og
10.10. Fréttir kl. 7.30, 8.15
(og forustugr. dagbl. 9.00 og
10.00. Morgunbæn kl 7.55.
Morgunleikfimi kl. 7.35 og
9.05. Morgunstund
barnannakl. 9.15: Kristjána
Guðmundsdóttir les sögu
eftir Halvor Floden
„Hatturinn minn góöi” (2).
Tilkynningar kl. 9.30. Þing-
fréttirkl. 9.45. Létt lög milli
liða. Fiskispjaii kl. 10.05:
Asgeir Jakobsson flytur
stuttan upplýsingaþátt á
vegum Fiskifélags Islands.
„Hin gömlu kynni” kl.
10.25: Valborg Bentsdóttir
sér um þátt með frá^sögnum
og tónlist frá liðnum árum.
Hljómplötusafnið kl. 11.00:
(endurtekinn þáttur G.G.)
12.00 Dagskráin. Tónleikar.
Tilkynningar.
12.25 Fréttir og veðurfregnir.
Tilkynningar.
13.00 Við vinnuna: Tónleikar.
14.30 Vettvangur, 1. þáttur.
Sigmar B. Hauksson tekur
til athugunar áhrif hjóna-
skilnaða á börn.
15.00 Miðdegistónleikar:
tslensk tónlist.a. „Hugleið-
ingar um fimm gamlar
stemmur”, fjórtán tilbrigði
um Islenskt þjóðlag og dans
eftir Jórunni Viðar.
Höfundur leikur á pianó. b.
Lög eftir Garðar Cortes,
Árna Björnsson, Elsu
Sigfúss og Bjarna
Böðvarsson. Svala Nielsen
syngur: Guðrún Kristins-
dóttir leikur á pianó. c.
Flautukonsert eftir Atla
Heimi Sveinsson. Robert
Aitken og Sinfóniuhljóm-
sveit Islands leika:
höfundur stj.
16.00 Fréttir. Tilkynningar.
(16.15 Veðurfregnir).
Tónleikar.
16.40 Litli barnatlminn, Anna
Brynjúlfsdóttir stjórnar.
17.00 Lagið mitt. Berglind
Bjarnadóttir sér um óska-
iagaþátt fyrir börn yngri en
tólf ára.
17.30 Framburðarkennsla i
spænsku og þýsku.
17.50 Tónleikar. Tilkynningar.
18.45 Veðurfregnir, Dagskrá
kvöldsins.
19.00 Fréttir. Fréttaauki.
Tilkynningar.
19.35 Kristján skáld frá
Djúpaiæk. Bragi
Sigurjónsson flytur erindi
og ljóð eftir skáldið.
20.00 Lög unga fólksins
Ragnheiður Drifa Stein-
þórsdóttir kynnir
20.50 Að skoða og skilgreina.
Björn Þorsteinsson sér um
frétta og orðskýringaþátt
fyrir unglinga.
21.40 Myndlistarþáttur i
umsjá Magnúsar
Tómassonar.
21.50 Tónleikakynning.Gunnar
Guðmundsson segir frá
tónieikum Sinfóniuhljóm-
sveitar Islands i vikunni.
22.00 Fréttir
22.15 Veðurfregnir
Kvöldsagan: „í verum”,
sjálfsævisaga Theodórs
Friðrikssonar. Gils
Guömundsson les (4)
23.00 A hljóðbergi. Þýski
rithöfundurinn Max von der
Grun les úr nýrri skáldsögu
sinni. Hljóðritað á
upplestrarkvöldi skáldsins i
Rvik 7. þ.m.
23.40 Fréttir I stuttu máli.
Dagskrárlok.
0s|ónvarp
20.00 Fréttir.
20.30 Dagskrárkynning og
auglýsingar.
20.40 Hjónaefnin. ftölsk fram-
haldsmynd, byggð á sögu
eftir Alessandro Manzoni. 4.
þáttur. Þýðandi Jónatan
Þórmundsson. Efni 3. þátt-
ar: Er hjónaleysin ungu
voru komin til Monza skildu
leiöir þeirra. Lúsia og Agn-
es héldu til klaustursins,
sem bróðir Kristófer hafði
visaðþeim á, en Renzó lagði
af stað til Milanó. I klaustr-
inu I Monza hitta þær mæðg-
ur nunnuna Gertrude, sem
er furstadóttir. Fyrir milli-
göngu hettumunks nokkurs
ákveður hún að taka Lúsiu
undir verndarvænd sinn.
Siðan er rakin saga
Gertrude allt frá bernsku til
þess tima, er hún er þvinguð
til að ganga i klaustrið.
Einnig er greint frá kynnum
hennar af piltinum Egidio.
Þegar don Rodrigo fréttir,
aö Lúsia sé gengin honum
úr greipum, tryllist hann og
skipar Grisó að halda þegar
til Monza og leita frétta.
21.35 Sumar á norðurslóðum.
Bresk-kanadisk fræðslu-
mynd. Með hundasleða á
selveiðar. Þýðandi og þulur
Óskar Ingimarsson.
22.05 Heimshorn. Frétta-
skyringaþáttur. Umsjónar-
maður Jón Hákon Magnús-
son.
22.35 Dagskráriok.
Ort er mér barst
andlátsfregn Harðar
Hjálmarssonar frá Hofi
Oft mér finnst að öldur ramar
æði um sviðið mitt.
Eitt er vist að engum framar
yljar brosið þitt.
Ágúst Vigfússon.
Einvígi Karpovs og Kortsnojs:
„VÖRNIN
ÓYINNANDI”
A. Srebnitsky (APN)
Það er ekkert erfiðara en að
sigra Karpov, þrátt fyrir góða
stöðu andstæöingsins. Viktor
Kortsnoj hefur af eigin raun
sannfærst um sannleiksgildi
þessarar mótsagnar, sem leið-
andi stórmeistarar I skák hafa oft
látið sér um munn fara á undan-
förnum árum. Oftar en einu sinni
hefur Kortsnoj verið með betri
stöðu i einviginu, en þeim skákum
hefur ávallt lokið með jafntefli,
nema i 19. skákinni, er Kortsnoj
sigraði sina fyrstu skák i einvig-
inu.
„Vörn Karopvs er betri heldur
en árásir Kortsnojs”, sagði
bandariski skákmeistarinn Ro-
bert Burn, og mestur hluti skák-
skýrenda i fráttmiðstöð einvigs-
ins var honum sammála. Hér
mætti reyndar bæta þvi við, að
Kortsnoj er eiginlega engu siðri i
varnarlistinni. 1 mörgum jafn-
teflisskákunum varð hann að
verjast með klóm og kjafti og
tókst það vel. Ójafnt vinnings-
hlutfall er sennilega tilkomið
vegna þess, að Kortsnoj tapaði
taugastriðinu, i átökum persónu-
leikanna.
Eftir ósigurinn i annarri skák-
inni fór hann út i ævintýralega
stöðu I sjöttu skákinni, sem leiddi
til ósigurs. Eftir tiu jafnteflis-
skákir, sem hafa liklega verið
prófsteinn á þolinmæði skák-
mannanna, tapaði Kortsnoj 17.
skákinni eftir að hafa verið með
betri stöðu. Þarna áttu orð stór-
meistarans Alexanders Korovs
sannarlega við: „Kortsnoj biður
ekki aðeins ósigur vegna frá-
bærrar taflmennsku andstæð-
ingsins, heldur einnig vegna eigin
mistaka”.
Kortsnoj, sem hefur viðurkennt
oftar en einu sinni, að hann sé
ekki hræddur við neitt i heiminum
nema tannlækninn, sannfærðist
fljótt um það, að hér dugðu ekki
nein vettlingatök. Ég hef það eftir
vinum hans, að hann hafi sagt, að
i sliku einvigi ætti Karpov að
þreytast fyrst. Það er greinilegt,
að hinn reyndi meistari efaðist
ekki um ágæti likamlegs undir-
búnings sins. Getur ekki verið, að
þar séu mistök hans fólgin?
Karpov, stórmeistarinn ungi,
sem varla kemst i timaþröng, er
gæddur leiftrandi hæfileikum og
taugastyrk. En sannast að segja
hefur honum ekki fyllilega tekist
að komast hjá timaþröng i þetta
skiptið, en sjaldgæf hugkvæmni
og innsæi hafa komið honum vel á
réttum augnablikum.
Dr. Max Euwe, forseti FIDE
sagði, að honum hefðu komið á
óvart, hversu mörg jafntefli hefðu
verið i einviginu. En þáð merkti,
að báðir keppendur væru mjög
góðir skákmenn.
Hann sagði jafnframt, að
Kortsnoj hefði sýnt óvenjugóða
hæfileika til að ná frumkvæðinu,
en Karpov hefði sýnt, hvernig ætti
að verjast.
Anatoli Karpov er leiöandi i
baráttunni. Dr. Max Euwe álitur,
að þessi ungi stórmeistari og
verðandi hagfræðingur sé sigur-
stranglegri I einvigi við Fischer,
þar sem skákstill hans sé mjög
likur stil heimsmeistarans.
Karpov á við verðugan and-
stæðing að etja. Andstæðing, sem
kann skil á öllu I skáklistinni.
Andstæðing, sem hefur skapað ný
meistaraverk i skákinni ásamt
félaga sinum.
Auglýsingasíminn er
17500
UOBVIUINN
Atvinna ■ Atvinna
VERKFRÆÐIN GUR
Fasteignamat rikisins óskar að ráða verk-
fræðing til starfa frá 1. janúar 1975.
Laun samkv. launakerfi rikisstarfs-
manna.
Nokkur æfing i meðferð tölvugagna æski-
leg. Umsóknarfrestur til 9. desember n.k.
FASTEIGNAMAT RÍKISINS
LINDARGÖTU 46.