Þjóðviljinn - 30.09.1978, Side 14

Þjóðviljinn - 30.09.1978, Side 14
14 SIÐA — ÞJÓÐVILJINN Laugardagur 30. september 1978 11 Ólympíumet” Nadia Comaneci frá Kúmeniu er einn hinna ungu keppenda á Ólympiuleikum. Hún varö sigursæl i finleikum á leikunum i Montreal, þá 14 ára. Það er nánast daglegur viðburður, að sett sé nýtt heimsmet í einhverri grein íþrótta. Á ólympíu- leikum falla metin eitt af öðru og ný ólympíumet eru sett i flestum grein- umá hverjum leikum. En til eru „ólympiumet" sem, að öllum likindum, verða aldrei slegin. Fyrir tveimur árum vakti það mikla athygli hversu ungir sumir keppenda 'voru á Ólympiuleikunum i Montreal. Einkum voru það ungar telpur i sundi og fimleikum sem voru i sviðsljósinu að þessu leyti. Nokkrar þeirra voru á fermingaraldri. En börn hafa áður látið að sér kveða I 80 ára sögu Ollympiuleikanna og yngsti keppandinn i sögu þeirra var aðeins 10 ára að aldri og hann varð meira að segja ólympiusigurvegari. Þetta var ungur Frakki, sem fenginn var til þess að stýra róðrarbáti, á Ólympiuleikunum i Paris árið 1900. Til þessa hefur ekki tekist að hafa uppi á nafni þessa unga keppenda en ræðararnir voru hollenskir. A þeim timum var það ekki óalgengt, að menn af mismunandi þjóöerni kepptu saman i sveit. Nafn elsta keppandans I sögu Ólympiuleikanna er hins vegar vel þekkt. Sá heitir Oscar Gomer Swahn frá Sviþjóð. Hann keppti i fyrsta sinn á ólympiu- leikunum i London árið 1908 i skotfimi með veiöibyssu. Hann var þá 63 ára gamall og sigraði bæöi i einstaklingskeppni og sveitakeppni og hlaut þar að sem aldrei verður bætt? auki bronsverðlaun. Fjórum ár- um siöar, i Stokkhólmi 1912, var hann i sænsku sveitinni sem sigraði. Enn mætti hann til leiks árið 1920, þá 73 ára og nældi sér i gullverðlaun i sveitakeppninni. Oscar var valinn til þess aö keppa fyrir Sviþjóð á ólympiu- leikunum 1924, en hann veiktist og gat af þeim sökum ekki verið með þar. Sonur Oscars, Alfred að nafni, var einnig i sænsku sveitinni sem sigraði á leikun- um 1908, 1912 og 1920. Til sam- ans unnu þeir feðgarnir 6 gull- verðlaun, 4 silfurverðlaun og 5 bronsverðlaun á Ólympiu- leikum. Oft hafa keppendur i listskautahlaupi verið ungir að árum. Fjórar telpur voru t.d. tæpra 12 ára þegar þær kepptu i fyrsta sinn á Olympiuleikum. Frægust þeirra er Sonja Henie frá Noregi, sem keppti i list- skautahlaupi á Ólympiuleikun- um 1924 og sigraði siðan á þremur næstuleikum (1928, 1932 og 1936). Elsti kvenkeppandi i sögu Ólympiuleikanna er enska kon- an Hilde Lorna Johnstone. Hún keppti i hestamennsku. á Ólympiuleikunum i Munchen árið 1972 og var þá tæplega sjöt- ug. Tveir iþróttamenn geta státað af þvi að eiga lengstan keppnis- feril á Ólympiuleikum. Báðirlétu sig ekki muna um það að vera á toppnum i fjóra áratugi og keppa á þeim Ólympiuleikum, sem haldnir voru á sama tima. Nú er slikt náttúrulega útiiok- að, þvi að hinir yngri skáka þeim eldri og gott þykir ef menn afreka það að keppa á tveimur til þremur ólympiuleikum. Þessir tveir menn voru Daninn Ivan Osiir og Norðmaöurinn Magnus Konow. Osiir tók þátt i skylmingum á öllum Ólympiu- leikunum frá 1908—1948, að leik- unum i Berlin 1936 einum undanskildum, en þangað vildi hann ekki fara vegna gyð- ingaofsóknanna i Þýskalandi fasismans, en hann var sjálfur Gyðingur. Norðmaðurinn keppti a.á m. I siglingum á Olympiu- leikunum 1908, 1912, 1920, 1936 og 1948. og hlaut tvenn gullverð- laun, ein silfurverðlaun og varð auk þess tvivegis i 4. sæti. Sá sem tekið hefur þátt i flest- um Ólympiuleikum, er Italinn Raimondo d’Inzeo. Hann hefur keppt óslitið siðan 1948, eða á alls 8 leikum, og getur reyndar bætt þeim niundu við komist hann til Moskvu eftir tvö ár. Sérstætt „Ólympiumet” á ungverski skylmingamaðurinn Aladar Gerevich. Hann hlaut a.m.k. ein gullverðlaun á hverj- um leikum frá 1932—1960 eða samtals 7 gullverðlaun, en til viðbótar vann hann ein silfur- verðiaun og tvenn bronsverð- iaun. Gerevich var einn þeirra miklu ungversku skylminga- manna, sem gerðu garðinn frægan á árunum 1928—1960. Fjölskylda þessa manns hefur reyndar getið sér góðan orðstir fyrir skylmingaiþrótt sina og siðast keppti sonur hans i Míinchen árið 1972, en þar var hann meðal þeirra, sem hlutu bronsverðlaun i sveitakeppni. En mesti „methafi” i allri sögu Ólympiuleikanna, er ekki 20. aldar maður, heldur hinn sögufrægi Leonidas frá Rhodos sem uppi var á 2. öld fyrir kristsburð. Hann varð fjórvegis þrefaldur sigurvegari á Ólympiuleikunum að fornu ( á árunum 164—152 f. kr.) i vallar- hlaupi, lengra spretthlaupinu og vopnahlaupi og sprettharðasti maður Grikklands um 12 ára skeið. Enginn frjálsiþróttamað- ur siðari tima hefur komist nálægt þvi að vinna svipað afrek og Leonidas! Einkennílegt réttarfar A. s.l. vori fóru fram tveir leikir i handknattleik milii meistaraflokka karla Breiöabliks í Kópavogi og Þórs frá Akureyri. Til þessara leikja var stofnað til að fá úr því skorið hvort liðið ætti að leika í 2. deild á því keppnistímabili sem nú er að hefjast. Fyrri leikur liðanna fór fram að Varmá 23. april og sigraði Þór með einu marki. Bar þar ekkert sérstakt til tíðinda, en öðru máli gegndi um siðari leikinn, sem fram fór á Akureyri 4. mai. Sá ieikur hefur nú nýiega, eða heil- um 130 dögum seinna, verið dæmdur ógildur. Það er skoðun stjórnar Hand- knattleiksdeildar Þórs, að tilurð . kæru Breiðabliks, aö leikurinn yröi dæmdur ógildur, málsmeð- ferð dómstóls HSl og niðurstaða dómsins sé með slikum endemum að engin dæmi séu sliks. Þar sem Þór gafst engin kostur á að fylgjast með málsmeðferð fyrr en dómur var fallinn, hvað þá að dómstóllinn sæi ástæöu til aö heyra álit Þórs á málsatvik- um, þá verður ekki hjá þvi kom- ist að gera opinberlega grein fyrir þessu máli eins og það litur út frá okkar bæjardyrum. Dómari mætti ekki Þegar umræddur leikur átti að hefjast kom i ljós að annar dóm- arinn var ekki mættur. Var þá gerð gangskör að þvi að leita aö honum en án árangurs. Nú voru góð ráð dýr: leikmenn Breiða- bliks komnir um langan veg og enginn dómari nærtækur, sem hafði landsdómararéttindi. Var nú komin upp svipuð staða og leikmenn Þórs höfðu oft staðið frammi fyrir fyrir sunnan, að skipaðir dómarar létu ekki sjá sig. 1 slikum tilvikum hafði Þór oft samþykkt að fá nærtæka dóm- ara til að bjarga málum þótt þeir hefðu ekki fyllstu réttindi. Með þetta I huga var Breiðabliks- mönnum bent á að i salnum væri maður sem hefði héraösdómara- réttindi en væri þrátt fyrir það vanur að dæma erfiða leiki. Gekk nú hvorki eða rak og hálf klukkustund liðin frá þvi leikur- inn átti að hefjast. Fyrir Þór var það að sjálfsögðu ekkert sérstakt kappsmál aö leika leikinn þennan dag og helst hefði Þór kosið að fresta leiknum og fá dómara með fullum réttindum. Fyrir Breiða- blik gegndi að sjálfsögðu ööru máli: ferðalag fyrir hundruð þús- unda er auðvitað þungt lóð á vogarskálina þegar liö tekur á- kvörðun um það hvort leika skuli leik þótt dómarar hafi ekki fyllstu réttindi. Að lokum tjáðu Breiðabliks- menn sig fúsa að leika leikinn, þótt annar dómarinn hefði ekki fyilstu réttindi. Við viljum i þessu sambandi lýsa þvi sem ósannind- um, að þeim Breiðabliksmönnum hafi ekki verið kunnugt um þenn- an vankant á réttindum annars dómarans en á þvi þrástagast þeir i langri greinargerð til dóm- stóls HSI. Við gerum okkur grein fyrir þvi, að það er alvarlegur hlutur að bera á félaga i íþrótta- hreyfingunni að þeir segi ósatt, en við staðhæfum að það sem að framan er sagt er rétt. Barnaskapur okkar var einasta sá, að fá ekki skriflegt samþykki Breiðabliksmanna fyrir dómur- unum. Það er í þessu sambandi athyglisvert að leikurinn dróst i meira en hálfa klukkustund og ef Breiðabliksmenn stóðu i þeirri trú að báðir dómararnir væru með full réttindi, eftir hverju var þá beðið?. Leikurinn fór siðan fram og sigraði Þór með fimm marka mun. Engar fregnir bárust af þvi að breiðabliksmenn hefðu gengið á bak orða sinna og kært leikinn fyrr en seint i sumar, en þá hafði Þór ráðið þjálfara og mikið starf hafið fyrir keppni i 2. deild. Kæra lögð fram Dómstól HSl barst kæra frá^ Handknattleiksdeild Breiðabliks vegna leiksins með brefi dags. 5. mai. Skömmu siðar ritar deildin annað bréf til dómsins og lá þvi fyrir dómstólum 4 1/2 vélrituð siða frá Breiðablik. Það hefði þvi ekki verið til mikils mælst að Þór fengi að leggja orð I belg, þvi málið er höfðaö gegn Þór. En slikt var ekki gert og verður ekki annað sagt að réttarörygginu sé nokkuð áfátt, i Sovétrikjunum fá þó sakborningarnir að hlusta. 1 stuttri greinargerð dómarans (þess sem hafði full réttindi) kemur fram það álit hans, að það komi honum vægast sagt á óvart að Breiðabliksmenn skyldu reyna að kæra leikinn þegar gangur hans sé hafður i huga. En hvað sem þvi llður er hitt einnig ljóst, að dómstóllinn hafði markað stefnu i nákvæmlega samskonar máli einum og hálfum mánuði áður en umræddur leikur fór fram. Fordæmi fengið 1 marz s.l. kærðu Haukar leik við Þór i fyrstu deild kvenna m.a. á þeim forsendum að annar dóm- arinn fullnægði ekki itrustu kröf- um. Þaö vill svo til að hér var um sama manninn að ræða og Breiðabliksmenn byggöu kæru sina á. 1 niðurstööum dómsins segir um þetta m.a.: „Alkunnugt er að fjölmargir leikir i yfirstandandi landsmóti eru ýmist dæmdir af einum dómara eða af réttindalausum dómurum. Með hliðsjón af þessu þykir fráleitt að láta van- kanta af þessu tagi varða ógild- ingu leiks”. (Leturbr. Þórs) Af þessu er ljóst, að dómstóllinn hafði kveðið upp stefnumarkandi dóm, a.m.k. að þvi er tók tii yfir- standandi landsmóts. Hins vegar var kunnnugt um þá skoðun dóm- stólsins og stjórnar HSI að fyrir næsta landsmót yrðu dómar- amálin færð i fastara form og undir það skal tekið. Með tilliti til þessa dóms er vit- að að margar kærur um svipuð tilvik sáu aldrei dagsins ljós: dómstóllinn hafði markað stefn- una, eða hvað? Stefnuleysi opinberað Það kom þvi eins og þruma úr heiðskiru lofti þegar sami dómur kemst að þvi að ógilda skyldi seinni leik Þórs og Breiðabliks, en i þeim dómi segir m.a.: „þykir sjálfsagt að taka kröfu UBK til greina og hinn kærði leikur sé þvi endurtekinn, enda annar dómarinn réttindalaus.” (sic) (Leturbr. Þórs). Vont er þeirra ranglæti, en verra þeirra réttlæti. Formaður dómsins hefur látið hafa það eftir sér opinberlega að bréfaskipti dómstólsins og stjórnar HSI i millitlðinni um ástandið i dómaramál- um hafi ráðið um breytta afstöðu dómsins. Slikt er auðvitað aumlegt yfirklór: það er hverjum manni ljóst, að þvi að- eins hefur slikt þýðingu, að félög- unum sé tilkynnt um innihald slikra bréfa og breytta stefnu. Lög öðlast t.d. ekki gildi fyrr en landslýð hafa verið birt þau. Það er skoðun stjórnar Hand- knattleiksdeildar Þórs, að hér hafi dómstóllinnn brotið þær regl- ur, sem hver sómakær dómstóll kappkostar að halda i heiðri. Það er einnig skoðun okkar að þessi dómur sé virðingu handknatt- leiksins ekki samboðinn enda viröast dómarar ofurseldir duttl- ungum og stefnuleysi. Aö læra af reynsiunni Viö gerum okkur ljóst að þess- um dómi er ekki hægt að áfrýja og leikurinn verður endurtekinn. En það mega þeir Breiðabliks menn vita, að við höfum mikið lært. Við héldum t.d., að einlæg- ast væri að útkljá málin á leik- vellinum en ekki i réttarsalnum, viö stóðum i þeirri trú að orð iþróttamanna væru jafngild undirskrift. En þvi miður neyö- umst við til að endurskoða þessa afstöðu okkar. Reynslunni rikari munum við Framhald á bls. 18. „Vont er þeirra ranglæti, en verra þeirra réttlæti"

x

Þjóðviljinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.