Dagblaðið Vísir - DV - 22.12.2003, Side 19

Dagblaðið Vísir - DV - 22.12.2003, Side 19
1>V Fréttir MÁNUDAGUR 22. DESEMBER 2003 19 að á meðan fjölskyldan splundrast hægt og hægt heldur morðinginn uppteknum hætti. Ákveðinn grunur kviknar í tengslum við morðingjann en þar sem löggan sér sig ekki færa um að staðfesta gruninn er ekkert hægt að gera. Alice Sebold vinnur mjög vel úr þeim mesta harmleik sem yfir eina íjölskyldu getur dunið. Tilfinningum eftirlifenda eru gerð einstök skil og mesti hryllingurinn er á einhvern undarlegan hátt mildaður með stöðugri viðveru hinnar myrtu. Við fylgjumst með því hvernig fjöl- skylda, vinir, svo og Súsý sjálf nær að „sætta" sig við örlög sín og í sögulok eru persónurnar byrjaðar að raða saman brotinni tilveru með vonina að vopni. Höfundur brýtur upp hefðbundinn, raunsæjan frásagnar- hátt með sögumanni sem talar frá „gröf ‘ sinni en af þvf hann nær ekki sambandi við þá sem eftir lifa er trú- verðugleika raunsærrar frásagnar haldið. Því er það nokkuð á skjön við söguna í heild þegar frásögnin fær skyndilega á sig töfraraunsæjan blæ með þeim afleiðingum að Súsý nær í örstutta stund tengingu við heiminn sem hún hefur yfirgefið. Hér er að verki heldur yfirdrifm tilhneiging í þá átt að láta söguna enda enn betur en vonir standa til. En svo má spyrja: Hvað veit maður annars um lífið og það sem handan þess er? Og er ekki í lagi að trúa því stundum að krafta- verkin gerist enn? Til hvers lifi ég? Þetta er stór spurning sem kveð- ur víða við í kveðskap Sylviu Plath. Þeir sem til hennar þekkja vita að hún var stórfenglegt ljóðskáld og í dag er hún talin vera í hópi merk- ustu skálda Bandaríkjanna. Hún fæddist 1927, gekk að eiga breska skáldið Ted Hughes en sambúð þeirra varð stormasöm, auk þess sem henni þótti hann skyggja á sig sem skáld. Sylvia vildi vera elskuð takmarkalaust. Þá ósk fékk hún ekki uppfyllta. Hún vildi verða virt og dáð skáld. Það rættist eftir dauða henn- ar. Einnig má teljast kaldhæðnislegt að aðeins örfáum árum eftir lát hennar voru kvenréttindakonur um víða veröld teknar til við að viðra þær hugmyndir sem svo óralengi höfðu kraumað í vitund Sylviu og glöggt koma fram í Glerhjálminum en sú saga er að hluta til ævisöguleg. Glerhjálmurinn Sylvia Plath Vorið 1953 vann Syivia um tíma á ritstjórn tímaritsins Mademoiselle. Starfið var afar erfitt og krefjandi. Hún var látin endurskrifa sömu greinar aftur og aftur og vegna ára- langrar æfingar í fullkomnunar- áráttu einangraðist hún í stórborg- inni. Glerhjálmurinn hefst einmitt á lýsingu á andrúmsloftinu í NewYork en sú lýsing er einkennandi fyrir líð- an Sylviu á þessum tíma: „Þetta var undarlegt og þjakandi sumar, sum- arið sem þeir tóku Rosenberg-hjón- in af lífi með raflosti, og ég vissi eig- inlega ekki hvað ég var að gera í New York. Ég veit ekkert um aftökur. Mér verður óglatt við tilhugsunina um líflát með raflosti, en það komst ekk- ert annað að í blöðunum - úteygðar fyrirsagnir störðu á mig á hverju götuhorni og við fúla munna neðan- jarðarlestanna er lyktuðu af salt- hnetum. Þetta kom mér ekkert við, en ég gat ekki hætt að hugsa um hvernig það væri að vera brennd lif- andi í gegnum hverja einustu taug líkamans." Athyglisverður er hinn brota- kenndi stíll, það hvernig sögukona hvarflar til skiptis frá örlögum Ros- enberg-hjónanna og samsamar þau eigin líðan. New York er í raun sama og helvíti í hennar augunum, heit og illa þefjandi. Hún reynir að einbh'na á örlög hjónanna en fyrr en varir smjúga hennar eigin kenndir inn, tilfinningar fullar köfnunarkenndar og innilokunar. Einnig kallast upp- hafssenan á við örlög söguhetju síð- ar í bókinni þegar hún er neydd til að gangast úndir raflostsmeðferð sem alþekkt var á árum áður til að koma „vitinu“ fyrir þá geðsjúku! Glerhjálmurinn er að mörgu leyti barn síns tíma en meistaraverk engu að síður og því mikið fagnaðarefni að hún skuli loksins vera komin út á íslensku, fjörutíu árum eftir ritun hennar. Ekki er heiglum hent að berjast við myndríkan texta hennar svo úr verði annað en óskapnaður. En það tekst Fríðu Björk Ingvars- dóttur dæmalaust vel að forðast og á hún heiður skilinn fyrir að birta okk- ur ljóslifandi hina hrelldu Sylviu Plath en líka hina fyndnu og kald- hæðnu sem í mörgum af dásamleg- ustu köflum bókarinnar togar karl- peninginn og úr sér gengna hug- myndafræði sundur og saman í háði. Glerhjálmurinn á í þýðingu Fríðu Bjarkar heima á öllum nátt- borðum kvenna þessa lands, frá átján og upp í áttrætt. „Ævintýri eru eldfim, bæði lífs og liðin" Að mér hvörfluðu hvað eftir ann- að þessar ljóðlínur Stefáns Harðar Grímssonar þar sem ég sat við lest- ur Ævintýri Artúrs Gordons Pym, ævintýri sem var skrifað fyrir löngu Ævintýri Artúrs Gordons Pym Edgar All- an Poe IHÍPÁ&^IIAX figu Skjaldborg 2003 Þýðandi: Atli Magnússon .1 Jjn ' GowMÍlhi ■HHi síðan. Sum ævintýri eru nefnilega þess eðlis að þau hætta aldrei að vera eldfim. Þó aldir líði býr í þeim sami galdur og fékk hárin til að rísa á fyrstu viðtakendum þess. Galdur- inn getur hinsvegar glatað sér ef sögumaður gætir ekki að sér, ég tala nú ekki um ef færa á töfrana fram um svo sem eins og tvær aldir og á öðru tungumáli en hann var fyrst fram borinn. Yfirlestur á þýðingu Bell Jar kallaði fram nettan kvíða- skjálfta (sem var óþarfúr eins og fram er komið) og sama má segja um Ævintýri Artúrs Gordons Pym. Ég var að því komin að leggjast í samanburðarfræðin og týna mér í smásmugulegum athugasemdum um merkingar, orð og stil en sem betur fer jarðaði letin mig að þessu sinni. Ég renndi yfir fyrstu síðuna og þar með var jarðsambandi tapað. Ég gleymdi mér gjörsamlega í dásam- legu ævintýri hrollvekjumeistarns Poe frá árinu 1837, í frábærri þýð- ingu Ada Magnússonar. í þessari lengstu sögu sinni segir Poe frá unga manninum Artúr Gordon Pym sem óvænt heillast af sjónum og kyngikrafti hans. Honum tekst að svindla sér um borð í hvalveiðiskip með aðstoð vinar síns en það sem í upphafi átti að vera hugguleg sigl- ing um heimsins höf umbreytist í hrikalegar raunir; uppreisn um borð í skipinu, viðbjóðsleg fjöldamorð, hungursneyð, mannát og kynni við skelfilega villimenn sem reynast vera úlfar í sauðagæru, svo ekki sé meira sagt. Stíllinn er drungalegur, þrunginn ótta og óhugnaði og þegar einni ógn er afstýrt gefur sögumað- ur aðra til kynna með yfirlýsingum þess eðlis að þessar hremmingar hafi aðeins verið smávægilegar (þar með talið mannát) og þannig er hvergi slakað á spennunni, þar til yfir lýkur. Sögunni lýkur reyndar á allt annan hátt en lesendur eiga að venjast í tengslum við hefðbundnar spennnusögur en það ætti engjan að ergja - a.m.k. ekki þá sem kann- ast við Poe og lífshlaup hans. Þeir sem ekki þekkja til þessa ólánssama snillings en eru elskir að töfrandi textum og ævintýrum sem eru eng- um lík er bent á að nú sé tími til að tapa sér. Þær þýðingar sem hér hefur verið minnst á einkennast allar, þó ólíkar séu, af hryllingi, sorg, depurð, kvíða og dauða í einhverjum mæli og má vera að sú staðreynd fæli einhverja frá. Vonandi sem fæsta því hér er um meistarastykki að ræða sem allir unnendur góðra bókmennta ættu að næla sér í við íyrsta tækifæri. Sigríöui Albertsdóttir Þær vinsælustu Samkvæmt starfsmönnum bókabúðanna eru eftirtald- ar bækur á ensku meðal þeirra sem mikið er spurt um þessa dagana. Bad Men eftir John Connolly Þessi bók er í efsta sætinu þessa dagana hjá bókaversl- unum af þeim sem eru á ensku. Connolly hefur verið vinsæll höfundur síðustu ár og þetta er ekki eina bókin hans á list- anum. Þetta er tryllir að hætti höf- undarins en hann hefur áður gefið út bækur á borð við The Conspiracy Club og The White Road. Prey eftir Michael Crichton Bækur Crichton hafa áður notið mikilla vinsælda, t.d. bókin Timeline. Að þessu sinni fjallar Crichton um smá- gerð vél- menni sem sleppa af tilrauna- stofu og hafa það á dagskrá að eyða mannkyni. Spennu- saga sem gæti hitt í mark hjá unnendum slíkra skáldsagna. The King of Torts eftir John Grisham Höfundin þarf vart að kynna fyrir bókaorm- um en hann hefur notið fádæma vinsælda undanfarið. The King of Torts er lög- fræðitryllir sem á sér stað í Washington þar sem Clay nokkur Carter fer að rann- saka mál ungs drengs en áður en hann veit af er hann flækt- ur inn í samsæri sem ekki sér fyrir endann á. Night Watch eftir Terry Pratchett Lögreglumaðurinn Vimes lendir í því að ferðast aftur í tíma þegar hann er að eltast við glæpa- rnann. Þar þarf hann að glfrna við alls kyns vandamál en fyrst og fremst að passa sig á því að breyta ekki framgangi sögunnar svo að hann snúi nú aftur til þeirrar framtíðar sem hann þekkir. Bridget Jones's Diary eftir Helen Fielding Kvikmyndina Bridget Jo- nes’s Diary þekkja allir en hún var gerð eftir að bókin hafði slegið rækilega í gegn. Fram- hald af þessari bók er nú einnig fáanlegt og von er á nýrri kvikmynd. Samkvæmt sölufólki í bókabúð- unum er mikið spurt urn þessa bók á ensku, jafn vel þótt hún sé til á íslensku. TheThin Pink Line eftir Lauren Baratz-Logsted Bókin íjallar um unga stúlku sem kemst að því að hún er ólétt og öll athyglin beinist í kjölfarið að henni. Þegar hún kemst svo aftur á móti að því að um mis- tök voru að ræða og hún er í rauninni ekki ófrísk heldur hún hins vegar áfram að segja fólki að hún sé með barni. Þetta er fyndin saga sem konur víða hafa haft sér- staklega gaman af. Porno eftir Irvine Welch Trainspotting þekkja flest- ir en sú bók, og síðar kvik- mynd, skaut höfundinum Ir- vine Welch upp á stjörnu- himininn. í bók- inni fáum við að heyra meira af heróín- sjúkling- unum frá Edinborg og vinum þeirra. Til- valið fyrir þá sem ekki fengu nóg eftir Trainspotting. Bush at War eftir Bob Woodward Höfundurinn Bob Wood- ward nýtur virðingar meðal margra og hér fjallar hann um forseta hins frjálsa lieims, George Bush og stríðin sem hann hefur staðið í frá því hann settist að í Hvítahúsinu. The Queen's Story eftir Marcus Kiggel og Denys Blakeway Þeir sem eru forvitnir um feril drottningarinnar bresku og fjölskyldu hennar hafa ef- laust mjög gaman af þessari bók. Bókin segir frá ævi drottningar- innar og þeim vandamál- um sem hún hefur staðið frammi fyrir sem hafa verið allmörg síðustu ár. t|:Í?EEN’S STORY Hey Dude, Where's My Country? eftir Óskarsverð- launahafann Michael Moore er hér með bók sem fjallar um bandaríska ráðamenn og hvernig þeir hafa farið með völd sín, almenningi til óbóta. Nýlega kom út þýðing á bókinni hans um Heimska hvíta karlmenn en Hey Dude, Where’s My Country? er meðal þeirra bóka sem fólk hefur spurt hvað mest um sfð- ustu vikur.

x

Dagblaðið Vísir - DV

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.