Alþýðublaðið - 03.01.1973, Síða 11

Alþýðublaðið - 03.01.1973, Síða 11
Kross- gátu- krílið f~í OK/MM i STR/Wm IT>U KÖST JúRf) dORVui BftuNiR S J/»/ BFr/R u £Nt). l Oútjjfí liLD/ni RuÐfí GLfid UR VREG- //V L'/Nfl FfiRFR t-En ________ f Tómu + 2E/HS m rnVNN /Ð fíRm S/NE/ GELT T/T/LL SKERA | Ru/n-/ Tumo -r-S l FÆW ! f 'RRS'OK SrofKUh (o i (f) C m "h S) C 'ö- í < cr g> 'í 1> Qn On qs 5 r ir N v; I SKUGGA MARÐARINS Saga ástar og örlaga eftir Victoriu Holt 47 IM! — Nora. Rödd hans var hás af taugaæsingi. — Ég er hérna, Stirling. Hann þreifaði fyrir sér, fann mig og þrýsti mér að sér. — Það er betra að liggja útaf, sagði hann. Við lágum þarna þögul andar- tak, siðan sagði hann: — Nora, við verðum heppin ef við kom- umst héðan lifandi. Ég þagði og hugsaði með mér: Þetta er mér að kenna. Ég var kærulaus. Ég á mikið ólært um þetta land, þar sem dauðinn virð- ist hvarvetna liggja i leyni fyrir þeim heimsku og andvaralausu. — Ó, Nora, sagði hann, — þeg- ar ég hugsa til þess að þú skulir hafa komið hingað i heimaland mitt. . . fyrir þetta. — Þetta var min sök, Stirling. — Nei. Rödd hans var bliðleg. — Þetta gæti allsstaðar átt sér stað. Hver veit hvað er að gerast heima i húsinu á þessari stundu. Eldurinn var óðum að nálgast. — En Mörður veit. . . Og þá varð mér hugsað um húsið, um- kringt af eldi: ég imyndaði mér hann nálgast, svo illan, svo ger- eyðandi, að jafnvel Mörður gæti ekki haldið honum i skefjum. Hugsunin um Mörð i hættu kom mér til að gleyma þeirri hættu -sem^ógaaði okkur. En ég sagði við sjálfa mig að hann myndi vita hvað-gera ætti. Honum gæti ekk- ert grandað. Þá rann upp fyrir mér, að ég hafði lært að hugsa um hann á sama hátt og Stirling: hann var guðumlikur, ódauðleg- ur. Stirling hvislaði að mér: — Ég mundi eftir þessum helli. Það bjó hérna frumbyggjafjölskylda. Þau unnu hjá föður minum og sonur- inn, sem var á minum aldri fór stundum með mig hingað. Hann verður að bjarga okkur, Nora. Það er eina von okkar. Ég vissi að hann var að reyna að hughreysta mig. Fyrir utan var eldurinn að umkringja okkur, brátt yrði jörðin yfir höfðum okk- ar alelda. Hvernig áttum við að geta komizt af? Það var eins og hann læsi hugs- anir minar i myrkrinu. — Það er von, sagði hann. — Hún er veik, en von samt. I fyrsta sinn á ævinni stóð ég andspænis dauðanum. Mér var létt innanbrjósts, eins og mig væri að dreyma. Við Stirling myndum liggja hér neöanjarðar um alla eilifð, þetta yrði gröf okk- ar, þótt enginn vissi um hana. Ég þreifaði eftir hendi hans: hún var brennheit. Það var eins og allt væri logandi þvi hitinn var að verða óbærilegur. Varir hans voru rétt viö eyra mitt. — Eldurinn er beint fyrir of- an okkur núna, sagði hann. — Bráðum, Stirling, svaraði ég. — Mjög bráðum. Við heyrðum snarkið og drun- urnar, skyndilegar sprengingar, og ramman reykinn lagði inn i hellinn. — Ef við getum haldið reykn- um úti, sagði Stirling og þagnaði svo. — Ei' ekki. . . Hann hélt ekki áfram. Þess gerðist engin þörf. Ég skildi. Möguleikar okkar til undankomu voru mjög litlir. — Stirling, sagði ég. — Ég sé ekki eftir þvi að ég skyldi fara hingað. Hann svaraði ekki. Við höfðum fært okkur hvort frá öðru vegna þess hve hitinn var mikill, en við héldumst ennþá i hendur. Það var mér huggun — ég velti þvi fyrir mér hvort honum þætti það einn- 'g- — Nora. Það var eins og rödd hans kæmi úr fjarska. — Við elsk- uðum þig, Nora. Það breyttist allt þegar þú komst. Ég var elskuð, eins og ég hafði verið þegar faðir minn var á lifi. En hvaða máli skiptir það nú. Hann talaði i þátið, eins og við værum þegar dáin. Þess getur ekki orðið langt að biða, hugsaði ég. Ég gat ekki dáiö. . . . ekki nú þegar ég haföi eignast heimili og fólk, sem unni mér. Ég var örlög- unum reið fyrir að hafa látið mig þjást en segja siðan, þegar ham- ingjan var á næsta leiti: Nú er það búið. Nú er lif þitt á enda. — Nei, sagði ég, en svo lágt að hann heyrði ekki til min. Við gátum ekkert annað gert en liggja kyrr og biða. Ég hefði aldrei trúað að hitinn gæti orðið svo mikill. Ég dró andann með erfiðismunum. - — Þetta er allt i lagi. Ég heyrði rödd, eða hélt mig að minnsta kosti heyra hana. — Nora, ástin min, þetta verður allt i lagi. Mörður myndi aldrei fyrirgefa okkur það ef við dæjum. Það er satt, hugsaði ég. Við verðum að lifa — fyrir Mörð. Ég get ekki lýst hinum sivax- andi hita. Ég hlýt að hafa verið orðin hálf meðvitundarlaus þvi á þessu hræðilega timabili vissi ég stundum ekki hvar ég var. Ég lá grafkyrr, hafði enga krafta til að hreyfa mig, þvi mér þvarr allur máttur i hinum gifurlega hita. Það var aðeins eitt að gera: að liggja kyrr og biöa dauðans eða frelsunarinnar. En allan þennan skelfilega reynslutima vissi ég af Stirling nálægt mér og ég vissi að hann elskaði mig. Ég var þess fullviss að ef ég aðeins fengi umflúið dauðann myndi ég eiga að fagna þeirri framtið, sem mig hafði dreymt um. Ég held ég hafi verið i einskon- ar dvala, lét mig dreyma um framtið þar sem við vorum öll þrjú — þvi mér var nú ljóst orðið, ef mér hafði ekki skilizt þaö fyrr, að Mörður hlaut alltaf að eiga sinn stað i lifi minu — á grasflöt- um hins fagra, gamla húss. Börn- in min — börn okkar Stirlings — voru þar með afa sinum nýjum Merði, nýjum manni, sem var orðinn sáttur við lifiö, sem hafði látið draum sinn um hefnd vikja fyrir öðrum um lifshamingju. — Nora! Nora! Andlit Stirlings var rétt hjá mér. í hellinum var ofurlitil skima. Það fyrsta, sem ég tók eftir var reykurinn. Ég fór að hósta. — Guð minn góður, Nora, ég helt þú værir dáin. — Hvað kom fyrir? spurði ég. — Vindáttin hefur breytzt. Það er farið að rigna dálitið. Eldurinn sefast og hættir að breiðast út. Við komumst út héðan. Hann dró mig á fætur og ég riðaði við og féll upp að honum. Hann hló, af létti yfirþviað ég skyldi vera lifandi, það vissi ég. Hann faðmaði mig að sér, rétt sem snöggvast en af ólýsanlegri ástúð. — Við komumst út héðan, end- urtók hann. Ég var stirð i öllum limum og gat varla hreyft mig. Hitinn i hellinum hlaut að vera um sextiu stig, en þó var miklum mun sval- ara en áður. — Komdu á eftir mér, sagði hann og ég horfði á hann skriða út um opið. Aðuren varði hafði hann dregið mig út á eftir sér og reist mig á fætur. Það var eins og að ganga i ofni, svo lyfti ég andlitinu og lét regnúðann falla á það. Hræðileg sjón mætti okkur. Trén voru svartar og rjúkandi rústir. Kyrrð var yfir öliu og það hvarflaði að mér að það væri und- irvitund min, sem heyrði til skor- dýra og fugla skógarins án þess að ég yrði þeirra vör. Eldur log- aði enn i mörgum trjám. Ég sneri mér að Stirling, sem var þvi sem næst óþekkjanlegur. Andlit hans var svart og sömu- leiðis fötin. Eg vissi að ég myndi vera svipuð útlits. Hann vafði mög örmum og hélt mér þétt að sér. Við stóðum þarna aðeins, geðshræringin varnaði okkur máls. Svo sagði ég: — Við erum á lifi, Stirling. Við eigum okkur framtið þrátt fyrir allt. Hann sleppti mér og tók um hendur minar, horfði leitandi framani mig. Ég sá fagnaðarsvip hans i gegnum sót og óhreininda- grimuna og var sæl stundarkorn. Hann sagði: — Hvernig skyldi vera ástatt heima. Hræðilegur ótti hafði gripið okkur bæði, þvi þótt við hefðum verið að fullvissa sjálf okkur um að við ættum framtið, gátum við hvorugt verið hamingjusöm nema einn enn ætti hana með okkur. — Við verðum að flýta okkur heim, sagði ég. — Við verðum að komast að þvi. Sveitin var öll ein óhrjáleg auðn og erfitt var að skera úr um hverja hinna afmynduðu og óþekkjanlegu leiða skyldi velja. Án Stirlings hefði ég verið glötuð. Hann hafði þekkt þetta land alla sina ævi og þó var hann á báðum áttum. Við vorum bæði rekin áfram af ákafri löngun eftir að vita hvað gerzt hefði á Litlu (59) Hér fer á eftir einkabréf dag- sett 3. janúar 1969, sent höfundi frá Jeremy Marrin i Arlington, Virginiu. Kæri herra. Vegna nýlegs bréfs yðar þar sem þér farið þess á leit við mig, að ég skýri yöur frá lifsreynslu minni i New York um verzl- unarmannahelgina á siðasta ári, vil ég tilkynna yður, að við John Burlingame gáfum lög- reglu New York borgar ræki- lega skýrslu um þessa atburði, og ég er þess fullviss, ab þér getið fengið að sjá þá skýrslu. Samt ætla ég fyrir kurteisis- sakir að senda yður linu, þar sem þér segið, .að það skipti yður miklu máli. Við John Burlingame vinur minn ætluðum að dveljast i New York um verzlunarmanna- helgina, skoða fáeinar sýningar og hitta vini og kunningja. Við skrifuðum nánum vini okkar, Eric Sabine, sem býr i ibúð 2A að Austur 73. stræti 535, i þeirri von ab hitta hann og hinn ágæta vinahóp hans. Eric skrifaði okkur á þá leið, að hann yrði að heiman þá um helgina. Mig minnir, að hann nefndi Eldey. En hann bauð okkur stórkost- iega ibúð sina til afnota og sendi okkur lykilinn og sagðist mundu skilja eftir orðsendingu hjá dyravörðunum um að við mættum gista yfir helgina. Auð- vitað vorum við ánægðir og þakklátir okkar góðhjartaða vini Eric. Við lögðum mjög snemma af stað á laugardagsmorgni, en komum samt ekki iyrr en klukkan um hálfellefu, og vorum orðnir þreyttir og slæptir. Umferðaröngþveitið ætlaði að gera út af við okkur. Við keyptum okkur sunnudags- blöðin og læstum að okkur. Elsku Eric hafði fyllt isskápinn, ábur en hann fór (hvorki meira né minna en nýr lax i hlaupi), og það er alkunna, að hann á bezta barinn i New York — og reyndar þótt viðar væri leitað. Hann á hreint ótrúlegustu likjöra. John og ég fenguqn okkur nokkur glös, fórum i heitt bað og lögð- umst til svefns — ég held, að kiukkan hafi verið þá um kortér yfir tólf eða hálf eitt. Við vorum vakandi, lágum i rúminu, drukkum og lásum blöðin. Það var ljúft. Klukkan var um fimmtán minútur yfir eitt, þegar barið var ofsalega að dyrum og karl- maður hrópaði: ,,Eldur, eldur! Allir út! Það er kviknað i öllu húsinu.” Viðstukkum auðvitað fram úr rúminu. Við höfðum náttföt meðferðis, en hvorugur okkar hafði haft hugsun á þvi aö koma með sloppa. Til allrar hamingju á elsku Eric ágætt safn sloppa, og við fengum tvo þeirra að láni (ég valdi mér yndislegan, eld- rauðan silkislopp) klæddumst þeim og hlupum fram i stofu, opnuðum dyrnar, og þarna stóðu þessir hræðilegu, grimu- klæddu menn. Annar var mjög litill vexti og hinn allhár. Sá há- vaxni, en ég er viss um, að hann var negri, sagði: „Förum. Þið getið verið vissir um, að ykkur verður ekki gert mein, ef þið komið með okkur.” Nú, það var næstum liðið yfir okkur, eins og þér getið rétt imyndað yður. John hrópaði: „Spillið ekki útliti minu, spillið \ ekki útliti minu!” John er leik- ari, skiljið þér — mjög friður piltur. En þeir gerðu okkur ekki mein og snertu okkur jafnvel ekki. Þeir höfðu hendur i vösum, og ég gæti trúað, að þeir hafi verið vopnaðir. Þeir gengu með okkur niður bakstigann. Við fórum inn i ibúð 4B, en þar var allmargt fólk samankomið Mér kom til hugar, aö öllum i húsinu, þar á meðal dyraverð- inum, hefði verið safnað saman á þennan stað. Einn mannanna var særöur og blæddi mjög úr auga hans. Eiginkonan hans auminginn, grét. En ég gat ekki séð, að aðrir hefðu orðið fyrir meiðslum. Okkur var sagt að láta fara vel um okkur, en það var næsta örðugt, þar sem þetta var forn- íálegasta ibúö, sem ég hef á æv- inni litið. John sagði, að þetta væri ákjósaniegasta svið fyrir Blúndur og arsenik. Þeir skip- uðu okkur að hafa hljótt um okkur og beita ekki viðnám á nokkurn hátt, þar eð ætlun þeirra væri eingöngu sú að hirða allt fémætt úr ibúðunum, en ekki að meiða fólk. Þeir komu prúðmannlega fram á sinn hátt, en maður hafði á tilfinningunni, að þeir myndu ekki hika við að skera mann á háls, ef þeir fengju löngun til þess. Vinningsnúmerin: R- 13959 Hornet SST X- 686 Peugeot 304 R- 25869 Datsun 1200 Ó- 205 VW 1300 Happdrætti Styrktarfélags vangefinna Miövikudagur 3. janúar 1973 o

x

Alþýðublaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.