Lesbók Morgunblaðsins - 09.12.1934, Side 2

Lesbók Morgunblaðsins - 09.12.1934, Side 2
LESBOK MORGUNBLAÐSINS 31)4 Meðal skipverja var læknir og prestur. Voru þeir og yfirmenn skipsins mjög vel búnir að klæð- urn. og allir skipsmenn niiklu bet ur klæddir, en veujulegt var um strandmenn. Um þessar mundir var hrepp- stjóri í Meðallandi, Ingimuntlur Eiríksson á Rofabæ, góður maður og' gáfaður; þaugað voru strand mennirnir fluttir til dvalar fyrst um sinn, nema skipstjórinn, lækn- irinn og presturinn, þeir vistuðust hjá síra Gísla á Langholti. Aður en hreppstjóri yfirgaf strandið skipaði hann að venju 4 „vökuinenn" (gæslumenn). er gæta skyldu skipsins og góss þess, sem bjargað var, eða bjargað yrði. Voru til þess valdir gætnir, áreið- anlegir og greinagóðir menn. — Gerðu þeir sjer nú skýli lir tunn- um, trjám og íleiru, og breiddu segl yfir. Inn í skýli þetta —• sem kallað var „Skansinn“ — var borið alt smávegis, og' það sem síst mátti blotua af því sem bjarg- að var. Nóttin íell yfir, dimm og þung- biiin og tóku flestir á sig náðir. En Ægir gamli virtist óþreyttur, og ljet hann „löðrunga þjetta dynja“ á liið fagra far, sem föst- um fjötrum revrt lá við marbakk- ann. Að vísu var fjöturinn að eins úr sandkornum unninn, en þó var uafna hiiis mikla postuia ofvax- ið að losa sig úr Gleipm þeim. Xálægt miðnætti urðu „vöku- menn“ varir við ókyrð nokkra og hávaða. Komust þeir brátt að raun um, að þetta voru dætur Ránar, sem leituðu hvílubragða við þá, og það með þeim ákafa að þeir urðu að rjúfa gat á þakið á „Skansin- um“ til að forðast faðmlögin, sem þær buðu svo óspart. Diint var, en þó mátti greina að brimlöðrið gekk yfir alla fjör- una og' næstum hnjedjúpur sjór var á Skansgólfinu, svo ástandið og útlitið var ekki sem best.. Vökumennirnir gerðu ]>að sem þeim var unt, að forða frá skemd- um því góssi, sem í og umhverfis Skansinn var. En aðstaðan var óhæg, stormur, náttmyrkur og æðandi sjórinn alt um kring, gerði óhægt tuu vik. lleð birtumu kom hicppstjón aftur á vettvang, ásamt mörgum mönnum öðrum. Einnig kom skip- stjóri hins strandaða skips og nokkrir af lians mönnum. Gaf nú á að líta verksummerki eítir nætur verk Ægis. „St. Paul“ varlagsturá liliðina, þá er að sjónum vissi og lamdi brimið jafnt og þjett á þilfarið, ýmislegt rekald var víðs- vegar um fjöruna, þai á meðal voru bátaruir allir 3; vjelbáturinn var talsvert brotinn, hinir heilir. Vökumenn liöfðu síua sögu að segja um það, sem gerst liafði um nóttina. — Þegar lágsjávað var orðið, komust nokkrir menn upp á borðstokkinn, en ekki var viðlit að standa á þilfarinu, vegna liall- ans og sjógangsins, og því síður var gerlegt að fara niður i skipið um „lúgurnar“. Þá var það til bragðs tekið að gera op á síðuua, sem upp vissi. Gekk það allvel þótt viðir væri sterkir og súðin þykk. Um op þetta var auðvelt að komast inní iður St. Pauls, og voru nú hend- ur látnar standa fram úr ermum og ötullega að verki gengið að bjarga margskonar munum, sem þarna fundust, syndandi eða morr- andi í sjónum- Alt var látið ganga út um opið á síðuuni, og margar hendur voru viðbúnar að taka á móti og færa munina upp úr flæð- armálinu. Inni í skipinu þurfti áð fara varlega, því sjór var djúpur í því sumsstaðar og ýmislegt brak og rusl á reki. Þegar að íell og ekki var leng- ur vært í skipinu eða við það, gengu allir í að færa björguðu munina hærra upp á Kambinn. „Skansinn“ var stækkaður og um alt búið svo tryggilega sem uut var. Næstu daga var unnið að björg- un með svipuðum hætti og kom þanuig' upp í fjöruna mikill varn- ingur og margskonar. En flest af því var blautt, söndugt og illa útlítandi.. Þarna mátti sjá hveiti í tunnum og fleiri mjölvörur, kex í stórum kössum, vín í tunnum, kaffi, sykur, te, lauk, ávexti og grænmeti. Einnig niðursoðið kjöt, baunir, kál margskonar, ávexti, mjóik o. m. fl. Euufr’emúr borð, bekkn, skapa. púlt, borðbúnað, eldhúsáhöld og margskonar verkfæri. Meðal annara fágætra hluta ar þar mikið af lielgimyndum, smáir og stórir krossar með Kristsmynd, María með barnið o. s. frv. Fles: voru þet.ta gipsmyndir, sumar úr trje (krossar) eða marmara, ein.,- ig margir smá krossar með Krists- mynd úr eiri, nikkel og silfri. Auk alls þessa var rifið mikið af innviðum skip’sins, það sem sjór- inn braut ekki; seglum og reið i var og bjargað. Siglutrjen feld og dregin undan sjó. Var þarna því 'mikið af seglum köðlum, timlri og ýmsu fleira. ■ Um þessar mundir var enn þá almenn fátækt í Meðallandi, oft ast matarskortur, þegar út hallaði vetri. Þá var nýlega komin versl- un í Vík. Urðu þar oft vöruþrot þegar að vori leið, og heimiliu höfðu ekki tök á því að birgja sig upp að fæðu sem nægði á sum ar íram. Sveitirnar austan Mýr- dalssands voru mjög einangraðar vegna vatna og eyðisaiida, og menn lítt vanir að sjá auðæfi í allskonar niunum. Var því ekki að furða þótt mörguni yrði starsýnt á allan þenna varning af öllu tagi, sem lirúgað var þarna upp í fjör- una. Þá var sýslumaður í Skáítafells- sýslum Guðlaugur Guðmundsson, maður skörulegur og röggsamur, sem kunnugt er. Hann bjó á Kirkjubæjarklaustri á Síðu. Strax þegar skipstjóri liafði gefið skýrslu á þar til gert eyðu- blað, sem hreppstjóri hafði, var sendur hraðboði til sýslumanns og kom hann þegar, til að gera ým- islegar ráðstafanir strandinu við- víkjandi. Hann lielt sjórjett, rjeði menn til að annast um flutning strandmannanna «. fl. Eftir fáa daga var lagt af stað með strandmenaina áleiðis til Reykjavíkur. Voru til þess fenguir ötulir og duglegir ferðamenn og traustir hestar. Marga hesta þurfti til fararinnar, því skipverjar voru með allmikinn farangur meðferðis, fatnað og fleira, Skipstjóri varð eftir — beið upp boðsins við 2. eða 3. mann. Þegar búið var að bjarga því, fcenj hægt v'a'r af Tátnintó skipfe-íns.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.