Lesbók Morgunblaðsins

Ulloq
Ataaseq assigiiaat ilaat
Saqqummersitaq pingaarneq:

Lesbók Morgunblaðsins - 13.12.1997, Qupperneq 12

Lesbók Morgunblaðsins - 13.12.1997, Qupperneq 12
KWAN HEFUR FYLGT MÉR ALLT MITT LÍF Amy Tan Dóttir himnanna er nýjasta bók kínverska rithöfundarins Amy Tan7 höfundar bókanna Leikur hlæjandi lóns og Eiginkona eldhúsguðsins. Súsanna Svavarsdóttir ræddi við höfundinn um bakgrunn sögunnar og fólkið ó bak- við þær persónur sem bækur hennar lýsa. DÓTTIR himnanna segir frá tveimur hálfsystrum, Oliviu og Kwan. Olivia vill lifa venjulegu nútímalífi í Bandaríkjunum, enda fædd þar og er sex ára þegar hin átján ára Kwan kemur frá Kína og byrjar að segja henni kínverskar draugasögur. Smám saman fara skilin að dofna milli tilviljunar og örlaga, minninga og ímyndunar; þess sem maður heldur og þess sem maður vonar. Nútíð og fortíð fléttast smátt og smátt saman og ólíkir menningarheimar rekast á. Mörkin milli draums ög veruleika, innra og ytra lífs, jarð- lífs og æðri vitundar þurrkast út í sögu sem er full af gleði og sársauka, glettni og harmi. Alls staðar þar sem er jin er líka jang. And- stæðumar kallast stöðugt á. Þannig skynjaði ég nýjustu skáldsögu Amy Tan, Dóttur himnanna, þegar ég las hana fyrir tveimur árum þegar hún kom fyrst út í Bandaríkjunum. Hún var það " fyndnasta, sorglegasta og fegursta sem ég hafði lesið. Trilljón sögur sem fléttuðust saman í eina heild; kínverskar goðsagnir, breytingar á kínversku samfélagi sem jöðr- uðu við að vera náttúruhamfarir, sögur af einstaklingum sem hverfa í fjöldann og þær djúpstæðu tilfinningar sem binda tvær manneskjur svo traustum böndum að nær út yfir gröf og dauða. Og nú er hún komin út hér á landi og margir aðdáendur Amy Tan, sem lásu fyrri bækur hennar, Leikur hlæj- andi láns og Eiginkona eldhúsguðsins, hafa beðið eftir að hún heimsækti ísland. En fyrst - það hefur ekki gerst ennþá, var ekki um ann- að að ræða en að slá á þráðinn til hennar í San Fransiskó og fá hana til að segja okkur frá verkum sínum og spyrja hvort hún ætlaði ekki að koma hingað tU lands. „Mér hefur verið boðið í heimsókn til ís- lands en ástæðan fyrir því að ég hef ekki komið er sú að ég fæ ekki að taka hundana mína með mér.“ Hundana? „Já, mér finnst mjög erfitt að ferðast og óþægilegt að vera ein. Eg varð alltaf svo ein- mana, sérstaklega um nætur. Ég þoldi það ekki. Svo var ég einu sinni að ræða þetta vandamál við vinkonu mína og hún stakk upp á því að ég fengi mér hunda tii að verða ekki galin af einsemd á ferðalögum. Ég gerði það og núna get ég ferðast til margra landa án « þess að verða einmana. Maðurinn minn er skattalögfræðingur og vegna vinnu sinnar getur hann ekki alltaf ferðast með mér.“ En heppilegt að eiga mann sem er skatta- lögfræðingur. „Já, það er miklu betra en að vera gift lækni, því skattalögfræðingur forðar mér frá því að lenda í fangelsi." Nú? „Já, það er þannig hér í Bandaríkjunum að þegar maður er verktaki er eitt og annað sem er frádáttarbært frá skatti, Ég hef til- hneigingu til að tíunda allt mögulegt - en hann er mun strangari. Ekki þar fyrir að stundum hugsa ég: Fangelsi - sérstaklega einangrun - þá gæti ég kannski fengið næði til að Ijúka bókunum mínum óáreitt og fengið að hafa hundana mfna hjá mér.“ Amy Tan á heimili bæði í San Fransiskó og New York. Hún fæddist í Oakland og seg- ist hafa búið í flestum bæjum við San Fransiskóflóann en síðustu tuttugu árin í borginni sjálfri. Báðir foreldrar hennar eru kínverskir. Faðir hennar lést þegar hún var flmmtán ára og ungur bróðir hennar sex mánuðum síðar. Banamein beggja var heila- æxli. En móðir hennar átti þrjár dætur frá fyrra hjónabandi, auk þess sem hún hafði eignast son sem dó vöggudauða. Síðan á Amy yngri bróður sem býr í næstu götu við * hana. „Hann er á leiðinni yfir til mín til að gera við tölvuna mína,“ segir hún. „Það er eitthvað að módeminu og það gengur bara ekki, vegna þess að þegar ég er ekki að skrifa er ég á netinu.“ Sögurnar eru byggðar á eevi móður minnar í Eiginkonu eldhúsguðsins segir ung kona sögu. Hún hefur misst föður sinn þegar hún var á unglingsaldri og móðir hennar hefur áður verið gift - manni sem var ofbeldis- hneigður ruddi. En hversu mikið studdist Amy við raunverulega sögu móður sinnar þegar hún skrifaði þá mögnuðu örlagasögu? „Eiginkona eldhúsguðsins er byggð á sögu móður minnar og fjallar fyrst og fremst um fyrsta hjónaband hennar. Þar eru auk þess vísanir í föður minn, sem var annar eigin- maður hennar, en í sögunni deyr lítil stúlka, ekki drengur. Fyrsti maðurinn hennar var grimmur og vondur og móður minni fannst ég hafa verið mjög rausnarleg í lýsingunni á honum - gert hann að hálfgerðu góðmenni. Hann hafði raunverulega verið svo miklu grimmari en hann er í sögunni. En það var svo merkilegt að einu neikvæðu athuga- semdimar sem ég fékk um þá bók var sú að ég gerði þennan mann að alltof miklu ill- menni. Ég skrifaði frásögnina af lífi móður minnar í fyrstu persónu. Ég skrifaði þessa sögu fyrir hana frá sjónarhorni hennar þeg- ar hún rifjar atburði upp fimmtíu árum seinna. Eitt af því sem hefur komið í ljós og sýnir hversu grimmur hann í rauninni var, var að hann nauðgaði litlum stúlkum. Móðir mín hafði hann grunaðan um að hafa nauðgað dætrum þeirra og það hefur komið í ljós að svo var. Síðan fékk hann þær til að koma heim með skólasystur sínar sem hann nauðg- aði og lét í staðinn dætur sínar í friði.“ Móðirin í þeirri sögu er ótrúlegt ólíkinda- tól. Er þín raunverulega móðir það líka? „Hún er meira ólíkindatól en nokkur per- sóna sem ég hef skrifað. Hún hefur átt mjög viðburðaríkt og erfitt líf en núna líður henni vel. Hún er með alzheimer og það er svo ein- kennilegt að hún hefur aldrei verið eins ham- ingjusöm. Ég hef stundum velt því fyrir mér hvort það sé einhver tilviljun hvaða minning- ar þessi sjúkdómur þurrkar út. Hjá henni virðast slæmar minningar hafa þurrkast út. Hún sagði við mig um daginn: „Ég elska þennan stað sem ég bý á núna“ og ég varð dálítið undrandi vegna þess að henni hefur aldrei líkað nokkur staður sem hún hefur bú- ið á. Henni finnst hún örugg í fyrsta sinn í lífinu. Hún hefur bömin sín í kringum sig og við höfum efni á að annast hana og láta hjúkra henni vel. Fyrst til að byrja með var sjúkdómur hennar mikið áfall en það breyttist. Ég held að þetta sé mun auðveldara en ef hún hefði fengið krabbamein. Mér skilst að sumir alzheimersjúklingar verði mjög erfiðir og árásargjamir. En hún er bara hamingjusöm. Hamingjusöm og örugg.“ Fyrsta bókin þín, „Leikur hlæjandi láns,“ fjallar um nokkrar ungar kínverskar konur í San Fransiskó og mæður þeirra. Hver af mæðmnum er þín eigin móðir? „Hún er allar mæðurnar. í þeirri sögu er meðal annars lítil stúlka sem talar um móður sína sem segir frá því að hennar eigin móðir hafí svipt sig lífi. Þetta henti móður mína. Hún horfði á móður sína svipta sig lífi. Ömmu minni hafði verið nauðgað og hún eignaðist son. Hann var tekinn frá henni og hún svipti sig lífi.“ ímyndaður leikfélagi I Dóttur himnanna eru systurnar Olivia og Kwan. Þær hittast í fyrsta sinn þegar Olivia er sex ára en Kwan átján. Kwan kemur frá Kína, úr litlu, afskekktu fjallaþorpi og segir sögur sem áttu sér stað á seinni hluta nítj- ándu aídar; frá Hakka-fólkinu og trúboðun- um, þjátrúnni, goðsögnunum og um sam- band tveggja vinkvenna sem eru bundnar tryggðarböndum um alla eilífð. Kwan er tandurhrein sál sem sér í aðra heima og sér í gegnum lygar og blekkingar og er fullkom- lega á skjön við bandarískt samfélag um leið og hún smellur fullkomlega inn í það eins og hönd í hanska. En hvaðan kemur Kwan? „Hún er ímyndaður leikfélagi sem hefur fylgt mér alla mína ævi, samviskan, annað sjálf, draugurinn sem segir mér sögur. Hún er engin raunveruleg persóna í lífi mínu en hún hefur alltaf verið til staðar. Stundum, þegar eitthvað gerist í lífi mínu þá bregst einhver allt önnur en ég við því. Stundum fær hún mig til að taka lífið ekki eins dauðans hátíðlega og ég á til að gera, eða þá að hún fær mig til að taka það alvar- lega. Með hennar hjálp tekst mér að gleðjast yfir lífinu og hún forðar því að ég verði kald- hæðin. Kwan er persónan sem hefur yfirsýn og visku. Hún þekkir heiminn án þess að tapa sakleysi sínu, einlægni og heiðarleika." Eru hún og Olivia þá tvær hliðar á sömu manneskju? „Ég hugsaði þær nú ekki sem aðra útgáfu af sjálfri mér. Mér finnst Olivia mun meira þreytandi en ég vona að ég sé. Hún er frekar taugaveikluð og á það til að vera mjög nei- kvæð, á stöðugt von á því versta og reynir að koma í veg fyrir að það versta gerist. Kwan er hins vegar algerlega laus við neikvæðar væntingar." Mér finnst Kwan einhver dásamlegasta persóna sem ég hef fundið í skáldsögu. Hvernig hafa viðbrögðin við henni verið? „Annaðhvort elskar fólk hana eða þolir hana ekki. Það er ekkert þar á milli. Sjálf elska ég hana.“ Nú hefur fyrsta bókin þín, Leikur hlæj- andi láns, verið kvikmynduð. Er möguleiki á því að við fáum að sjá Dóttur himnanna á hvíta tjaldinu? „Ég veit það ekki. Ég hef verið beðin um hana en það strandar allt á þeim skilyrðum sem ég set. Þau eru mjög ströng. Þegar „Leikur hlæjandi láns“ var kvikmynduð, setti ég þau skilyrði að ég og framleiðandinn hefðum fullkomið listrænt vald, allt frá skip- an í hlutverk til klippingar. Af einhverjum ástæðum var það samþykkt. Það eru hins vegar skilyrði sem kvikmyndaverin eru mjög hikandi við að gangast inn á og því hafa ekki náðst samningar um kvikmyndaréttinn að þessari sögu. Það er ekkert sáluhjálparatriði fyrir mig að Dóttir himnanna verði kvik- 12 LESBÓK MORGUNBLAÐSINS - MENNING/LISTIR 13. DESEMBER 1997

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.