Tíminn Sunnudagsblað - 19.09.1965, Side 21

Tíminn Sunnudagsblað - 19.09.1965, Side 21
var, að henni var líka farið að geðj- ast sæmilega að mér aðra stundina. Ég var farinn að vona, að hún mundi verða róleg hjá mér og gera sig ánægða aeð það. Margt virtist benda til þess. Hún hafði gott af dvölinni, það er bæði víst og satt. ilún braggaðist og fríkkaði og varð líka róleg, svo að ég held, að henni hafi liðið vel. En svo varð ég þess var, að þetta gat samt sem áður ekki blessazt. Þá sagði ég við hana eftir nákvæmlega þrjú ár, að hún gæti far- ið leiðar sinnar. ef hún vildi, og þá tók hún saman pjönkur sínar á svip stundu. Ég ók henni alla leið og út- vegaði henni herbergi á sæmilegum stað. Hún tók i hönd mína að skiln- aði og sagði, að hún myndi ekki kæra mig. Það hefur hún ekki heldur gert. Þegar ég ók heim, hugsaði ég, að mér væri nákvæmlega sama, hvorl hún kærði mig eða ekki, (jvi að nú hefði ég eKkert að lifa fyrir lengur — þó að ég ætti jarðarskikann og skepn- urnar heima, þá væri mér það allt einskis vert án hennar. Það var allt svo dapurlegt og ekkert að lifa fyrir Þannig er þetta og ekki öðru vísi. Sakborningurinn, bóndinn og veiðimaðurinn Bóas, settist Penna- skaft valt ofan af borði skrifarans og rauf hina miklu kyrrð. sem ríkti i réttarsalnum. Maður nokkur á fremsta bekk reyndi að bæla niður hósta með vasaklútnum sínum og varð blárauður i framan af áreynsl- unni. Frúin á aftasta bekk hvíslaði að slátraranum en þagnaði strax aft- ur. hrædd við hljóðið, sem barst út yfir svo tnarga þögula kolla Þá stóð unga konan upp og hljóp snögglega úr vitnastúkunni til sak- bornings. lagði höndina á öxi hans og sagði: Góði bezti, hvers vegna sagðir þu mér þetta ekki Þú hefur aldrei minnzt einu orði á, að þú værir hrif- inn af mér. Og stór tár runnu niður ungar og friðar kinnar hennar. -- Þú sagðir mér það ekki. Ef þú hefðir bara sagt mér það, þá hefði allt ver- ið gott. Þá hefði aidrei komið til neinna rétt.arhalda Hann norfði á stúlkuna og sagði hásum skelfdum rómi: — Ég þorði það ekki. Konan lyfti hendinni frá öxl mannsins, bar hana upp í hár hans og renndi fingrunum i gegn um það, sneri sór að dómaranum og brosti. — Hann þorði það ekki, sagði hún lágt Síðan hló hún hátt og skært. svo að glumdi í réttarsalnum. •— Hugsið ykkur, sagði hún. — Hann þorði það ekki. En að bera mig upp á loftið og loka mig inni, það þorði hann — ha, ha. Nei, sérvitringur er hann. Hefur nokkur maður vitað ann- að-eins? Ha, ha, ha. Dómarinn iwosti, og bráðlega kvað -við gjallandi hlátur frá öllum áheyr- endum: Ha, ha, ha ... ha, ha, ha. Sækjandinn, sem var ekki ánægður yfir þessum gangi málsins, rauk upp: — Herra dómari! Dómarinn sló ákaft í borðið og æpti: — Þetta er réttarsalur, en ekki skemmtigarður, herrar mínir og frúr. Ég fleygi ykkur öllum út á svip stundu. Þolinmæði minni eru tak- mörk sett. — Yðar hágöfgi, sagði verjandi al- varlega. Er mér leyfilegt að spyrja vitnið nokkurra spuminga f viðbót? — Ef vitnið kemst aftur á sinn stað hér í salnum, þá leyfi ég verj- anda að bera fram eina spumingu enn. Ég vil vekja athygli ngfrúar- innar á því, að þessi staður er ekki hjónabandsmiðlunarskrifstofa. Stúlkan trítlaði léttfætt til vina- stúkunnar. op verjandi bar fram spuminguna? — Eruð þér alveg viss um, ef þér hugsið yður vel um, að þér hafið aldrei haft tækifæri til að hlaupast á brott frá herra Bóasi í þessi þrjú ár? Ég gleymdi hreint og beint að koma með þessa spumingu. Unga konan hugsaði sig um stund- arkorn. Það mátti sjá á andiiti henn- ar. að hún var i vafa. er henni tók að skiljast, að spumingln væri mjög mikilvæ.y. Hún gaut augunum til Bó- asar — Jú, ;agði hún að lokum. Það kom fyrir að við fómm út í skóg- inn saman til þess að líta eftir snör- um. og þá fór hann stundum nukkuð langan spöl burt frá mér. — En hvers vegna í ósköpunum hlupuzt þér þá ekki burt? — Æ, það var margsinnis, að ég gat ekki hugsað til þess, að hann væri þarna aleinn dag og nótt Og svo var ég ekki viss um nema mér þætti dálítið vænt um hann Ég k- aði hestinn að mínnsta kosti Óró á bekkjunum. Dómari sló i borðið. Sækjandi þaut upp — Þetta hefur aldrei verið nefnt við lögregiuna Ég mótmæli — Jæja. jæja Hvemig stendur á, að Þér hafið ekki skýrt lögreglunni frá þessu fyrr? — Ég hugsaðj ekkert út i það. — Dómarinn spurði yður í dag, hvort þér hefðuð ekki haft eitthvert tækifæri til þess að flýja og þér svör uðuð þá neitandi. Nú hafið þér fund- ið upp á að segja þetta til þess að bjarga sakborningnum. — Ó, nei — nei! — Ó-jú, þannig er því varið. Dómarinn barði rólega í borðið. -V- Spurningarnar hafa verið bom- ar upp, við verðum að reyna að halda áfram. Ég leyfi engar aukaspuming- ar í málinu frekar. Siðan gekk hann til kviðdómend- anna. Þeir urðu nú að gera út um það, hvort bóndinn og veiðimaður- inn Bóas hefði haldið stuiK nauðugri hjá sér eða ekki. Eftir hálftíma ráðstefnu komu þeix aftur inn í réttarsalinn og dómur inn var lesinn upp: — Ekki sekur. Sækjandi sneri sér að verjanda öskuvondur: — Þú svívirðilegi. feiti hundur, þú ert . . . En verjandi brosti sykursætt og neri hendur sínar. Þeir risu á fætur með skjala möppur sínar — sækjandi með sam- anbitnar varir, hnakkakertur og háðs legur á svipinn, en verjandi oros leitur og sigri hrósandi. Líkt og lög- fræðingarnir tveir á heimsfrægu mál verki Daumiers stóðu þeir þarna, hvor gegnt öðrum. Síðan hurfu þeir inn hliðarherbergi og fóm i yfirhafnim- ar. Skömmu síðar gengu þeir allir eft- ir aðalgötu smábæjarins — dómar- inn. sækjandi og verjandi. Dómarinn sagði ánægjulega: — Það er aðeins ein hænsnateg- und, sem borgar sig að eiga — hvítu ítöisku hænurnai — Hvítu ítölsku hænsnin, hrópaði sækjandi. — Uss, ég vildi ekki láta eina af Plymouthhænunum mínum fyrir tíu af þínum ítölsku. — Ég fyrir mitt leyti mæli með brúnum Ophingtonhænsnum, sagði verjandi mjúklega. Þau verpa held- ur minna, en eggin eru bezt og kjöt- ið er bezta hænsnakjötið, sem til er. Eigum við ekki að líta inn tii 0‘Bri en og fá okkur eitthvað að drekka. Þeir gerðu svo. en fóru þaðan út aftur eftir skamma stund. Síðan gengu þeir þvert yfir götuna, en urðu skyndilega að víkja upp á gang- stéttina. Lítili hestur með froðuna vellandi út úr munnvikunum og höf uðið teygt fram, kom þjótandi á harðaspretti eftir götunni Hann dró tvíhjólaðan vagn. og í vagnin- um sat bóndinn og veiðimaðurinn Bóas og hélt örugglega í taumana. Við hlið hans sat unga konan og hélt sér í hann. Hesturinn var brúnn með hvítum blettum og mjög fjör- legur. — Þarna er þá ólukkans hestur- inn, sagði dómarinn. — Já, auðsjáanlega, sagði sækj- andi. Þau þurfa víst að flýta sér heim. Ef bannsettur klárinn hefði ekki verið . . — Það er skemmtilegt að eiga hesta og hesthús, sagði verjandi. — Ó, þegiðu, sagði dómarinn. En þarna er þá hann Murphy. Mér sýn ist hann heldur daufur i dálkinn. Við erum neyddir til þess að hressa eitthvað upp á hann. Bannsettur klárinn! Margrét Jónsdóttir þýddi. ftMINN - SU M NUDAGSBLAÐ 86J

x

Tíminn Sunnudagsblað

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn Sunnudagsblað
https://timarit.is/publication/301

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.