Tíminn - 11.07.1971, Síða 10
TÍMINN
ÍIROGSKARTGRIPIR:
KORNELÍUS
JONSSON
skúlavQrðustIg 8
BANKASTBÆTI6
rf*e>1858S-18600
Prentmyndastofa
Laugavegi 24
Sími 25775
Gerum allar tegundir SK
myndamóta fy'rir
yður.
MALLORCA
|g
Beinfc þotuflugr til Mallorca.
Margir brottfarardagar.
Sunna gefcur boðið yður
eftírsóttustu hótelin og
nýtízku íbúðir, vegna mikilla
viðskipta og 14 ára starfs á
Mallorca.
fERflASKRIFSIQíAN SUNNA
SÍMAR1G40Q12070 26555 á
135 PAPPÍRSÞURRKUR KOSTA
SAMA OG ÞVOnUR
r^APPÍRSVÖRUR”/.
SKÚLAGÖTU 32,-SÍMI 84435
LEITID UPPLYSINGA
Burt Barharash
Framhald at bls. 13
ég vil, segir Burt. — Ef ég
hefði peninga, yrðu lögin bara
ekki eins góð.
192 lög
— Það voru margir, sem
álitu, að ég yrði aldrei frægur,
segir Burt ennfermur. — En
með laginu „What’s new
pussycat" úr kvikmyndinni
með sama nafni, var það ör-
uggt. Lagið varð vinsælt á
einni nóttu, ef svo má segja.
Sama gildir um lagið úr
,„Alfie“. Nú er það lag sungið
við texta á 15 tungumálum og
af fleirum en nokkurt annað
lag mitt. — En það er ekki
nóg að skrifa lag. Án Hal
David hefði ég aldrei getað
þetta. Hann er ábyrgur fyrir
textunum á þeim 192 lögum,
sem ég hef samið og Dionne
Warvick hefur sungið á plöt-
ur. Burt uppgötvaði Dionne,
þegar hún var óþekkt dans-
mær — nú hafa plötur hennar
selzt í 12,5 milljónum eintska.
Burt Bacharach og Hal
David hafa unnið saman síðan
1957. — Það eina, sem ég hef
út á hánn að setja, er að hann
reykir of mikið, segir Burt, —
annars er hann fullkominn í
alla staði. Einu sinni reyndi
hann að hætta a ðreykja, en
breyttist svo mikið við það, að
ég ráðlagði honum að byrja
aftur.
Söngleikurinn
— Einu sinni sagði þekktur
söngvari við mig, að ég væri
ekki viðurkennt tónskáld, fyrr
en ég hefði skrifað söngleik,
segir Burt. Svo liðu nokkur ár
og hann reyndi i.3 skrifa söng-
leikinn. Það tókst, stykkið heit-
ir „Promises, promises" og er
sýnt á Broadway.
— Ég var veikur, þegar ég
var að skrifa titillagið, en það
varð að semjast, hvað sem það
kostaði. í hvert sinn, sem hit-
inn lækkaði eitthvað, samdi ég
nokkrar línur. Annað lag úr
söngleiknum, „I’ll never fall
in love again“ skrifaði ég dag-
inn eftir, að ég kom heim af
sjúkrahúsinu.
— Sagt er, að enginn geti
Veljið yður í hag - Úrsmíði er okkar fag
agnús E. Baldvinsson
Laugavegi 12 - Sími 22804
Nivada
©11111
JUpina.
sungið lag eins og höfundur
þess, segir Burt, — en það
gildir ekki um mig, því ég
hef ekkert, sem hægt er að
kalla söngrödd.
En Burt hefur sungið og
áheyrendum líkar bara vel.
Hann er hundeltur af rithand-
arsöfnurum, hvar sem hann fer
og virðist líka það bara vel.
Um það segir kona hans: —
Hann er hissa á því, að vera
ánægður yfir frægðinni. Það
er öðruvísi með okkur hin, sem
vinnum í því eina augnamiði
að verða fræg. Burt vinnur
bara til að gera góð lög, en
ekki til að verða átrúnaðargoð.
Allt fullkomiö
Angie viðurkennir, að vinna
Burts geti verið þreytandi af
og til, en hún veit, að hann er
ánægður á meðan hann fær að
skrifa lög. — Ég held, að það
sé gott dæmi þess, að hjóna-
band okkar er hamingjusamt,
að hann hættir ekki. Sjálf held
ég að ástæðan sé, að við höf-
um hvort sitt baðherbergi, seg-
ir hún.
Bacharach er alls staðar með
í ráðum, þegar lög hans eru
annars vegar. Hann stjórnar
hljómsveitinni, gefur Dionne
ráð og leiðbeiningar, auk þess
sem hann hefur síðasta orðið,
þegar um upptöku er að ræða.
Fyrir Burt er lagið sjálft
aðeins áfangi. — Það er
mun skemmtilegra að gera plöt
urnar, segir hann. — Maður
getur haft fínt lag og heyrt
það eyðileggjast vegna lélegs
undirleiks, útsendingar eða
pressunnar á plötunni. Sam-
keppninnar vegna, verður allt
að vera fullkomið til að lagið
verði vinsælt.
— Ég er spenntari á taug-
um, .ennokkru sinni fyrr, viöur
kennir hann, — en það er gjald
ið, sem ég verð að borga fyrir
velgengnina. Ef ég gæti lagt
mig og sofnað strax, myndi
ég aldrei skrifa þessi lög. Hins
vegar lifir maður bara einu
sinni og ég ætla mér að fá eins
mikið út úr lífinu og ég get.
(Þýtt SB)
Húsmóðir
Framhald af bls. 15.
— Ég á eftir að kynna mér
hana.
— Hvernig fellur þér að
vinna meira og minna á öðrum
tímum en eiginmaður þinn?
— Mér finnst það ekki leiðin-
legt. En ég hef aðeins unnið
vaktavinnu í stuttan tíma. Yfir-
leitt held ég, að giftar konur
þreytist á því að vinna á vökt-
um þegar til lengdar lætur. En
hjúkrunarkonur eiga kost á tals
verðu vali um vinnutíma. Þær
geta haft fastan vinnutíma og
vinnaa auk þess margar hverjar
aðeins hluta úr degi, eða hálfa
vikuna.
— Þegar þú ert farin að
vinna fulla vinnu utan heimilis-
ins að staðaldri, hvernig finnst
þér þá, að heimilisstörfunum
eigi að vera háttað?
— Ja, maðurinn minn hefur
hjálpað mér mjög mikið.
— Ættu þau þá ekki að skipt-
ast jafnt?
— Auðvitað finnst mér það.
Og ég held, að honum finnist
að það sé hans skylda. En ég
er hrædd um að ekki hugsi
allir karlmenn þannig.
— Hefur fólk skilning á því,
að gift kona og móðir taki allt
í einu upp á því að fara í skóla?
— Það er sjaldgæfara að fólk
hafi "kki skilning á því, Ég held
að afstaða til þessara mála sé
að breytast mjög mikið núna,
S. J.
SUNNUDAGUR 11. júlí 1971
HíMnmmm
Léttlyndi bankastjórinn
Sprenghlægileg og fjörug ný ensk litmynd, mynd,
sem allir geta hlegið að, — líka bankastjórar!
NORMAN WISDOM
SALLY GEESON
Músik: „The Pretty things“
— fslenzkur texti —
Sýnd kl. 5, 7, 9 og 11.
Þýðingar
Framhald af bls. 14
lenzkra þýðinga hann og séra
Matthías höfðu af höndum innt
méð Shakespeare-þýðingum sín-
um, jafn mikil afrek og þær eru.
Skýringar Steingríms við Lear
þýðingu hans bera vitni nærfærni
hans og glöggum skilningi hans
á viðfangsefninu. Þær eiga enn
sitt gildi, eins langt og þær ná,
þótt heilar bókmenntir hafi síðan
verið ritaðar um Shakespeare og
skáldverk hans, ög tekur það vit-
anlega ekki sízt til annars eins
öndvegisrits hans og Lear konung
ur er.
En vitanlega er hin ljósprent-
aða útgáfa af þýðingu Steingríms
óbreytt, að því undanskildu, að
hún er prentuð á betri pappír og
er í vönduðu bandi. Er það hvort
tveggja mjög til bóta, o2 sæm-
andi þýðingunni. Ilún á enn er-
indi til íslenzkra bókmenntaunn-
enda. Vil ég í því sambandi, að
málslokum, vitna til eftirfarandi
ummæla í fyrrnefndri grein minni
um Shakespeare í Eimrciðinni
1928:
„Aristóteles segir, að sannur
sorgarleikur e igi að vekja hjá
áhorfendum ótta og meðaumkun.
Enginn af leikjum Shakespeares
gerir það ffémuFen Lear konung
ur. Enginn sorgarleikja hans er
jafn þrunginn sársauka glæpsam-
legra gerða, en hitt er einnig
jafnsatt, að vart nokkurt þeirra
geymir meiri göfgi og hetjuskap".
Iceland Review
Framhald af bls. 24
að það væri meira komið und
ir stjórnvöldum landsins og
opinberum aðilum, hvort upp-
lag ritsins um landhelgismálið
yrði stærra. Ennfremur sagði
Heimir, að á þeim tímamótum,
sem nú mætti segja að væri í
landkynningarstarfsemi, væri
hugsanlegt að margfalda upp-
lagið. Atlantica & Iceland
Review er nú gefið út'í 11 þús
und eintökum.
— Okkur finnst opinberir að
ilar ekki nota blaðið nægilega
mikið til landkynningar. Við
höfum heyrt frá fyrirtækjum,
sem flytja út vörur, að komið
liafi til viðskipta vegna ritsins
og hingað kemur margt ferða
fólk eingöngu vegna þess, að
það hafði séð ritið, sagði Heim
ir að endingu.
Annað tölublað 1971 af
Albertsson skrifar um fegurð
nýlega komið út. Af efni þess
má nefna grein um Landmanna
laugar eftir Dr. Sigurð Þórar-
insson í greininni eru margar
litmyndir. Þá er löng grein um
breytilegt útlP íslands á landa
kortum gegn um aldirnar, eft
ir Harald Sigurðsson. Kristján
Albertsson skriafr um fegurð
land gsniso
landsins og, greinina prvða
myndir eftir Gunnar Hannes-
son. Grein er um ísleif Kon-
ráðsson og málverk hans. Matt-
hías Jóhannessen skrifar um
erlend áhrif á íslonzka .lifnaðar
hætti. Kvæðaþýðtngar oru i "it
inu og margt floirai Ritið »r
80 blaðsíður ng auk þess íylgip
því viðauki með belziu frótfum
úr atvinnu ug «ncnn?irtínr!ff»mi;
Þessi staða kom upp á belgíska
meistaramótinu, í skák Missiaens
og dr. Limbos, sem hefur svart og
á leik.
ABCDEFGH
05
Ot
it.
CO
m
w
A |
/ íFiii
A JP/þP
Wr sÖ A Wf
A f
m «5 pí! s
co
c~
co
tn
■0’
co
CSl
ABCDEFGH
17.--d4f! 18. Kc2 — Rd5 19.
Bb5 — BxB 20. a4xB — Rxe3t 21.
Kcl — Hxb5 og hvítur gafst upp.
Eftir 3 Hj. opnun í A varð loka-
sögnin 5 L í S og V doblaði. Hann
spilaði síðan út Hj-Ás og síðan Hj-
9.
é Á D 9 3
V 3
♦ ÁKG64
4S> K 3 2
é> K 10 7 4 A 8 5
» Á9 V DG 10 86542
♦ D10 7 ♦ 93
4> Á 9 6 5 cfr 4
é G62
V K 7
♦ 8-5 2
DG1087
' S tók Hi-9 með K og lét Sp, úr
blindum. Doblun V gaf til kynna,
að hann væri með háspilin, sem úti
voru, og S gat því búizt við góðri
legu í Sp. og T. Það virtist ekkert
annað en ná út trompunum. L var
því spilað á K og litlu L frá blind-
um. A sýndi eyðu og V gaf 10 Suð-
urs, sem nú átti við vandamál að
etja. Ef hann spilaði L áfram,
mundi V taka á Ás og setja blind-
an inn á T og bíða síðan eftir
trompslag. S hætti því við tromp-
ið, spilaði T og svínaði G. Hann
tók næst á T-Ás og K til að taka
T af V og þegar V átti 3 T var spil-
ið í höfn. Nú var trompi spilað og
V fékk á As og átti nú ekki nema
svört spil á hendinni. Hann lét Sp.,
lítið úr blindum og S tók 8 A með
G. Þá L-D, sem sá fyrir síðasta
trompi V og þar með átti spilar-
inn það, sem eftir var.