Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 16.02.1948, Blaðsíða 11

Atuagagdliutit - 16.02.1948, Blaðsíða 11
nr. I_______________AT tJ AG AG DL 1 U TI T__________T7 Atuagagdliutits Danskside for grønlandske Børn. Redigeret af Seminarielærerne P. Heilmann og Rosager. Oles Skitur. (fortsat.) ».le# gør bare saadun,« o# i del samme (tumlede (1) den gamle paa Oles frakke, saa hans aande kom som en hvid taage ud af lians mund, o# da taagen forsvandt, var frakken helt hvid af rimfrost. Bagefter tog han og kneb (2) Ole i oret. »Du er vist en dygtig fyr,« sagde han. »Du hiiver ikke ked af det, selv om det bider lidt i kinderne, .leg syntes du kaldte paa koug vinter. Maaske du vil folge med mig til hans slot her i skoven?« » l ak, det vil jeg gerne,« sagde Ole glad. Og saa gik (let af sted gennem skoven. Onkel rim- frost foran og Ole bagefter. Lige paa en gang begyndte Ole at nyse (3). Ilan begyndte at blive vaad om fodderne og op- dagede, at rimfrosten paa hans frakke var smel- tet bort. I det samme fik ban oje paa en gam- mel Kone, der gik gennem skoven. 11 un gik med lange skridt og havde et par store korte gummistøvler paa, som sagde klusk-klusk ( I) for hvert skridt hun tog. Paa skulderen bar hun en fejekost, og i haanden havde hun en paraply. Hun var vist meget forkølet, for hun nas (5) og torrede næse hele tiden. Hvem var dog den gamle kone? Ole skulde lige til at spørge, da onkel rim- frost i det samme for los paa konen og raabte: »Er du nu her igen! Kan du se at komme v:ek, og prøv ikke at komme herind før til foraaret!« Og saa blæste ((>) han en vældig taageskv mod hende. Konen saa meget forskrækket ud og for af sted i en saadan fart, at hun tabte sin kost. Ole blev meget forskrækket. »Fy, hvor var du ond mod den stakkels kone,« sagde han. »Ja saa. Naa, saa jeg var ond,« sagde onkel rimfrost. Det saa ud til, at han var rigtig vred endnu. »Ja, der er nu ingen, der kan gøre mig saa vred som hende madam to (7). Se bare, hvad hun har gjort her!« Og saa pegede han paa de nærmeste træer, hvor rimfrosten og sneen var begyndt al smelte. Saa for ban omkring og aandede paa dem, til alt var lige saa pænt som før. »Det var godt, at hun ikke naaede at gøre saa stor skade denne gang,« sagde han lidt roli- gere. »Ser du, madam to er foraarets rengørings- kone (H). Hun skal gøre rent, naar foraaret kom- mer, men noget dummere end den kone kan man ikke tænke sig. Aldrig kan hun lære at passe ti- den. Engang imellem kommer hun farende midt om vinteren med sit tovejr og ødelægger alting for os. Saa snart man vender ryggen til, saa er hun der! Naa Ole, skal jeg kalde madam to tilbage?« »Nej, kære onkel rimfrost, det maa du ikke gøre,« sagde Ole forskrækket. »Hun maa ikke komme for til foraaret.« »Aa nej, nu tror jeg nok, jeg har jaget hende bort for en tid,« sagde onkel rimfrost, »men helt sikker kan man nu aldrig være, saa du maa passe paa og bruge dine ski hver dag, saa længe det er koldt, det er mit raad! — Men nu har vi ikke langt igen til kong vinters slot.« Lidt efter kom de frem til et vældigt Sneslot. I den for slottet stod to isbjørne, som snusede helt beken’dt til onkel rimfrost, da han og Ole gik forbi dem ind gennem porten. Inden for porten gik de over en stor plads og siden gennem endnu en port med isdøre. (fortsættes.) (1) anersårpoK. (2) pusugpå. (3) tangajorpo«. (4)misarpa- lungnerata issuarnera. (5) datid af nyse. (6)supivå. (7) ma- dam tø — tøvejr issangiaK. (8) arnaK assaissartoh. 1. Hvor tager onkel rimfrost Ole med ben? 2. Hvem tik de oje paa i skoven, og hvordan saa hun ud? 3. Hvem var madam to? 1. Hvorfor er madam to dum? .'). Hvem stod uden for slottet?

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.