Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 21.05.1952, Blaðsíða 9

Atuagagdliutit - 21.05.1952, Blaðsíða 9
nr. 11 ATUAGAGDLIUTIT — GRØNLANDSPOSTEN 197 nukagpiaraK sapitsoK K’agssimiune niuvertorutsip ernera PitaK ku- linik ukiulik nersortariaKartumik ilaminik ånåu- ssivoK. mérKat pingasuvdlutik nipisangniarsimå- Put niuvertoruseKarfik Kimangåtsiardlugo. avKU- tåne ilat imånut nåkarpoK. tamaviåvigdlune pi- kigpoK avalagsåralugtuinardlunilo. Pitap ati- ssane pitdlautigalugit tingivigå issigtoK sigssamut nalutdlugo, sigssannitdlo pissungmago nukag- piantap avdlap KaKipa. PitaK sigssaK atuatårdlu- go nalugkatdlartariaKarpoK KaKivfigssarKigsor- siordlune. ajunårnigssaugaluaK nukagpiaraK umårigsoK iluaKutagatdlaritdlugo pingitsortine- KarpoK. Tapper lille redningsmand En lille dreng, Peter, der er 10 år gammel og søn af udstedsbestyreren i Kagssimiut, har i begyndelsen af denne måned udført en fin red- ningsdåd. Tre børn var om natten taget af sted på stenbidderfiskeri et godt stykke fra udstedet. Under turen faldt et barn i vandet. Det fægtede med arme og ben og drev længere og længere ud. Peter smed tøjet og svømmede ud og reddede sin kammerat ind til stranden, hvor en dreng trak ham i land. Peter selv måtte svømme endnu et langt stykke langs stranden tor at linde et sted, hvor han kunne komme op. En trist ulykke blev således undgået af en resolut 10-års dreng. tugsiutit akulikinerussumik naKiterneKartariaKaraluarput sordluna ilagingne sulissut Kutdlersaisa ila- git atortugssåinik isumagingningneK nåkutigine- russariaKaraluaråt. ilane tusamårpara nålagiar- tartutorKat ilåt oKalugtoK nangmineK nålagiarnig- ssane soKutigivatdlårungnaersutut itdlugo, tåssa- goK ajoKip pingitsornane tugsiutit tape ilångu- niartarmagit, nangmingnerdle tamåkuninga pe- Karnatik pisiagssaKarnatigdlo. méraunivtinit påsere rsima var put nålagiar- neK ajoKip kisime pinane il agi t åma nipimingnik Kumukartitsi vigssarigåt. taimåitumik tugsiutit akulikinerussumik naKiterneKartariaKalerput, tauvalo nunaKarfingmut sumutdlunit tikiiikånga- ta ajoKip agdlagarsiiitåsavai nungugpatalo aitsåt agdlagartaK pérdlugo. KanortoK tamåna ilagit Kutdlersaisa soKiiliga- lugo tapersersorilissuk. Såmuile. Salmebogen bør trykkes oftere Noget tyder på, at præsterne bør bolde bedre øje med, at deres menighed ikke savner de ting, der anvendes i kirken. Engang hørte jeg en gam- mel kirkegænger komme med den bemærkning, at ban ikke længere brød sig om at gå i kirke, fordi kateketen hver gang anvendte salmer, som kun fandtes i tillægget. Han selv ejede ikke tillæg- get og det var heller ikke til at købe. Allerede i vor barndom gik det op for os, at ikke alene kateketen men også menigheden skal opsende salmesang under gudstjenesten. Derfor er det blevet nødvendigt at trykning af salme- bogen må ske oftere, og når der kommer en ny sending, må kateketen hænge en meddelelse op i opslagstavlen, og tørst tage den ned, når behold- ningen er sluppet op. Det er mit håb, at præsterne vil støtte for- slaget. Samuel. Peter Jensen A/s Ost en gros Grundlagt 1897 Dnnmarkime imugssuaer- niarfit angnerssat pisoKaunerssåtdlo Danmarks største og ældste ostefirma Hestemøllestræde 6 KØBENHAVN K.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.