Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 19.01.1967, Blaðsíða 31

Atuagagdliutit - 19.01.1967, Blaðsíða 31
— Det er mærkeligt, Klump, men jeg har såmænd aldrig før set, hvor køn skoven er — det er nok fordi, jeg ikke er så galho’det mere. — Klumpiå, ila erKumikaluaKaoK, orpigpagssuime aitsåt taimak kussanartigititdlugit takuvåka — ka- magsimavatdlårungnaernerauna tamatumunga pl- ssutausimagunartoK. — Du er en rigtig gavstrik, Nud med K foran, tænke sig, at du sidder og gemmer dig inde bag alt det hår . — Nud K-mik autdlarKautilik, åma nujarpag- ssuarnut pulaterdlutit torKorsimavutit. — Jeg havde skam ikke tænkt på at gemme mig, Klump, men håret voksede så stærkt, at jeg ikke kunne finde hjem. — Klump, torKornigssaK erKarsautigingika- luarpara, nutsåkale tagdlilertungårmata anger- dlamut avKutigssara nalulersdrpara. — Så er det nok bedre, at du følger os ned til skivet, vi kan da klippe dig et par gange under- vejs. — pitsaunerusaoK umiarssuavtinut ilagiguvtigut, ingerdlaornivtine ardlaleriardluta nujaiartåsavav- tigit. — Der kan du se vores dejlige skiv „Mary“. Du kan tro, Nud, at vi glæder os til at komme ud at sejle igen — Næh, Pingo, jeg kan desværre ikke huske, hvad det var for noget medicin, der fik Nuds hår til at vokse så fantastisk — Mens Pingo studser dig, går jeg ombord og hilser på Skæg og de små — de sidder nok og keder sig bravt — umiar'ssuarput „Mary“ pitsavik auna. Nud, umiartorKingnigssarput KilanåreKår- put. — Pingo, ajoraluaKaoK erKaimånginavko nakorsautip sup Nudip nujai taimarssuaK tagdliartortilerai. — Pingomit nujaiarneKarnerpit nalåne umiar- ssuarmut ikisaunga Skæg mikissuarartavutdlo ilagsiartordlugit — nikatdlungåsagunaKaut. £-26 — Jeg vil liste forsigtigt frem og undersøge, hvor farligt det er. Jeg stoler på, at I kommer mig til hjælp, hvis.......... — nipaersåginaK orneriardlugo KanoK navianartigi- nera misigssorniarpara. KanoK pissoKaraluarpat ikio- riartusagivsinga Kularingilara. 4-26 — Stands, alle mand! Der ligger et uhyre eller noget andet mystisk på vejen — bevæ- ger det sig ikke? — Uhada, hvor ser det uhyggeligt ud . . . hør, kære venner, tror I ikke, at det bare er en ma- dras, der er gået i stykker? — tamavse unigitse! umassorujugssuaK åv- dlanartordlunit avdla avKusinermlpoK — au- långila? — erKanaralugtuaK, amilåmåsagaluarmigame . . . ikingutit asassåka, tusåriaritse, madrasiusoringili- siuk aserKukoK? — Ja, lån mig en saks, Pelle, det ser ud til, at vi skal klippe os frem — bliv lige ved siden af mig! — Pelle, Kiutinik atugkilåriånga, Kior- taivdluta avKutigssiortariaKånguatsiarpu- gut — sanivmniarit! — Nåh, der er nogen hjemme, ja, så kan vi da spørge os frem. Sikke nogle dejlige krøller uhyret har! — angerdlarsimassoKarpoK. aperssueriaruvta avKU- tigssarput påsisavarput. timassorujugssuaK ilingåri- ngårame! uvdlåt tamaisa FOSKAtortar- niarta, tauva pissåsavavut sa- vimineK, kalk, fosfor, protein åma Bi-vitaminit! FOSKA åma mamaKaoK! FOSKA — GULD VÆRD FOR Sundheden f°ska — PERK’IGDLUARUMAGAINE. Ja, FOSKA hver morgen gi’r jern, kalk, fosfor, protein og Bi-vitaminer! Og så smager FOSKA godt! TUBORG SQUASH HER ER DEN! téuna auna SIMRAD’s NYE RADIOTELEFON SIMRADip radiotelefoniufå nutåK portussusia = 46 cm silissusia = 36 cm tukimornera = 24 cm 60 w. (12 v.) krystalit 4 ilångut- dlugit .............. kr. 7600,- 80 w. (24 v.) krystalit 4 ilångut- dlugit .............. kr. 8650,- Højde = 46 cm Bredde = 36 cm Dybde = 24 cm 60 w. (12 v.) incl. 4 krystaller Kr. 7600,- 80 w. (24 v.) incl. 4 krystaller Kr. 8650,- tamarme ataulsimut pQgax (sitsiuitsumik silumin-imik) angatdlatinut mikissunut åma piukunartoK. modulatore sarfalershtdlo a- ngatdlåtagkat. sarfatornikitsut. atoruminartut. ALT I EET KABINET! (Af søvandsbestandigt silumin). Velegnet også i mindre både. Transistoriseret modulator og strømforsyning. Lavt strømforbrug. Let at betjene. autdlakatlfstssuf: 1605—3800 kc/s 12-inik kanalillk Kagdlerautinardlune oxalussisi- naussoK. malungnarnera 100 pct.-imit 10 pct.-imut nikerartoK. kalerrisårutinik nangminérdlu- ne tigusissartoK. SENDER: 1605—3800 kc/s i 12 kanaler. Simplex og duplex. Omskifter mellem 100 pct. og 10 pct. udgangseffekt. Automatisk alarmsignalgiver. nålaorut: 4-nik båndilik = 150- 370 kc/s 525- 1600 „ 1600- 4400 „ 4400-13200 „ 150—370 kc/s sumissusersiniar- nerme atomeKarsinauvoK. ujardliutå ersserKigsox malug- ssarigsorujugssuvoic. nålaorutip malugtarissusiata nangminértungordlugulo suliari- nerata kalerrisårutit såkukitsut såkortutdlo åssigingmik tigu- ssarpai. højttalere angisoK nipigigsoK 4 wattiussoK. MODTAGER: 4 bånd = 150- 370 kc/s 525- 1600 „ 1600- 4400 „ 4400-13200 „ 150—370 kc/s kan anvendes til consolpejling. Den tydelige lineal-skala har stor indstillingsnøjagtighed. Modtagerens følsomhed og auto- matik er valgt, så den klarer såvel svage som kraftige sig- naler godt. 4 watt lydeffekt i stor højttaler. Importør: tikisitsissartoK: Ewald Steensen HJØRRING — DANMARK RADIO SERVICE H. Rasmussen Julianehåb RADIO SERVICE Ole Winsiedt Godthåb Radiotekniker Burnæs Egedesminde 31

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.