Atuagagdliutit - 07.12.1972, Side 23
erKungitsok erKortordlunit?
påtsivérutitmeKarnavéritse!
Grundlovertåp atulerneranit åi-
pågo ukiut 20-ngortugssåusåput.
tamånalo Kalåtdlit-nunåta tu-
ngågut isumaKarpoK nunap ug-
perissarsiortut avdlatdlo avdla-
tutdlo ajoKersutigdlit (sektit) tu-
ngånut angmagauneranik. ukiu-
nilo Kångiutune nunap inue ug-
perissarsiortunut avdlanut av:
dlatutdlo ajoKersutilingnut Dan-
markimit nalungisavtinut ilisar-
ssisitaulersimåput. OKartariaKar-
porme inuiangne demokratiskiu-
ssune ugperissarsiortunuj. kiku-
nutdlunit kivfåungissuseKartumik
nalunaiaisinautitauneK erKortuli-
ornertut issigissariaKartOK.
taimåitordle ilagissutsikut Kut-
dlersaussut taimane pissariaKar-
tipåt ilagit mianerssorKiisavdlu-
git. Jehovap nalunaiaissue tå-
ssåuput avdlatut ajoKersutilingne
maunga tikitut sujugdlersait. tai-
manikutdlo pissariaKartineKarsi-
mavoK påsingningnernut påtsivé-
rusimassunut tåmamartunutdlo
sektip tåussuma najunerata pi-
lersisinaussainut mianerssorKu-
ssisavdlune.
nuånårnanga måna ukiut 20
Kångiutilemeråne påtsivérusima-
nermut tåmarsagaunermutdlo ta-
matumunga mianerssorKUSsut na-
ngerKigtariaKarpara. malugau-
ngale pissariaKartoK. OKarsinåu-
ngikaluarpugut ukiune Kångiutu-
ne Jehovap nalunaiaissue Kalåt-
dlit-nunåne iluagtisimanerardlu-
git. aussardle måna isumaKatitik
avdlaningånit katerssordlugit Ka-
låtdlit-nunåne atautsimérssuar-
put. tamånalo ilimanautauvoK u-
kiune aggersune suliniarnertik
nukigtortiniaråt. månalo kinguå-
rit nutåt uvavtine inerilersimå-
put. taimåitumik pissariaKarsi-
nauvoK inusugtortavut ilisimati-
savdlugit periautsinik atortagåi-
nik.
aulajangiutdlugo una ilisima-
larput: Jehovap nalunaiaissue ug-
perissarsiortunut kristumiunut i-
Idungingmata. ajoKersutåtdlo kri-
stumiutut ugperissarsiortut av-
dlat åssigingissuteKartaraluardlu-
tik atausiussuteKartartut ajoKer-
sutånut akerdliuvdluinarmat. ila-
gitdle pissugssaussariaKarput ug-
perissartik ajoKersutertigdlo ig-
dlersusavdlugit avatånit såssune-
Karsimagångata.
tamagigtigut nalussaitsusinåu-
ngilagut. åmame ilagit danskit
kalåtdlitdlo iluåne sektit åssigf-
ngitsut KanoK ajoKersuteKarnere
tamåkerdluta påsisimasinåungila-
gut. inuinaitdle ilåinik palasinig-
dlo peKarpugut Jehovap nalunai-
aissuisa ajoKersutåinik påsiniai-
simassunik bibilivdlo OKausinut
sanigdliussisimassunik.
måna issuåsavåka atuagånriai-
sa nutaunerussut ilåinit pissut i-
liniartitsissumit Gert Grubemit,
Gårslevimiumit naKitertitaussut
ilait:
„Jehovap nalunaiaissue inuit i-
sumagissartagåinit avdlauvdlui-
nartunik isumaKarångata OKauti-
gissatigdlo taimåinerardlugit pi-
ssutaussarpoK bibilimik påsiniai-
nermingne navsuiaussauseK ing-
mikut itdluinartOK atortarmåssuk.
inuit imailiorajugtarput agdlagsi-
mavfik tigugångamiko bibilip o-
KautigissaK pivdlugo OKausinut
avdlanut nalenciuniartardlugo. —
Jehovavdle nalunaiaissue taima
atuarneK ajorput. agdlagsimavfit
atausiåkårtut ingmikortitarpait a-
taKatigingnerånit pérdlugit nav-
suiartardlugitdlo najonaitap ata-
Katigingneranut agtumåssuteKå-
ngitsumik (najoncutap ataKati-
gingnera soKutiginago). tamåkuio
agdlagsimavfit ingmikortitigkat
navsuiaissarnertik atordlugo nav-
suiartarpait, tåssa peKatigigfing-
mik isumaliortausianut nalerKU-
tumik. taimåitumik Jehovap na-
lunaiaissuinut ilaussortaussoK ki-
nalunit kisimitdlune nangminigi-
nardlunilo bibilimik atuartug-
ssautitéungilaK. navianarpatdlår-
mångoK. maligtarissagssåine er-
sserKigsumik agdlagsimavoK: „bi-
]?ile taimågdlåt påsineKarsinau-
vok Gutip åncigssussivia takug-
ssaussoK peKatigalugo anersåva-
nik ivdlernartumik imemeKarsi-
massoK“. Jehovap nalunaiaissui-
nut ilaussortat atausiåkåt bibili-
mik pigssarsivfigalugo atuåsagu-
nik „Vagttårnet" (Jehovap nalu-
naiaissuisa atuagagssiåt) ilångut-
dlugo atuarunik aitsåt pigssarsiv-
figingnigsinåuput. Jeohvap nalu-
naiaissue amåtaoic nangmingneK
sanåmingnik bibilip nugtemera-
nik pigissaKarput testamentitor-
Kamik testamentitåmigdlo. testa-
mentitåmik nugtigautåt taigute-
KarpoK New World Translation
(silarssuarmut nugterineK nutåK).
atuagagssiåinilo vagttåmime Kav-
sinik tåssane agdlagsimassut i-
ssuaivfigineKartarput.
nunarssuarme ugperissarsiortut
åssigingitsut tamarmik sor-una-
me KajangnauteKardlutigdlo ku-
kussarput. imale OKarsinaussut i-
ngassaginaKaut ilagit iluartut na-
linginarnitut peKatigingnerat tå-
ssaussoK Diåvulup ånugssuivfia
(taima Jehovap nalunaiaissue o-
Kersuissunermik Augustinusimik,
Kartarmata). ilagivfik tåuna ajo-
Fransimik iluartumik, utherimik,
Wesleyimigdlo, Ansgarimik, Hans
Tausenimigdlo, Kingomik, Bror-
sonimik, Grundtvigimik, Vilhelm
Beckimik, avdlarpagssuarnigdlo
inugtalik, ilagigfik tåuna anguti-
nik tamåkuninga perortitsisima-
ssok Jehovap nalunaiaissuisa o-
Kartarnerat nåpertordlugo tå-
ssautitåusagpat Diåvulup åncig-
ssuivia, taima OKarsinåusaoK tag-
pitsusimåsaoK, Karasålunit avdlå-
ngorsagausimåsavdlune, témarti-
tausimåsavdlunilo.
åsseisutit måko takussutausi-
nåuput Jehovap nalunaiaissuisa
ajoKersutåta bibilivdlo ajoKersu-
tåta åssigingissusinut:
Jisusimik.
Jehovap nalunaiaissue onarput
Jisuse inuinauvoK nalinginaussoK
GutiussuseKångitsoK.
(Vagttårnet 15. april 1970)
bibile onarpon:
I Juan. 5, 20: tåuna ilumut Gutiu-
VOK.
Fil. 2, 6: Gutip issikua tåussuma
pigigå.
Juån. 1, 18: ErnituaK Atåtap sånl-
tOK tåussuminga nalujungnaer-
sitsissuvoK.
dnagfigssamik.
Jehovap nalunaiaissue onarput
peKatigit (Jehovap nalunaiaissui-
sa) avatane ånagfigssaKångilaK.
(Vagttårnet 15. febr. 1971)
bibile oicarpoK:
ap. sul. 4, 11—12: Jisuse tåuna, av-
dlamigdlo ånagfigssaKångilaK, a-
termingme avdlamik ånåssutig-
ssavtinik Kilaup atåne inungne tu-
niussaussoKångilaK.
Juån. 3, 16: tåussumunga ugper-
tOK någssåungitsumik inussute-
KarpoK.
jutinik.
Jehovap nalunaiaissue onarput
Gute jutit tunuleringilåt ajagtu-
gaugamik.
(Vagttårnet 15. juni 1958).
bibile onarpon:
Rum. 11, 26: tauvalo Israele ta-
marme ånagkumårpoK.
Jer. 16, 15: nunånutdlo angerdlar-
Kirken
ilagit jlff I
tikumårpåka sordlo sujuaissait
taima pigivka.
kinalunit tåukua (Jehovap nalu-
naiaissuisa) ajOKersutånik pitsau-
nerutitsissutut misigilisagaluarpat
tamatumunalo nalomilerdlune, i-
nåkumavara palaseKarfingmine
oKalugfingmik ilagingnigdlo åta-
veKarniarKuvdlugo, ilagigtutdlo
inunermut tåssane atomeKartu-
mut tikitdluarKunarumårpoK.
palasit pissuserigajungilåt inuit
matuinut aggersarneK, suliåme
ingmikut itumik åndgssugaung-
mat. palaseKarfingmingne inig-
ssitåuput kimitdlunit sågfigine-
Karsinauvdlutik atorfigssaKartit-
sissumit. åmåtaoK ugperissartik
pivdlugo nalornissuteKalersinau-
ssunit tamanit.
påsivdluarneKamigssaK pivdlu-
go imåitoK ilånguneKåsaoK: inug-
tait tåssuna pineKångingmata, a-
j OKersuinerdlutdle naggatåt ag-
ssortorneKardlune.
Kr. L.
Fup eller fakta?
Lad jer ikke forvirre!
Næste år er det tyve år siden,
vi fik en ny grundlov, og dette
kom for Grønlands vedkommende
bl. a. til at betyde, at landet blev
et åbent område for andre kirke-
samfund og sekter, og landets be-
folkning er da også i de forløbne
år blevet præsenteret for et bredt
udsnit af de kirkesamfund og
sekter, som vi kender i Danmark.
Det må da også siges at være rig-
tigt, at der i et demokratisk sam-
fund må være forkyndelsesfrihed
for enhver trosretning.
Alligevel fandt de kirkelige
myndigheder dengang anledning
til at advare menigheden. Jeho-
vas vidner var første sekt,
som fandt vej i, og man
fandt det dengang nødvendigt at
advare mod den begrebsforvir-
ring og vildfarelse, som sektens
tilstedeværelse kunne give an-
ledning til.
Det er ikke med glæde, at jeg
nu tyve år efter gentager denne
advarsel mod forvirring og vild-
ledning, men jeg føler, at det er
nødvendigt. Man kan ikke sige,
at Jehovas Vidner har haft sukces
i Grønland i de forløbne år, men
de har nu i sommer for første
gang samlet tilhængere andre ste-
der fra og holdt landsstævne i
Grønland, og noget tyder på, at de
vil forstærke deres propaganda i
kommende år. Samtidig er der nu
vokset en ny generation op, og
derfor kan det godt være nød-
vendigt at gøre vore unge op-
mærksomme på de metoder, der
bringes i anvendelse.
Lad os derfor slå fast, at Jeho-
vas Vidner ikke er et kristent
samfund, og deres lære er i af-
gjort modstrid med det, som an-
dre kristne samfund, forskellig-
hederne til trods, dog er fælles
om. Samtidig må det være me-
nighedens ret at forsvare sin tro
og lære, når den angribes ude-
fra.
Vi kan ikke være eksperter på
alle områder. Vi kan heller ikke
allesammen inden for den dan-
ske og grønlandske menighed
overkomme at sætte os ind i,
hvad de mange forskellige sekter
lærer, men vi har enkelte læg-
mænd og præster, der har påta-
get sig at studere Jehovas Vid-
ners lære og sammenholde den
med bibelens tale.
Denne gang tillader jeg mig at
citere fra en af de nyere pjecer,
som er udgivet af lærer Gert
Grube fra Gårslev:
„Når Jehovas Vidner drager
helt andre slutninger, end man
normalt gør, og kan påstå om-
talte ting, skyldes det, at de ved
studiet af bibelen anvender en
helt speciel fortolkningsmetode.
Normalt tager man et skriftsted
og sammenholder det med bibe-
lens øvrige udtalelser om det på-
gældende emne. — Jehovas Vid-
ner læser imidlertid ikke på den-
ne måde, men river enkelte
skriftsteder løs fra deres sam-
menhæng og tolker dem uden
hensyn til tekstens helhed. Disse
løsrevne citater giver de så deres
specielle fortolkning, nemlig den,
der passer ind i organisationens
tankegang. Derfor må det enkelte
Jehovas Vidne ikke læse bibelen
på egen hånd. Det er for farligt.
Der står udtrykkeligt i deres for-
skrifter: „Bibelen kan kun for-
stås i samfund med Guds syn-
lige organisation, der er fyldt
med hans hellig Ånd!" Det enkel-
te Jehovas Vidne kan kun få ud-
bytte af bibelen ved samtidig at
læse „Vagttårnet". Jehovas Vid-
ner har også deres egen bibel-
oversættelse både af G. T. og
N. T. Deres oversættelse af N. T.
hedder World Translation. I
„Vagttårnet" står dette ofte an-
givet med NT efter skriftssteder-
ne.
Alle de forskellige kirkesam-
fund på jorden har selvfølgelig
deres fejl og skrøbeligheder, men
at det skulle være den fælles
hellige almindelige kirke, der
skulle være Djævelens organisa-
tion, det er for stærkt og uhyrlig
en påstand. Den kirke, der talte
Augustin, den hellige Frans, Lut-
her og Wesley, Ansgar og Hans
Tausen, Kingo, Brorson, Grundt-
vig og Vilhelm Beck og mange an-
dre, at den kirke, som har for-
stret disse mænd skulle være
Djævelens organisation, som vid-
nerne siger, det skal man sim-
pelthen være blind, hjernevasket
og vildledt for at påstå."
Følgende eksempler illustrerer
hvad Jehovas Vidner lærer, og
hvad bibelen siger:
Jehovas Vidner siger:
JESUS
Jesus er et almindeligt menneske
uden guddommelighed.
(Vagttårnet 15. april 1970).
Bibelen siger:
1. Johs. 5,20: Han er den sande
Gud.
Fil. 2,6: Var i Guds skikkelse.
Johs. 1,18: Den enbårne, som selv
er Gud, han er blevet hans tolk.
FRELSE
Der findes ikke frelse uden for
selskabet.
(Vagttårnet 15. febr. 1971).
Ap. G. 4, 11-12. Denne Jesus. Der
er ikke frelse i nogen anden, thi
der er ikke under himmelen givet
mennesker noget andet navn,
hvorved vi kan frelses,
være vildrede med deres tro.
Johs. 3,16: Enhver, som tror på
ham, skal få evigt liv.
JØDERNE
Gud står ikke bag jøderne. De er
forkastet.
(Vagttårnet 15. juni 1958).
Rom. 11,25: Og så skal hele Israel
frelses ...
Jer. 16,15: Og jeg fører dem hjem
til deres land, som jeg gav deres
fædre.
Skulle der være nogen, som
føler sig tiltrukket af denne lære
og derved føle sig usikre, kan jeg
kun opfordre dem til at søge kon-
takt med kirke og menighed i de-
res sogn og præstegæld — og det
menighedsliv, som leves der, og de
vil være velkomne.
Præsterne kommer ikke så ofte
til folks dør, for deres arbejde er
lagt an på en anden måde. De er
plantet midt i deres sogn og
præstegæld, og der er de til rådig-
hed for enhver, der har brug for
dem, også for alle dem, der måtte
være vildrede med reres tro.
Og så må der for en ordens
skyld tilføjes, at det ikke er men-
nesker, der her bekæmpes, men
den falske lære, de bringer med
sig.
Deres ur
er i gode hænder hos os ...
Vort moderne reparations-
værksted modtager gerne De-
res ur eller brille til repara-
tion.
nalunaerKutårKat
uvavtinut suliarititarniaruk
årdlerKutiginago ...
sutdlivivtine modemiussume
nalunaerKutårKat issarussatit-
dlunit suliariumaKåvut.
URMAGER JOHN GRAUTING
Torvet I - Lemvig
GRØNLANDS LANDSRÅD
søger medarbejder
En stilling som assistent i Grønlands landsråds regnskabs-
afdeling opslås herved ledig til besættelse snarest muligt.
Aflønning i henhold til gældende overenskomst mellem
Ministeriet for Grønland og H.K. eller G.A.S.
Ansøgere må have kontoruddannelse og helst handels-
eksamen. Kendskab til bogføring og regnskaber en fordel.
Skriftlig ansøgning bilagt eksamensbeviser og eventuelle
anbefalinger samt oplysning om tidligere beskæftigelse ind-
sendes til Grønlands landsråd, postboks 615, 3900 Godthåb.
Ansøgningsfristen udløber den 20. december 1972.
23