Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 02.10.1975, Blaðsíða 19

Atuagagdliutit - 02.10.1975, Blaðsíða 19
45.000 kr. som ingen interesserer sig for Grønland kan få 6 pct. af et samlet beløb på 750.000 kr. til nordisk litteratur — men der er ingen ansøg- ninger fra Grønland I verdens fattige lande foregår 7 ud af 10 fødsler uden bistand af jordemoder eller læge og ofte i meget spartanske forhold som vist på billedet fra Panama. Billedet er stillet til rådighed af „Kvin- deårets u-landsudvalg“, der oplyser at UNICEF — FNs børne- fond — har givet ca. 50.000 fødselshjælpere i Afrika, Asien og Latin-amerika kursus på 8—12 måneder i elementær fødselshjælp. nunane silarssuarme pitsunerussune mérKanit erniussunit 7 erniu- ssut Kuliusimagångata ernisugsiortoKaratik pissarsimåput, imalOnit nakorsaKaratik, amerdlanertigut agsut pitsorpalugtune inine, sordlo una Panamame. åssiliaK atugagssångortitausimavoK „arnat ukiuå- ne nunanut kinguarsimassunut udvalg“-imit, tåussumalo oKautigå UNICEF — FN- ime mérKanut aningaussauteKarfik — tunissisima- ssok ernisugsiortutut ikiortitut kursuseKartitsinermut sivisussusi- lingmik Kåumatit 8—12, ernisugsiortunut ikiortigssatut nunane Af ri - kame, Asiame Amerikamilo kujatdlerme pissunut atuartugssanut 50.000 migss. amerdlåssusilingnut. Sekretariatet for nordisk kultu- relt samarbejde indrykkede i for- året annoncer i dagspressen i Nor- den — herunder Grønlandsposten — om den støtteordning, der skal tjene til at forøge antallet af ud- givelser af oversat nabolandslit- teratur i Norden. Af annoncetek- sten fremgik det bl.a., at støtte- ordningen for 1975 kunne yde op til 750.000 kr. og var kvotteret således, at der for Grønlands vedkommende var mulighed for at kunne modtage seks procent af beløbet (45.000 kr.) til støtte for produktion af oversættelser. Da ansøgningsfristen for første ansøgningsperiode var udløbet den 15. maj, måtte man se i øj- nene, at der fra grønlandsk side ikke var indkommet ønsker om at deltage i fordelingen af mid- lerne, som ellers kunne være med til, at man i Grønland fik mulig- hed for at udgive litteratur fra de andre nordiske lande med tilskud. FOR FØRSTE GANG MED I NORDISK SAMARBEJDE Tilbuddet om at modtage midler fra denne støtteordning er det første skridt, der er taget til, at Grønland kan komme med i det nordiske kultursamarbejde, men resultatet var i første omgang pauvert. For nylig har sekretariatet igen via annoncer i dagspressen ind- kaldt ansøgninger til den anden uddeling, som vil finde sted i ok- tober. Men i skrivende stund har sekretariatet heller ikke i denne omgang fået ansøgninger fra Grønland, hvilket jo er mærke- ligt, når man tænker på hvor få bøger, der årligt udgives på grøn- landsk. HVEM KAN SØGE STØTTE? Støtten skal ifølge sekretær Steen A. Cold, sekretariatet for nordisk kulturelt samarbejde, tilfalde en udgiver som en ydelse, der bevil- ges på forhånd og udbetales, når bogen foreligger og støttens stør- relse skal som hovedregel svare til oversættelsesudgifterne. Principielt bør enhver littera- turkategori kunne støttes, men generelt bør dog den klassiske og moderne skønlitteratur priori- teres højest. For de mindre sprog- områders vedkommende — og her falder jo Grønland ind under — vil endvidere oversættelser af faglitteratur samt børnebøger kunne finde høj støtte, oplyser Steen A. Cold videre. IKKE FOR SENT ENDNU Skal man tage det helt bogstave- ligt med den angivne tidsfrist for ansøgninger? Jeg tænker på, at inden denne artikel kan nå frem til grønlandske blade, så er fri- sten for den anden uddeling jo allerede overskredet. — Jeg kan vel roligt sige, at vi i sekretariatet vil tage imod ansøgninger fra Grønland helt frem til dagen før det nedsatte bedømmelsesudvalg skal holde møde. Vi ser nemlig meget gerne, at Grønland kommer med i dette kultursamarbejde, som i første omgang løber i en forsøgsperiode på tre år, siger Steen A. Cold, som endvidere oplyser, at den grønlandske repræsentant i den ni-mandsgruppe, som skal be- dømme ansøgningerne, er tid- ligere skoledirektør Christian Ber- thelsen. ANSØGNINGSSKEMAER Sluttelig oplyser sekretær Cold, at ansøgningsskemaer for Grøn- lands vedkommende kan rekvire- res fra landsrådets sekretariat, for at henvendelse ikke skal ske helt til København. -rg. Det Grønlandske Forlag oplyser, at forlaget netop har indsendt ansøgning om tilskud til nogle publikationer. 45.000 kr. soKutigineKångitsut Kalåtdlit-nunåta katitdlugit 750.000 kr. ilait 6 pct. nu- nat avangnardlit atuagkiortarnerånut atugagssiat pi- sinauvai — kisiåne Kalåtdlit-nunånit KinuteKartoKar- simångilaKl nunat avangnardlit kulturikut su- leKatigigfiata agdlagfeitarfiata u- pernåK nunane avangnardlerne avisitigut angnertigut — ama Atuagagdliutine — annonce ilå- ngusimavå tapersiniutigalugit år- icigssugausimassut nalunaerutiga- lugit, aningaussat atorneicartug- ssat nunat avangnardlit sanileri- ssaussut atuagkiautaisa nugter- dlugit sarKumersitaussarnigsså- nut. ilåtigut annoncip oKausertai- nit takuneKarsinauvoK 1975-ime tapissutigssat amerdlåssuseKartut 750.000 kr. tikitdlugit, imalo av- guatårneKarsimavdlutik, Kalåt- dlit-nunåta pisinåusavdlugit ani- ngaussat 6 pct.-é (45.000 kr.) nug- tigkat naKitertitaunigssånut ta- persiutitut. Kinutexarfigssap sujugdliup nå- nerane 15. maj, takussariaKarsi- mavoK, kalåtdlit tungånit taper- slssutigssat avguarneKarnerane pigssarseKataujumassunik nalu- naertOKarsimångitsoK, måssa ani- ngaussat iluaKutaussugssaugalu- artut Kalåtdlit-nunåne periarfig- ssaKarnerulernigssamik nunat a- vangnardlit atuagkiautåinik nug- tersimassunik peKarnerulernig- ssamut. sujugdlermik nunanut avangnar- dlernut suleKatigingnigtugssauneK taimatut tapersiniardlune ani- ngaussauteKarfingmit pigssarse- Katausinaunermut ilånguneKar- nes Kalåtdlit-nunåt entarsautiga- lugo tåssauvoK avdloriarneK su- jugdleK Kalåtdlit-nunåta nunanut avangnardlernut kulturikut sule- Katigingneråne peKataulernigsså- nut, kisiåne téssa inernera sujug- dleK kinångussarnarpoK. Kanigtukut kingumut agdlagfe- Karfiup annoncitigut avisine pi- ngårnerne åipagssånik avguainig- ssamut neKerorutit nalunaeruti- gai, tåuko oktoberime avguåune- Kartugssauvdlutik. kisiåne ag- dlagkap uma agdlangnerane ag- dlagfenarfik åma Kalåtdlit-nunå- nit Kinutigissanik tigussaKarsimå- ngilaK, tamånalume erKumipoK, ernarsautigalugo Kanon atuagkat kalåtdlisut ikigtigissut ukiumut naKitigaussartut. kikut KinuteKarsinåupat? tapissutit tuniuneKartartugssåu- put, agdlagte Steen A. Cold, nunat avangnardlit kulturikut suleaati- gigfiata agdlagfeKarfianérsoK ma- ligdlugo, naKiterisitsissartumut, a- kuerssissutitdlo naniterineKalersi- nago Kularnaerdlugit akuerssissu- taorérsimåsåput akilerneKartug- ssauvdlutigdlo atuagax sarKumer- pat tauvalo tapissutip angissusia imåikajugtardlune nugterissumut akiliutausimassut angenatigalugit. — tungavigineKarpoK atuag- kiat sutdlunit taperserneKarsinåu- sassut, kisiånile pingårnerutitdlu- git atuagkat tusåmassångorérsi- massut moderneussutdlo OKalug- tualiat angnerutitaussåsavdlutik. inuit ingmikut OKausigdlit iking- nerussut pivdlugit — tåssame Ka- låtdlit-nunåt tåukununga ilauvoK — sule tåuko saniatigut iliniagag- ssat aulajangersimassut pivdlugit atuagkiat åmalo mérKanut atua- gagssiat agsut taperserneKarumå- put, taima nalunaerpoK Steen A. Cold. sule kingusinålingilaK — KinuteKarnigssamut kigdligssa- ritiitaussoK tåssa uvdloK taissaK kingorKiineK ajornavigpa? erKar- sautigåra una agdlauserissaK Ka- låtdlit-nunåne naKitinago åipag- ssånik avguainigssamut Kinute- Karnermik nalunaerfigssap kig- dligsså Kångerérsimassugssaung- mat. — ernumananga oKarsinauso- rånga, agdlagfeKarfiup tigujumå- savai udvalge Kinutigissanik au- lajanginiardlune atautsimitugssap atautsimivfigssåta aKagunera tiki- vigdlugo Kalåtdlit-nunånérsut pivfigssaKartikumagivut. tåssame agsut kigsautigigavtigo Kalåtdlit- nunåt kulturikut suleKatigingnut tåukununga ilångutisassoK, ilau- ssortaulerKårnerme ukiune pinga- sune atassardlune, taima OKarpoK Steen A. Cold, tamatumalo sania- tigut OKautigalugo, aulajanginiar- nerme angutit Kulailuat gruppiå- ne kalåtdlinut sivnersautitagssau- ssok sujornagut skoledirektøriusi- massoK Christian Berthelsen. Ki'nutigissatut imersugagssat naggasiutdlugo Cold-ip OKautigå, Kalåtdlit-nunånit KinuteKartug- ssat imersugagssanik piniarsinau- ssut landsrådip agdlagfeKarfianit, Københavnimut pissarissersorta- riaKångitsuatsiåusangmata. _________ -rg- nunavtine naKiterisitsissarfik na- lunaerpoK naKitertitagssat ardla- Kartut aningaussalersorneKarnig- ssånut tapersiutigssanik KinuteKa- rérsimavdlune. International HOUGH PAYLOADERS løser Deres læsseopgaver fra det øjeblik De sætter starteren til. De er gennemført robuste i hele konstruktionen og alle sårbare punkter er indkapslet mod støv og snavs, det giver stor driftssikkerhed og ringe vedlige- holdelse. HOUGH PAYLOADERS leveres i forskellige størrelser fra 30 HK - 220 HK, almindelige eller centerstyret - dobbelt bremsesystem - kort sagt, HOUGH PAYLOADERS har så mange fordele at de til enhver tid vil give Dem større produktion, ratio- nel drift og god økonomi. Forlang venligst prospekt og katalog- materiale. -i- A/SInternational Harvester Company ■IH Smedeland 32-34 Hin 2600 Glostrup. København. Tit. (01) 96 80 99. Telex 2792 19

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.