Atuagagdliutit - 02.10.1975, Blaðsíða 19
45.000 kr. som ingen
interesserer sig for
Grønland kan få 6 pct. af et samlet beløb på 750.000
kr. til nordisk litteratur — men der er ingen ansøg-
ninger fra Grønland
I verdens fattige lande foregår 7 ud af 10 fødsler uden bistand
af jordemoder eller læge og ofte i meget spartanske forhold som
vist på billedet fra Panama. Billedet er stillet til rådighed af „Kvin-
deårets u-landsudvalg“, der oplyser at UNICEF — FNs børne-
fond — har givet ca. 50.000 fødselshjælpere i Afrika, Asien og
Latin-amerika kursus på 8—12 måneder i elementær fødselshjælp.
nunane silarssuarme pitsunerussune mérKanit erniussunit 7 erniu-
ssut Kuliusimagångata ernisugsiortoKaratik pissarsimåput, imalOnit
nakorsaKaratik, amerdlanertigut agsut pitsorpalugtune inine, sordlo
una Panamame. åssiliaK atugagssångortitausimavoK „arnat ukiuå-
ne nunanut kinguarsimassunut udvalg“-imit, tåussumalo oKautigå
UNICEF — FN- ime mérKanut aningaussauteKarfik — tunissisima-
ssok ernisugsiortutut ikiortitut kursuseKartitsinermut sivisussusi-
lingmik Kåumatit 8—12, ernisugsiortunut ikiortigssatut nunane Af ri -
kame, Asiame Amerikamilo kujatdlerme pissunut atuartugssanut
50.000 migss. amerdlåssusilingnut.
Sekretariatet for nordisk kultu-
relt samarbejde indrykkede i for-
året annoncer i dagspressen i Nor-
den — herunder Grønlandsposten
— om den støtteordning, der skal
tjene til at forøge antallet af ud-
givelser af oversat nabolandslit-
teratur i Norden. Af annoncetek-
sten fremgik det bl.a., at støtte-
ordningen for 1975 kunne yde op
til 750.000 kr. og var kvotteret
således, at der for Grønlands
vedkommende var mulighed for
at kunne modtage seks procent
af beløbet (45.000 kr.) til støtte
for produktion af oversættelser.
Da ansøgningsfristen for første
ansøgningsperiode var udløbet
den 15. maj, måtte man se i øj-
nene, at der fra grønlandsk side
ikke var indkommet ønsker om
at deltage i fordelingen af mid-
lerne, som ellers kunne være med
til, at man i Grønland fik mulig-
hed for at udgive litteratur fra de
andre nordiske lande med tilskud.
FOR FØRSTE GANG MED I
NORDISK SAMARBEJDE
Tilbuddet om at modtage midler
fra denne støtteordning er det
første skridt, der er taget til, at
Grønland kan komme med i det
nordiske kultursamarbejde, men
resultatet var i første omgang
pauvert.
For nylig har sekretariatet igen
via annoncer i dagspressen ind-
kaldt ansøgninger til den anden
uddeling, som vil finde sted i ok-
tober. Men i skrivende stund har
sekretariatet heller ikke i denne
omgang fået ansøgninger fra
Grønland, hvilket jo er mærke-
ligt, når man tænker på hvor få
bøger, der årligt udgives på grøn-
landsk.
HVEM KAN SØGE STØTTE?
Støtten skal ifølge sekretær Steen
A. Cold, sekretariatet for nordisk
kulturelt samarbejde, tilfalde en
udgiver som en ydelse, der bevil-
ges på forhånd og udbetales, når
bogen foreligger og støttens stør-
relse skal som hovedregel svare
til oversættelsesudgifterne.
Principielt bør enhver littera-
turkategori kunne støttes, men
generelt bør dog den klassiske
og moderne skønlitteratur priori-
teres højest. For de mindre sprog-
områders vedkommende — og her
falder jo Grønland ind under —
vil endvidere oversættelser af
faglitteratur samt børnebøger
kunne finde høj støtte, oplyser
Steen A. Cold videre.
IKKE FOR SENT ENDNU
Skal man tage det helt bogstave-
ligt med den angivne tidsfrist for
ansøgninger? Jeg tænker på, at
inden denne artikel kan nå frem
til grønlandske blade, så er fri-
sten for den anden uddeling jo
allerede overskredet.
— Jeg kan vel roligt sige, at
vi i sekretariatet vil tage imod
ansøgninger fra Grønland helt
frem til dagen før det nedsatte
bedømmelsesudvalg skal holde
møde. Vi ser nemlig meget gerne,
at Grønland kommer med i dette
kultursamarbejde, som i første
omgang løber i en forsøgsperiode
på tre år, siger Steen A. Cold,
som endvidere oplyser, at den
grønlandske repræsentant i den
ni-mandsgruppe, som skal be-
dømme ansøgningerne, er tid-
ligere skoledirektør Christian Ber-
thelsen.
ANSØGNINGSSKEMAER
Sluttelig oplyser sekretær Cold,
at ansøgningsskemaer for Grøn-
lands vedkommende kan rekvire-
res fra landsrådets sekretariat,
for at henvendelse ikke skal ske
helt til København.
-rg.
Det Grønlandske Forlag oplyser,
at forlaget netop har indsendt
ansøgning om tilskud til nogle
publikationer.
45.000 kr. soKutigineKångitsut
Kalåtdlit-nunåta katitdlugit 750.000 kr. ilait 6 pct. nu-
nat avangnardlit atuagkiortarnerånut atugagssiat pi-
sinauvai — kisiåne Kalåtdlit-nunånit KinuteKartoKar-
simångilaKl
nunat avangnardlit kulturikut su-
leKatigigfiata agdlagfeitarfiata u-
pernåK nunane avangnardlerne
avisitigut angnertigut — ama
Atuagagdliutine — annonce ilå-
ngusimavå tapersiniutigalugit år-
icigssugausimassut nalunaerutiga-
lugit, aningaussat atorneicartug-
ssat nunat avangnardlit sanileri-
ssaussut atuagkiautaisa nugter-
dlugit sarKumersitaussarnigsså-
nut. ilåtigut annoncip oKausertai-
nit takuneKarsinauvoK 1975-ime
tapissutigssat amerdlåssuseKartut
750.000 kr. tikitdlugit, imalo av-
guatårneKarsimavdlutik, Kalåt-
dlit-nunåta pisinåusavdlugit ani-
ngaussat 6 pct.-é (45.000 kr.) nug-
tigkat naKitertitaunigssånut ta-
persiutitut.
Kinutexarfigssap sujugdliup nå-
nerane 15. maj, takussariaKarsi-
mavoK, kalåtdlit tungånit taper-
slssutigssat avguarneKarnerane
pigssarseKataujumassunik nalu-
naertOKarsimångitsoK, måssa ani-
ngaussat iluaKutaussugssaugalu-
artut Kalåtdlit-nunåne periarfig-
ssaKarnerulernigssamik nunat a-
vangnardlit atuagkiautåinik nug-
tersimassunik peKarnerulernig-
ssamut.
sujugdlermik nunanut avangnar-
dlernut suleKatigingnigtugssauneK
taimatut tapersiniardlune ani-
ngaussauteKarfingmit pigssarse-
Katausinaunermut ilånguneKar-
nes Kalåtdlit-nunåt entarsautiga-
lugo tåssauvoK avdloriarneK su-
jugdleK Kalåtdlit-nunåta nunanut
avangnardlernut kulturikut sule-
Katigingneråne peKataulernigsså-
nut, kisiåne téssa inernera sujug-
dleK kinångussarnarpoK.
Kanigtukut kingumut agdlagfe-
Karfiup annoncitigut avisine pi-
ngårnerne åipagssånik avguainig-
ssamut neKerorutit nalunaeruti-
gai, tåuko oktoberime avguåune-
Kartugssauvdlutik. kisiåne ag-
dlagkap uma agdlangnerane ag-
dlagfenarfik åma Kalåtdlit-nunå-
nit Kinutigissanik tigussaKarsimå-
ngilaK, tamånalume erKumipoK,
ernarsautigalugo Kanon atuagkat
kalåtdlisut ikigtigissut ukiumut
naKitigaussartut.
kikut KinuteKarsinåupat?
tapissutit tuniuneKartartugssåu-
put, agdlagte Steen A. Cold, nunat
avangnardlit kulturikut suleaati-
gigfiata agdlagfeKarfianérsoK ma-
ligdlugo, naKiterisitsissartumut, a-
kuerssissutitdlo naniterineKalersi-
nago Kularnaerdlugit akuerssissu-
taorérsimåsåput akilerneKartug-
ssauvdlutigdlo atuagax sarKumer-
pat tauvalo tapissutip angissusia
imåikajugtardlune nugterissumut
akiliutausimassut angenatigalugit.
— tungavigineKarpoK atuag-
kiat sutdlunit taperserneKarsinåu-
sassut, kisiånile pingårnerutitdlu-
git atuagkat tusåmassångorérsi-
massut moderneussutdlo OKalug-
tualiat angnerutitaussåsavdlutik.
inuit ingmikut OKausigdlit iking-
nerussut pivdlugit — tåssame Ka-
låtdlit-nunåt tåukununga ilauvoK
— sule tåuko saniatigut iliniagag-
ssat aulajangersimassut pivdlugit
atuagkiat åmalo mérKanut atua-
gagssiat agsut taperserneKarumå-
put, taima nalunaerpoK Steen A.
Cold.
sule kingusinålingilaK
— KinuteKarnigssamut kigdligssa-
ritiitaussoK tåssa uvdloK taissaK
kingorKiineK ajornavigpa? erKar-
sautigåra una agdlauserissaK Ka-
låtdlit-nunåne naKitinago åipag-
ssånik avguainigssamut Kinute-
Karnermik nalunaerfigssap kig-
dligsså Kångerérsimassugssaung-
mat.
— ernumananga oKarsinauso-
rånga, agdlagfeKarfiup tigujumå-
savai udvalge Kinutigissanik au-
lajanginiardlune atautsimitugssap
atautsimivfigssåta aKagunera tiki-
vigdlugo Kalåtdlit-nunånérsut
pivfigssaKartikumagivut. tåssame
agsut kigsautigigavtigo Kalåtdlit-
nunåt kulturikut suleKatigingnut
tåukununga ilångutisassoK, ilau-
ssortaulerKårnerme ukiune pinga-
sune atassardlune, taima OKarpoK
Steen A. Cold, tamatumalo sania-
tigut OKautigalugo, aulajanginiar-
nerme angutit Kulailuat gruppiå-
ne kalåtdlinut sivnersautitagssau-
ssok sujornagut skoledirektøriusi-
massoK Christian Berthelsen.
Ki'nutigissatut imersugagssat
naggasiutdlugo Cold-ip OKautigå,
Kalåtdlit-nunånit KinuteKartug-
ssat imersugagssanik piniarsinau-
ssut landsrådip agdlagfeKarfianit,
Københavnimut pissarissersorta-
riaKångitsuatsiåusangmata.
_________ -rg-
nunavtine naKiterisitsissarfik na-
lunaerpoK naKitertitagssat ardla-
Kartut aningaussalersorneKarnig-
ssånut tapersiutigssanik KinuteKa-
rérsimavdlune.
International HOUGH PAYLOADERS løser Deres læsseopgaver
fra det øjeblik De sætter starteren til. De er gennemført robuste
i hele konstruktionen og alle sårbare punkter er indkapslet mod
støv og snavs, det giver stor driftssikkerhed og ringe vedlige-
holdelse. HOUGH PAYLOADERS leveres i forskellige størrelser
fra 30 HK - 220 HK, almindelige eller centerstyret - dobbelt
bremsesystem - kort sagt, HOUGH PAYLOADERS har så mange
fordele at de til enhver tid vil give Dem større produktion, ratio-
nel drift og god økonomi. Forlang venligst prospekt og katalog-
materiale.
-i- A/SInternational Harvester Company
■IH Smedeland 32-34
Hin 2600 Glostrup. København. Tit. (01) 96 80 99. Telex 2792
19