Atuagagdliutit - 16.11.1978, Side 10
Grønlændere forstår
hinanden som de
eneste blandt inuit
Det skyldes bl. a., at Hans Egede landede i Nuuk di-
strikt, hvor dialekten kan tilpasses andre steder, siger
professor Robert Petersen.
I den unge generations øjne er Hans
Egede ødelæggeren af grønlandsk
kultur og sprog. Der kan næppe siges
noget positivt om ham, når det gælder
det grønlandske sprog, og de færreste
forestiller sig, at Hans Egede ikke så
lidt har skylden for, at alle grønlænde-
re i dag kan forstå hinanden.
— Grønlændere er de eneste i inuit-
verden, som kan forstå hinanden helt.
Det skyldes bl. a., at Hans Egede lan-
dede i Nuuk distriktet, hvor dialekten
kan tilpasses andre steder, siger pro-
fessor i eskimologi Robert Petersen til
AG. Sådan er det ikke i andre inuit-
områder. Selvfølgelig kan de forstå
hinanden, hvis de vil. Men de slår
straks over til engelsk, som er kon-
taktsproget.
MANGLER FÆLLES RETSKRIVNING
— Jo, men vi mangler en fælles
retskrivning. Både i Alaska, Canada,
Labrador og Grønland er retskrivnin-
gen forskellig, og der findes flere sy-
stemer i hvert område. Den nye grøn-
landske retskrivning kan bruges hvis
e og o afskaffes og få andre bogstaver
tilføjes. Det gælder også den nye ca-
nadiske retskrivning, som er meget
nær den nye grønlandske. Men den
skal også justeres.
I Canada vedtog man i 1976 at gå
over til latinske bogstaver i stedet for
sylabisk. Nu er man begyndt at bruge
den nye retskrivning i lærebøger. Men
ligesom i Grønland er der modstand
mod den nye blandt den ældre genera-
tion. Det skyldes bl. a., at bibelen er
oversat til sylabisk.
Folk på Baffin Island og ved Hud-
son Bay vil beholde sylabisk og bruge
den nye retskrivning som supple-
ment. De betragter nemlig sylabisk
som kendetegnet for inuitsprog. Inuit
Tapirisat går ind for den nye retskriv-
ning, men de gamle vil ikke af med sy-
labisk.
I Alaska har den nye retskrivning
dobbelt konsonanter og vokaler lige-
som i Grønland. Men uden ændringer
kan den heller ikke bruges som fælles
retskrivning. F. eks. bruger man r i
stedet for s.
VOR DIALEKT ER DEN STØRSTE
— En direkte rute mellem Grønland
og Canada vil betyde meget for kon-
takt og vekselvirkning mellem inuit-
terne, siger professor Robert Peter-
sen. Den største hindring har hidtil
været, at SAS ikke kan få landingstil-
ladelse i Toronto.
Grønlandsk vil få stor betydning i
inuit-verden, når en direkte rute en
dag bliver en realitet. Vor dialekt er
Stor lyd i små
dimensioner
Philips AL 570, Handy.
Transistorradio med 4 bølgeom-
råder.
Udgangseffekt: 1 watt sinus.
Tone- og styrkekontrol.
Tilslutning til øretelefon.
Strømforsyning: batteri- eller net-
tilslutning.
Pris kr. 350.-.
En gros for Grønland
RADIOGROS .9270 KLARUP
s . •
GV S; V -• - -»
.. - ** • £3L. ■ - ;, •• ■ i
' *" —<* - •-o*-.- ... , . v. w /
DET GRØNLANDSKE
OLIEAKTIESELSKAB
leverer olieprodukter fra centralanlægset POLAROIL i Færin-
gehavn med tankskibet IRLAND til grønlandske byer, der har
havnetankanlæg ior forsyning med kysttankskib.
kalåtdlit tiliamik
pigingnekatigfgfiat
Sliagssat POLAROIL-ime Kangerdluarssorutsimltumit agssartut
IRLAND atordlugo kalåtdlit igdloKarfinukéussuissoKartarpoK,
sinerssortautinit imlgagssanik perKumausivillngnut.
UDDANNELSESINFORMATION FRA ERHVERVSUDDANNELSEN
Kursustilbud januar, februar, marts 1979
Fiskerifagskolen tilbyder: Kursusnummer 79114: Fiskerimedhjælperkursus. Kurset gennemføres i Frederikshåb. 8/1-17/3 1979 Formålet er at videreuddanne det nuværende mandskab, som er beskæftiget med er- hvervsmæssigt fiskeri i den grønlandske fi- skerflåde. Kontakt kommunens arbejdsmarkedskontor snarest og senest den 24. november 1978 vedrørende ansøgning.
Kursusnummer 79115: 15/1-7/4 Formålet er at uddanne personer til at kunne Kontakt kommunens arbejdsmarkedskontor
Trawlerkursus. 1979 gøre tjeneste som fiskere på en moderne snarest og senest den 24. november 1978
Kurset gennemføres i Frederikshåb. hæktrawler. vedrørende ansøgning.
Økonomi under uddannelsen
Der kan ydes forskellige former for økonomisk støtte ved deltagelse i ud-
dannelser, der er godkendt af erhvervsuddannelsesrådet i Grønland.
Kommunens arbejdsmarkedskontor kan give yderligere oplysninger om
den økonomiske støttemulighed i forbindelse med de enkelte kursustilbud.
Individuelle uddannelser
Hvis kursusprogrammet ikke dækker de lokale ønsker om uddannelse, kan
der søges om individuel uddannelse for eksempel i Danmark. Kontakt kom-
munens arbejdsmarkedskontor for at få yderligere oplysninger om denne
individuelle uddannelsesmulighed.
Kontakt kommunens arbejdsmarkedskontor og få yderligere oplysninger om den faglige kursusvirksomhed
UDDANNELSESINSPEKTØREN NOVEMBER 1978
Professor Robert Petersen.
det største. Vi har langt flere bøger
end de andre. For forståelsen vil det
også betyde, at vi har mange frem-
medord.
— Hvor finder man den mest upå-
virkede inuit-dialekt?
— I Netsilik-området. Som kurio-
sum kan det nævnes, at der findes en
bog på over 100 sider på denne dia-
lekt. Den er skrevet på sylabisk, fuld-
stændig efter udtalen, af en gammel
kone, som aldrig har gået i skole.
Julut
Ønsker mere
hjemmeindustri
Der burde gøres langt mere for
den grønlandske hjemmeindustri,
siger næstformanden for den
grønlandske arbej dsgiverforening,
Karl Bejder Christensen til DAG-
bladet. Det ville gøre det grøn-
landske samfund mere selvhjul-
pet både økonomisk og forsy-
ningsmæssigt, siger han. Vi kan
nemlig godt lave mange flere
produkter og dermed reducere
importen og øge beskæftigelsen. -
Han mener, at ikke mindst den
mindre hjemmeindustri burde
samfundet give bedre betingelser,
med øget produktion og beskæf-
tigelse som resultat.
Karl Bejder Christensen siger
også, at der i arbejdsgiverfore-
ningen skal gøres en større ind-
sats for de grønlandskfødte ar-
bejdsgivere, bl. a. gennem ansæt-
telse af en dobbeltsproget medar-
bejder på kontoret i Nuuk. Den
grønlandske arbejdsgiverforening
består i langt overvejende grad
af danske mestre, men i forenin-
gens nye bestyrelse er der to
grønlandsfødte medlemmer
blandt de syv hovedbestyrelses-
medlemmer.
To mænd
omkommet
To unge mænd på 19 og 20 år fr£
Nanortalik anses nu for omkom-
met i farvandet ud for Nanorta-
lik.
Politimesterembedet og det lo-
kale politi har besluttet at indstil-
le eftersøgningen efter at en fan-
ger fandt rester af den jolle, de
to unge var sejlet ud i. Resterne
blev fundet på den lille ø Arnat
ud for Nanortalik.
De to mænd sejlede sidste søn-
dag omkring midnat, og de var
berusede. De har formentlig sej-
let udenskærs undervejs til Syd-
prøven.
10