Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 29.05.1980, Blaðsíða 6

Atuagagdliutit - 29.05.1980, Blaðsíða 6
AG På besøg i klapmydsens land Storisen spiller en vigtig rolle for Grønlands syd- ligste by med en venlig befolkning Tekst og foto: Jørgen Fleischer En af Grønlands kæreste sange handler om storisen. Landets sto- re digter Henrik Lund har i denne sang fastholdt stemningen ved storisens komme. Den bringer mad, sæler. Glæden tændes hos sydlændingen, når man ser det hvide skær af storisen. Henrik Lund fødtes i vor sydligste by for mere end 100 år siden. Meget har forandret sig siden. Fra et hile »anlæg«, lille koloni, har Nanorta- lik vokset sig til en moderne by. Men naturen er den samme. Hvert forår kommer storisen med sæler. Da får sydlændingen uro i blodet og drager ud på klapmyds- jagt. Det hvide skær af storisen ople- vede jeg fornylig, da jeg besøgte Nanortalik for første gang. Jeg startede i Bagsværd Selvfølgelig skulle jeg tage en om- vej for at komme til klapmydsens land. Mit besøg i Nanortalik star- tede i Bagsværd. På Bagsværd Folkeblad monterede vi vor tu- ristavis i fire hektiske dage med en arbejdsdag på 15 timer. Men der blev også tid til at spadsere- tur langs med Furresøen og Bag- sværdsøen gennem den bristefær- dige bøgeskov. Det var skønt. Holger Drachmann havde ret: In- gen vår som en maj i vort land! Det var mærkeligt at komme tilbage til sneens og isen rige. I år fik vi jo vinter først i april! Men Narssarssuaq var så godt som snebar og grenene på buskene svulmede allerede op. Efter nogle timers venten i dej- ligste solskin lettede helikopteren med Nanortalik som mål. Her er is og sæler Allerede fra luften så byen indta- gende ud. Den lå meget spredt med næsten udelukkende eenfa- miliehuse. Her så jeg Grønlands smukkeste kirkegård. Den havde form som et amfiteater og var an- lagt på en skråning tæt ved en bugt. Et stort hvidt kors af beton var rejst i den østlige ende nær stranden. Kirkegården var tegnet af arkitekt Tage Nielsen. Det var som at komme til barn- dommens land i nord. Fangerdi- strikterne i Nordgrønland og lan- dets sydligste del har meget til- fælles. Her er is og her er sæler. Klapmydssæsonen er netop inde og mange er taget ud på fangst i skærgården. På stranden ser man flænsende koner med en klynge mennesker omkring sig. Der er latter og glæde. Ved landets sydspids som i nordkysten lever den dag i dag det vennesæle grønlandske men- neske. Vildfremmede kommer med smil på læben og spørger: Hvem mon er du, hile ven? Hvor mon du kommer fra? Mentaliteten er helt anderle- des. Hvem gider at bekymre sig om een i midtkystens storbyer? Man rager jo ikke hinanden mere. En grønlandsk skov Nanortalik er en ren by. Tomme øldåser og andre efterladenskaber ser man ikke her. Der er fred og ro over byen, og det er skønt at slentre hen ad de gode veje uden at tænke på biler. Byen ligger på en flad ø med mange vige. Beliggenheden helt ude ved kysten ses på vegetatio- åiparit inusugtut ardlaKartut sinerissamit Nanortalingmut nunasineruput. såmigdlemit tåssa Kathrine Olsen, umånarmio, politiassi- stentip nulia. KiterdliuvoK borgmesterip tugdliata åipå Peter Lundblad AgtumérsoK, isordliuputdlo åiparit Ove Berthelsen, K'er<ertar- ssuarmit Najånguardlo Sisimiunit. Ove Berthelsen Grønlandsflyp Nanortalingme sivnissorå, Peter Lundbladitutdle erinarssutdlandg- suvdlunilo guitaritdlandgsuvoK. Adskillige unge ægtepar fra andre dele af kysten har bosat sig i Nanortalik. Fra venstre ses Kathrine Olsen, fra UmånaK, gift med po- litiassistenten. I midten ses 2. viceborgmester Peter Lundblad fra Agto og til højre ægteparret Ove Berthelsen fra Godhavn og Naj" ånguax fra Sisimiut. Ove Berthelsen er Grønlandsflys repræsentant i Nanortalik. Ligesom Peter Lundblad er han en dygtig sanget og guitarspiller. nen. Der er bart. Men et par ti- mers sejlads fra byen ligger Grøn- lands eneste naturlige skov i den berømte Qingua-dal ved Tasermiut-fjorden. Birketræer når her en imponerende højde af seks meter. Der findes også en af landets tre skovplantager. Sibiri- ske lærk har vist sig at kunne trives i Sydgrønlands sommer. Den er så hårdfør, at den kan trodse Nuuks køleskabstempera- tur i sommersæsonen. Det er som bekendt ikke vinterkulden, de gør Grønland skovløs, men derimod mangel på sommervarme. Vinte- ren i Sibirien kan være tre gange så kold som hos os, men der er store skovarealer. Men vi er på vej til at blive et skovland. Radioavisen fortalte fornylig, at plantagen i Tasermiut vil være i stand til at levere gavntræ af europæisk standard om et par hundrede år! Det gamle Grønland Nanortaliks gamle bydel er idyl- lisk som få. Den ligger uden for den nuværende by, ganske ube- rørt af den store udvikling. Det er en af de bedst bevarede minder om det gamle Grønland. Min ungdomskammerat Frede- rik Silassen tog mig en aften med på en spadseretur ud til sin barn- domsby. Med ham som guide blev alt som levende. Jeg ser for mig travle mennesker. Iført datidens plastik eller gummibukser eller »vandskindsbukser« bar de glin- sende sælspæk i stor vidjekurver hen til tranbrænderiet. Ved den enorme kobberkedel står en ældre jovial mand, tager imod kurvene og hælder dem i kedelen. En ind- tørret morlil med en sølle stump af en hårtop, shdte skindbukser og kamikker sidder ved fyret og kommer brænde i. Hun sutter på en veltjent spidsløs pibe med skindlåg på og smiler over hele fe- møren, så man ser hendes meget korte tænder. Der er butikken, den blandede Landhandel, og der er bageriet, bryggeriet og byens diskotek, bødkerværkstedet. Her går dan- sen lystig til mellem tønder og op- stablede tøndestaver. Men livet var ikke bare fest og glæde, også dengang. Ikke ret langt fra tranbrænderiet ses det gamle sygehus. Magre og blege tuberkuloseramte med indfaldne øjne slikker solskin udenfor med et spyttekrus i hånden. Flere af dem er kommet fra disktriktet for at gå en langsom død imøde. Fre- derik og jeg ved, hvad det vil sige at være tuberkulosepatient den- gang. Vi har følt tuberlukosens svøbe på kroppen, men vi har væ- ret heldige. Den gamle bydel er som støbt til at være frilandsmuseum. Det bliver den også. Kommunen vil hæge om den. De gør omgivelserne smukke Besøgende i klapmydsens land kan slappe af i pagt med den ube- rørte natur. Der er vist ikke man- ge steder i verden, man kan fange sæler fra hotellets dør. Men det kan man i Nanortalik. De to af by- ens tre hoteller ligger ved en bugt en med udsigt ud til høje berge med forrevne og spidse tinder. Stemningen i skumringen kan næsten måle sig med det vidun- derlige sceneri i midnatssolens land. For mig vil Nanortalik stå som en dejlig by med flinke menne- sker. Jeg vil mindes hyggelige stunder med sang i venners lag- Der er også rørende oplevelser. På alderdomshjemmet sagde en af beboerne: Jeg er glad for, at jeg har set dig, inden jeg dør. Den un- ge borgmesters lille søn råbte: Der går den gode og rare mand! Det er menneskene, der gør om- givelserne smukke. Dagene i Na- nortalik bekræftede denne sand- hed. Nanortalingme hotelit alianaivigsumTput. — Hotellerne i Nanortalik ligger meget smukt.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.