Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 01.02.1996, Blaðsíða 2

Atuagagdliutit - 01.02.1996, Blaðsíða 2
2 Nr. 9-1996 INUIAQATIGIITTUT AVIISI 1861-imi tunngavilerneqartoq Partiilersuulluni politikkimut aningaasaqarnikkullu immikkut arlaannaanulluunniit atanngitsoq GRØNLANDS NATIONALE AVIS Grundlagt 1861 Uafhængig af partipolitik og okonomiske særinteresser Naqiterisitsisoq Udgiver Suliffeqarfik imminut pigisoq: Den selvejende institution Atuagagdliutit/ Grønlandsposten Aqqusinersuaq 4 Postbox 39, 3900 Nuuk Tlf.: 2 10 83 Fax: 2 54 83 / Fax: 2 31 47 Siulersuisut Bestyrelse Arqalo Abeisen (siulittaasoq/formand) Agnethe Nielsen (siulittaasup tullia/næstform.) Juaaka Lyberth Hans Anthon Lynge Egon Sørensen Lauge Arlbjørn Allattoqarfik Administration Jan H. Nielsen (forretningsfører) Jørgen Olsen Inge Nielsen Allaffiup ammasarfia/Kontortid: Mandag-fredag: Kl. 9-12 og 13-16 Aaqqissuisuuneqarfik Chefredaktion Laila Ramlau-Hansen (akis./ansv.) Jens Brønden (souschef) Aaqqissuisoqarfik Redaktion Lauge Arlbjørn (redaktionssekretær) Kurt Kristensen John Jakobsen Pouline Møller Aleqa Kleinschmidt (nuts./tolk) Aage Lennert (nuts./tolk) llanngutasslortortaavut Korrespondenter Nanortalik: Klaus Jakobsen Qaqortoq: Paulus Simonsen Narsaq: Johan Egede Paamiut: Karl M. Josefsen Maniitsoq: Søren Møller Kangaatsiaq: Lone Madsen Qeqertarsuaq: Hans Peter Grønvold Uummannaq: Emil Kristensen Tasiilaq: Simon Jørgensen Ittoqqormiit: Jonas Brønlund Annoncet Annoncer Laila Bagge Hansen (annoncechef) Tlf. (009 299) 2 10 83 Fax: (009 299) 2 31 47 Telefontid: Kl. 09-12 og 13-16 Svend Aage Svalberg (annoncekonsulent) Tlf. (009-299) 2 50 46 Fax. (009-299) 2 50 47 Ullut tunniussiffissaq kingulleq: Marlun. aviisimut: Pingasunn. nal. 10 Sisiman.avlisimuhTalliman. nal. 10 Sidste indleveringsfrist for: Tirsdagsavisen: Onsdag kl. 10 Torsdagsavisen: Fredag kl. 10 Pisartagaqarneq Abonnement Ukiup affaanut: kr. 675,- Ukiup affaanut Politiken Weekly ilanngullugu: kr. 857,- Ataasiakkaarlugit pisiarinerini: kr. 15,- 1/2 årligt abonnement kr. 675,- 1/2 årligt abonnement ml Politiken Weekly kr. 857,- Løssalgspris: kr. 15,- Giro 9 06 85 70 Nuna-Bank: 120-00-26973 Grønlandsbanken: 150-424-7 Suliarinnittut Produktion David Petersen (Tekn. Dir.) Niels Bjørn Ladefoged Naqiterneqarfia Tryk Kujataata naqiterivia/ Sydgrønlands Bogtrykkeri Nissik Reklame Atuagassiivik/ Eskimo Press Ulla Arlbjørn (bureauchef) 1 Box 929, 3900 Nuuk Fax 2 31 47 GRØNLANDSPOSTEN QASSIILIORNIARNERSUAQ! ISUMATUUMIK OQAATSIT nutaanut tunngatil- lugit asuliinnaq oqalunnerunninngortarput. Mikisua- luit misissomerisigut isumaq nassaassaavoq, kukku- nerit ilinniutigikkit, iluarsisassatit iluarseqqaarlugit, naggataa ajunngikkaangat ingerlanera ajorsimanngi- laq, utaqqillaqqissut iluanaartarput..., qilassuaq nak- kalemerpa... Mikisualuit misissomerisigut isumaq nassaassaa- voq... Assersuutigalugu ersinngitsumik pingaamiamer- mut suunngitsuusaarluni utoqqatsissutigalugu... ima- luunniit paasinninniarluni qassiiliorluni suunngitsua- lunnik misissuineq... Taava asuliinnaq oqalunnerussaaq, imaluunniit silatuutut oqaatsit paasisimassanngilagut. ISUMATUSAARTUMIK OQAASEQARPUGUT piuteqarlutalu, oqariartaaseqarpoq, oqaatsinik tama- likaartitsarpugut, eqqarsaatissaqqissunik taallaasaa- teqarpugut. Pitsaasut atomerlunneqarsinnaanngillat, aalajangersimasuinnarmik paasineqarsinnaammata, soqutaannginnerusulli arlalinnik isummersomeqar- sinnaapput, inunnillu ataasiakkaanit isummersorne- qarsinnaallutik soorlu siulittuutini. Politikerit unammillertitik ajorsaamiarlugit aam- malu isomartorsiuisunut akissutissaminnut periuseq atortarpaat. Tamanit ilisimaneqartunik isummiussi- sarput, tupinnaraluartumik iluaqutigitsiassavaat. Siu- ariamissaq siunertaqartoq eqqarsaataalluagarlu neri- orsuutiginagit, »eqqortunik« oqaatigisaqartarput allamut tunngatiinnarlugu. Neriunneq, nunannaar- neq qanilaamerlu oqaluusererattoramikkit, neriun- nermut, nuannaarnermut qanilaarnermullu iller- suisutut isigineqalersarput sulissutiginngivillugu(l). Naluneqanngivissut oqaatigiuarnerisigut tutsuiginar- neq pigiliuttarpaat. Soorunami tamatigut eqqortuliortarput. Taavali? Tamanit ilisimaneqartut misissorluariarlugit im- map masattuunerata akuerinera siunertalimmik ilior- nerunngilaq. Akerlianik siunertaqarpoq immaq nigortemera imaluunniit ikaartarfiliorluni, angallati- taarluni imaluunniit nalunnguaannamiaraanni alla- rummik nassarluni. Taamaaliornikkut masattumut akiuuttoqarsinnaavoq, piareersareemikkut. OQARIARTAATSIT ISUMALLIT arlallit, pi- ngaartumik nunanut allanut tunngatillugit atortakka- gut ilikkarsimavagut. Assersuutigalugu nunanut allanut tuniniaassagutta ilisimavarput pitsaasunik tunisassiomeq imminut akilersinnaasoq. Nunarsuaq tamakkerlugu unammilleqatigiinneq pituttugaanngitsoq, pikkorinerit kisimik anigorsin- naasaat, akuliuffigisimavarput. Taamaattumik u- nammillernenni atugassarititaasut pitsaanerpaat pilersittariaqarpagut. Tassa isumatuumik oqalunneq alla. Atugassarititaasut tamakku pilersissavagut inuus- sutissarsiutinik aallartitsinissamut qununngitsut pi- tsaanemsunik atugassaqartilemerisigut, nunatsinni- innaq nunarsuarluunniit tamaat suliffiginiassappas- suk. Ikiorsinnaavagullu. Namminersomerainnanngila- gut, namminersomerullutilli oqartussat umiarsuaati- leqatigiit kisermaassisut pigaat assartuinermulllu akit akuerisussaavaat. Taamaakkaluartorli tamanna annaaneqaannarpoq. Containerinilluunniit atuilluar- tartuugaluit akikilliliinermik malugisaqarpianngillat. NAMMINERSORNERULERNERUP EQQUN- NERATIGUT nammineq iliuusitsinnut akisussaaf- feqarnissarput tusaqqusaarutigaarput. Nammineq suliassagut inatsisiliukkusuppagut. Nammineq aala- jangeerusuppugut. Kukkuluttomitsinnilu isornartor- siomeqarnerput nammineq pisuussutigerusupparput- taaq. Tamassa siunertat ilaat. Nammineq kukkussu- tigisat allat kukkussutigisaannit ilinniarfigiuminar- nerupput! (oqaatsit isumatuut ilaat - »kukkusat ilin- niutaapput«). Tamassa iliuuseq aallartereersimasassaraluarput. Sukkut kukkussuteqarsimavugut, siunissamilu qa- noq iliussaagut taamaaleqqinniamata? Taamaaliorpugulli? Naagga... Kukkussutit nalileeqqinnerillu oqaluuserivallaan- ngilagut - politikkikkuunngitsoq - politikkikkullu nalileeqqinnermi »pitsaassuseq« oqallisiginngilar- put. Isomartorsiuisut - assersuutigalugu aviisipa- laarsuit - nikallorsaasut isumalluanngitsullu, killuus- sisuupput, sakkukinnermilluunnit oqaatigalugu in- nuttaasunut ajortisaarisut. Uinniutissarpassuaqaraluarpoq. Qinigassaaleqin- ngilagut - kisermaassinermik nallemeqarsinnaan- ngitsut KNI-p Royal Arctic Line-illu kukkussutaat. Taamaallaat isussualulluta nassuerutigaarput KNI-p kisermaassinera sianiilliornerusoq, qimattariaqarip- pullu. Taamaakkaluartorli malartaangaartumik kuk- kusarsuit kukkussutigeqqinnissaat ilungersuutigaar- put, namminersomerullutik oqartussat kisermaassaa- sa iluini. OQARIARTAASITOQAQ kukkussutit ilinniutaa- samerat Kalaallit Nunaanni tamanit eqqortut isigi- neqanngilaq. Qanoq ingerlalluamitsinnik imaluun- niit qanoq ingerlallualemissatsinnik sivisuumik ua- gutsinnit - imaluunniit politikeritsinnit - oqaluuseri- neqamttormat kiisa sungiulluinnarparput. Arlaannik nalaanneqarluni sianippaluttumik eqqarsartoqartarpoq ingasattajaartumik, soorlu qilas- suaq nakkalersoralugu. Nuummi bussiutileqatigiit direktøria sianiitsutut iliulerpoq, ullup sinnerani Nuuk piuneerutilemasoralugu. Silamik siulittuisun- ngortippoq illoqarfimmilu suliffinnut tamanut suli- soqamermut pisortanngortilluni. Ullup qeqqa qaa- ngilaaraali illoqarfimmi sulisut tamaasa suliunnaar- tippai, suliffiit arlalissuit inuerutsillugit. Inuuneq ingerlaqqippoq - eqqaassanngikkaanni silarlulerut- tomerani aatsaat taamak amerlatigisunik silamiit- toqarnera. Ullup ingerlanerani silarlukkunnaarmat, bussillu pissusissamittut ingerlalermata, inuit soraar- lutik ulappunnerat niuertarfilerinermik taarsemeqar- poq. Qilassuaq nakkalemerpa... Sikkisaanngitut! SIUTTORPUT TUSARNAARUK. Anorersuaq pitorutissaaq, inoriaqqorlunilu. Atugarliuutit ilisima- vagut, atugarissaamerillu. Kingulleq qangali misigi- gatsigut, qaqugu takkuteqqissanerpa, naak siuttorput oqaluttuaraluartoq atugarissaarneq takkutissaq- qaartoq, utaqqimaarallassasugulli. Utaqqimaameq assigiinngitsutigut isumasiome- qarsinnaavoq: Imaassinnaavoq atugarliuutit takkun- nissaat utaqqimaarigut... SE DET STORE I DET SMÅ! MANGE VISDOMSORD har vist sig at være noget vrøvl, når de bmges i en ny sammenhæng. Se det store i det små, lær af egne fejl, fej først for egen dør, når enden er god er alting godt, den der ler sidst..., det filde det falde i min hovedskalle... Se det store i det små... Hvis vi for eksempel bruger den for at undskyl- de vor lidenhed med en eller anden skjult storhed, der ikke er til at få øje på... eller til at grave os ned i småtingsafdelingen for at få overblik... Så er det blevet til vrøvl, eller vi har ikke forstået visdommen. VI HAR KLOGE ord og husråd, slogans, sentenser, ordspil, gruk. De gode kan ikke misbrages, fordi de kun kan forstås på een måde, mens de mindre gode kan tillægges alle mulige betydninger og fortolkes individuelt som horoskoper og orakler. Det er den teknik politikerne anvender, når de vil skaffe terræn på konkurrenternes bekostning og raste sig mod kritikerne. De drager konklusioner af selvfølgeligheder og scorer mærkværdigvis point på dem. I stedet for målrettede og veltænkte tilsagn for fremskridtet, siger de »rigtige ting« i ny sammen- hæng. De taler så meget om håb, glæde og hjerte- varme, at de efterhånden bliver identificeret med håbet, glæden og varmen - uden at have arbejdet(!) på det. De tager patent på troværdighed ved gang på gang at at sige, at blå er blåt og god er godt. Og de har selvfølgelig ret. Men hvad så? Det er ikke konstruktivt bare at iagttage naturlove- ne og vedkende sig, at havet er vådt. Det er derimod konstruktivt at holde sig fra vandet eller bygge bro over det, skaffe en båd eller tage et håndklæde med, hvis det bare gælder en svømmetur. Så har man rustet sig mod det våde, forberedt sig på det. VI HAR EFTERHÅNDEN lært os en række fornuf- tige slogans, som især bruges i forholdet til udlandet. Når vi for eksempel eksporterer, er vi klar over, at det betaler sig at producere kvalitet. Vi har ladet os hvirvle ind i den meget, meget pro- fessionelle internationale frie konkurrence, hvor kun de dygtigste klarer sig. Derfor skal vi skabe de bedst mulige konkurrencevilkår. Det er et andet klogt ord. Disse vilkår skal vi skabe ved at gøre livet lettere for de erhverv, der skal tage chancen som igangsæt- tere, og som skal klare sig både på hjemmebane og ude i den store verden. Og vi kan hjælpe dem. Ikke bare har vi hjemme- styre, men hjemmestyret ejer monopolrederiet og skal godkende fragtpriserne. Og så taber vi det alli- gevel på gulvet. Selv mennesker, der har været gode til at fylde containerne, mærker stort set ingen pris- reduktion. VED HJEMMESTYRETS indførelse havde vi læn- ge slået på storetromme for, at vi selv skulle påtage os ansvaret for vore egne handlinger. Vi ville lovgi- ve for egne anliggender. Vi ville bestemme selv. Men vi ville også tage lussingerne. Det var en del af ideen. Man lærer mere af sine egne fejl end af andres! (der var den igen med de vise ord - »klog af skade«). Det er den proces, vi burde være godt i gang med. Hvor har vi begået fejl, og hvad kan vi gøre for at undgå dem i fremtiden? Men er det det, vi gør? Næh... Vi snakker ikke så meget om fejl og evaluering - i alt fald ikke politisk - og heller ikke om »kvalitet« i den politiske evaluering. Her er kritikerne - de grim- me aviser for eksempel - nemlig sortsere og pessi- mister, en slags forræddere, i bedste fald skidt sel- skab for befolkningen. Der er ellers nok at lære af. Der er nok at tage fat på - fejl som mammut-monopolerne KNI og Royal Arctic Line. Vi er ikke nået længere end til en hvis- kende erkendelse af, at KNI-monopolet var en »dumrian«, som man nu gerne vil skabe afstand til. Men der arbejdes alligevel hårdnakket videre på at begå de samme brølere på andre hjemmestyre- monopoliserede områder. DET GAMLE ORD om at blive klog af skade er ikke nogen entydig sandhed i Grønland. Vi - eller vore politikere - snakker så længe om, hvor godt det går eller hvor godt det kommer til at gå, at vi efter- hånden har det helt godt med det. SÅ ER DER andre remser, vi er bedre til at følge. For eksempel: Det filde, det falde i min hovedskalle. I Nuuk påtog busselskabets direktør sig Kylle-Ryl- le’s hverv og udråbte verdens undergang i Nuuk for resten af dagen. Dermed gjorde han sig til vejiprofet og personalechef for hele byen. Fra lidt over middag gav han alle mennesker fri og affolkede en lang ræk- ke arbejdspladser. Livet gik i stå - bortset fra, at der aldrig tidligere er set så mange mennesker ude, mens uvejret var på sit højeste. Senere på dagen, da uvej- ret havde lagt sig, og busserne kørte ganske normalt, var myldretiden afløst af en slags weekend-fri. Det filde det falde... Følg Kylle-Rylle! FØLG VOR LEDER. Stormen kommer, stormen går. Modgang kender vi, og medgang. Det sidste er nu ved at være længe siden, og det kommer stadig til at vare længe, selvom vor leder bliver ved at genta- ge, at medvinden kommer, og vi skal køre frihjul under høj blå himmel. Det med at køre frihjul er et af de udtryk, vi kan manipulere med: Det kan jo være, vi kører frihjul, fordi det går ned ad bakke...

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.