Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 04.07.1996, Blaðsíða 14

Atuagagdliutit - 04.07.1996, Blaðsíða 14
14 Nr. 51 • 1996 GRØNLANDSPOSTEN Eneforhandler af Flugger malervarer på Gronland Skibsmaling Vi fører Hempels Skibsmaling, samt Polyester-Topcoat Kunstartikler Vi har lige fra lærred, staffelier og akvarel, olie/ acrylmaling til Proxxon stenslibemaskiner Div. artikler Flotte voksduge/tekstilduge med dækkeservietter og bakker i matchende design, plakater/billed- rammer, textil-lim, hyldepapir, sekundlim, søm/skruer, mopper, vaskepulver Professionel konsulentbistand, så er det osl VELKOMMEN HOS Nuuk Farvelager A/S____________________ SkibshavnsveJ 22 Box 295 ■ 3900 Nuuk • Tlf. 2 33 96 • Fax 2 42 15 Min kone ødelagde min kajak 86-årige Ander Rosing sluttede sin tid som kajakfanger i 1947 Anders Rosing fortæller blandt andet om, hvordan en lille hval - et marsvin - ved et fejlspring gennem vandet var landet på agterdækket af hans kajak. Sådan en hval vejer ca. 100 kilo og Anders Rosing var nødt til at sidde og holde balancen i kajakken og følge hvalens bevægelser, indtil den udåndede. Han fortæller også om den- gang, han havde harpuneret en sæl, som trak afsted med kajakken. Noget som ofte forårsager kæntring. Anders Rosing kunne normalt godt klare sådanne situationer; men i dette tilfælde var »sno- ren« blevet viklet om paga- jen, så har var nødt til at smi- de den fra sig, mens sælen trak af med ham, og i store dønninger var han nødt til at lirke et af sine andre fangst- redskaber frem fra agterdæk- ket og bruge den som åre for at komme i land. Tre gange var han også ved uheld kommet til at lave hul i kajakken med sin harpun. Her brugte han flydeblæren til at holde ham og kajakken oppe, mens han roede mod land så hurtigt som muligt med mere og mere vand i kajakken. Kajakfangere havde altid reparationsudstyr med på en kajaktur, så de kunne sy en lap på kajakken eller tætne et hul med en klump spæk. Skulle have været skolelærer Anders Rosing blev en af kommunens bedste kajakfan- gere, men i virkeligheden var der andre planer med hans fremtid. Skolen mente nem- lig, at han skulle på seminari- et; men hans forældre sagde nej. Han var som ældste søn udvalgt til at skulle følge i faderens kølvand som kajak- fanger, og det var han ikke ked af. I stedet blev lillebro- Ukiut 50-it matuma siorna Anders Rosing qaannamik piniartuusimagaluarluni periutsit suli puigunngilai. Selvom det snart er 50 år siden, at Anders Rosing var kajakfanger, har han ikke glemt teknikken. ren Nikolaj, som både var en dygtig kajakroer og glad for bøger, sendt på seminariet og han blev senere medlem af folketinget i flere valgperio- der. Og hans søn, Hans Pavia Rosing, som altså er Anders Rosings nevø, sidder den dag i Folketinget som en af Grøn- lands to repræsentanter. - Det var godt, at jeg ikke valgte skolevejen dengang, siger Anders Rosing i dag, så var jeg måske endt som lang- tidsledig med beskæftigelses- arbejde. Som fanger er der altid arbejde til en. Lærer de unge kajakroning Selvom det er mange år siden, at Anders Rosing har siddet i en kajak, har han ikke helt sluppet kontakten til kajak- ken. Da kajakroning i Grønland i slutningen af 70’eme fik en renæssance som fritids- og sportsgren, var det ham, der stod i spidsen for at lære de unge at bygge kajak efter mål, lære dem at komme i og ud af kajakken, at ro og at vende rundt. Han synes, at det er fint, at det atter er blevet moderne at ro kajak: - Men jeg håber ikke, at det bliver mere end en hobby og sportsgren, for de unge skal lære meget meget mere, hvis de skal til at fange fra kajak. Redskaber og pagajer skal så laves, som dengang jeg var kajakfanger. Det, der bliver lavet i dag, ligner godt nok vores gamle redskaber, men de er ændret, så de er mere egnet til konkurrence end til fangst. Pagajerne for eksem- pel er blevet meget bredere. Det er godt, når man skal ven- de rundt, men det dur ikke i blæsevejr... Apropos blæsevejr. Anders Rosing lader et blik falde på sin egen meteorolog, et kranie fra en islom, der hænger under loftet i en snor: - Vinden er ved at lægge sig. Hvis det var mig, der skulle videre i kajak, så var jeg allerede ude på vandet nu... Illuaraq innaallagiaqanngilaq nutaalianillu atortorissaaruteqamani, kissarsuulli qisunnik igitassanik qissianillu kialaartitsivoq. Hytten har hverken elektricitet eller andre moderne bekvemmeligheder men en ovn, der varmer hytten om med drivtømmer og affaldstræ. Tekst og foto: Journalist Lone Madsen Når man spørger 86-årige Anders Rosing fra Maniitsoq om, hvornår han sluttede med at fange fra kajak, er han ikke i tvivl om svaret: - I 1947. Jeg kan huske, at jeg havde taget skindet af kajakken, fordi det trængte til at blive skiftet ud. En aktiv kajakfanger var nødt til at skifte skindet på kajakken ca. en gang om året. Og mens kajakskelettet lå på stativet og ventede på nyt skind, smadre- de min kone skelettet. Hun ville ikke have, at jeg fortsat- te med at fange fra kajak. Det var for farligt, syntes hun, og vi var nået til den tid, hvor kuttere og joller var kommet til Grønland. Selvom det snart er 50 år siden, at Anders Rosing har været kajakfanger, har han stadig men af det. For eksem- pel kan han ikke rette sine fingre ud. De har stadig fa- con, som om de holdt godt En tredjedel er skiftet ud NUUK - Qajaq 96 har skif- tet en tredjedel af deltagerne ud. Uiloq Slettemark er kommet med fra Nuuk, idet hun erstatter sundhedsmed- hjælper Rina Broberg, der var med fra starten i Sisi- miut i maj. De to tilbage- værende fra starten er jour- nalist Lone Madsen og arki- tekt Inngi Bisgaard. Mange kender Uiloq Slet- temark som en udfarende sportskvinde i det grønland- ske. Blandt andet vinder hun så at sige regelmæssigt årets »Nuuk Marathon«. Hun farer tværs over ind- landsisen på ski og meget andet. isssa rUmiatsiartaar- niarpit? OQALUUTEQQAARTIGUT, AAMMA MAKKU TUNISARPAVUT: Svenske CRESCENT Norske helårsbåde NB Amerikanske SEASPORT Norske Nidelv Qasaat BOX 5162 -3905 NUUSSUAQ TLF. 2 66 04-MOBIL 7 76 04 TELEFAX 2 6204 fast på en pagaj. Benene er dårlige, fordi han på de man- ge kajakture har været nødt til at følge havets rytme med dem - det er som de danser hele tiden, forklarer han. Ryg- gen volder ham også proble- mer, fordi den i mange, man- ge timer har hvilet i kajakken. Stadig aktiv fanger Men ellers er Anders Rosing en frisk pensionist. Vi mødte ham på den lille ø Qallunaa- nguit avannarlersuat, ca. 15 kilometer fra Maniitsoq, hvor vi havde søgt læ ved en hytte på grund af tiltagende vind. På den anden side af øen mødte vi Anders Rosing og hans 82 årige kone. Her i be- gyndelsen af juni måned var de netop flyttet i »sommer- hus« i deres lille hytte på øen, hvor de hvert år tilbringer hele sommeren. Hytten bliver varmet op af brændeovn og brændet er affaldstræ og driv- tømmer. Elektricitet har de ikke, men får lys fra en petroleums- lampe. Normalt tager de af- sted i april, men i år var afrej- sen udsat til juni, fordi vinte- ren ikke rigtig har villet slutte. Ægteparret Rosing tager ikke på ferie på Qallunaanguit avannarlersuat, næh de tager på sommerfangst og hele om- rådet vidner om stor aktivitet. Anders Rosing var ved at reparere garn, da vi kom for- bi, og hans kone var i gang med at ordne sæl. Et stort kar var fyldt med torsk og fjord- torsk, der skulle renses og hænges til tørre: Man skal holde sig i gang - Det gælder om at holde sig i gang, siger Anders Rosing som forklaring på, at han som 86-årig stadig er frisk og rørig. 1 gamle dage holdt de gam- le længere, de havde ikke tid til at blive gamle. Der var så mange gøremål for dem. Der skulle for eksempel samles lyng til brændsel. - Jeg kommer af og til på alderdomshjemmet i Maniit- soq, og her sidder alle de gamle bare og glor. Det bliver man gammel af. Jeg håber aldrig, at jeg kommer til at bo der. Selvom Anders Rosing ikke var mere end 38 år, da kajakken blev lagt på stativet - og blev der - har han allige- vel haft en lang sæson som kajakfanger. Sin første kajak fik han som 8- årig, hvorefter hans farfar begyndte med at uddanne ham som kajakfan- ger. Den uddannelse varede til han blev konfirmeret, hvor han var udlært og begyndte at leve som fuldtidsfanger: - Jeg har altid foretrukket at tage på fangst alene og helst i lidt uroligt vejr. Så er det let- tere at komme tæt på sælerne. Er vandet stille får sælerne let øje på dig. Er man to sam- men, er der også større risiko for at komme til at skræmme sælerne, end hvis man er ale- Farligt liv Jeg kan huske, at min far altid sagde til mig: Hvis du skal være en god fanger, så skal du have tålmodighed, ellers er der lang vej til byttet. Anders Rosing var en dyg- tig kajakfanger og har to gan- ge været nævnt i avisen som den fanger i kommunen, der havde fanget flest sæler det år. Anders Rosning har - som alle kajakfangere - levet livet farligt, men han var en af de få, der altid kunne komme op igen, når han kæntrede - uan- set vejret og uanset, om han havde fangst med: - Jeg lærte det fra barnsben. Af 66 kajakroere i Maniitsoq var vi kun to, der kunne klare enhver situation, og det ville først og fremmest sige at ven- de rundt med sæler på kajak- ken eller sæler på slæb. Men han har været ude for situationer, som må siges at være ganske kritiske og som sikkert har været blandt årsa- gerne til, at hans kone gik så drastisk til værks og ødelagde kajakken.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.