Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 15.10.1996, Blaðsíða 11

Atuagagdliutit - 15.10.1996, Blaðsíða 11
Nr. 80 • 1996 11 GRØNLANDSPOSTEN Kalaallit oqaasii atorluameqartut Atuartut 92 1/2 procentiikalallisuinnaq imaluunniit kalaallisut procentiikalallisuinnaq annertunermik oqaluttuupput Kalaallit oqaasii meeqqat atuarfianni atorneqarluarput. Det grønlandske sprog har det godt i folkeskolen. meeqqallu atuarfianni kalaal- lisut qallunaatullu oqaasillit ataatsimut atuartinneqartame- rata ingerlasimanera ilaasor- tanit tamanit naammagisi- maameqarpoq. Tuluttut tyskisullu... Meeqqat atuarfianni kalaallit oqaasii atorluameqartut qal- lunaat, tuluit tyskillu oqaasii ajomartorsiutaapput. - Meeqqat atuarfianni tyskit oqaasiisa ilinniartitsissutaa- nerat annikitsuinnarmik aal- lunneqarsimavoq, kisiannili teknikikkut suliaqarfiit arlallit eqqarsaatigalugit tyskit oqaa- siisa ilinniartitsissutaanissaat pisariaqarpoq, Konrad Steen- holdt oqarpoq, atuartitsisar- nermi tyskit oqaasiisa ilinni- artitsissutaanissaannik suli- aqarnermik ingerlatseqqinnis- samik kissaateqartoq. Maliinannguaq Markussen Mølgaard, Inuit Ataqatigiit, isumaqarpoq, meeqqat atuarfi- anni allamiut oqaasii pingaar- nertut atomeqartussat pillugit oqallinnissamut maannakkut piffissanngortoq. Ullumikkut qallunaat oqaasii allamiut o- qaasiisut pingaarnertut ator- neqarput, kisiannili 1A isuma- qarpoq tuluit oqaasiisa ator- neqamissaat pingaamerusoq: - Meerartatta pisariaqartip- paat siunissami nunanut alla- nut ilinniariartortarnissamut annertunerusumik periarfis- sinneqamissaq. ... qallunaatulluunniit - Ilinniartitaanemi assigiinngi- tsuni, soorlu ilinniamertuun- ngorniamermi aamma inuus- sutissarsiuteqalemissaq angu- niarlugu ilinniartitaanemi arla- linni ilinniartut oqaatsinik pi- ginnaasaqamissaat annertuu- mik piumasaqaataasarpoq, Jo- nathan Motzfeldt Siumumeer- soq isumaqarpoq. Pingaartu- mik qallunaatut, tassami ilin- niatitsisut amerlanerit qallu- naatut oqaaseqarmata kalaalli- sut oqalussinnaanatik, atuak- kallu ilinniartitsissutit amerla- nersaat qallunaatuujummata. Konrad Steenholdt oqarpoq, kalaallisuunik ilinniartitsissu- siomermi ukiumut 6 millioner koruunit atorneqartarnissaat pisariaqaftinneqartoq, kisian- nili Aningaasanut Inatsimmi taamaallaat atugassanngortin- neqarsimasut 4 millioner ko- ruunit. Tamatumunnga atatillugu meeqqat atuarfianni annertuu- mik ajomartorsiutaavoq ilinni- artitsissusaaleqineq, taamalu Kalaallit Nunaanni najuga- qarfinni tarnani marluinnik oqaasilinnik ilinniartitsisunik atorfinitsitsisoqarsinnaasara- ni. Ilinniartitsis- sussaaleqineq Konrad Steenholdt nalunaar- poq meeqqat atuarfianni ilin- niartitsisut ilinniarsimasut 80- it amigaatigineqartut, atorfiil- lu taakku timelærerinik inut- taqartinneqartut. Konrad Steenholdt Sava- limmiuniissimavoq sinneqar- tumik ilinniartitsisoqarfiusu- mi, kisiannili savalimmiormi- ut ilinniartitsisut Kalaallit Nu- naanni meeqqat atuarfiannut sulisussarsiariniarnerat ajor- nakusoortuusimavoq. Kisiannili Konrad Steen- holdt isumalluarpoq: - Ilinni- arfissuarmi aamma siamma- sissumik ilinniartitsisunik ilinniartitsinermi klasset sisa- mat aallarteqqammersimap- put, meeqqallu atuarfianni ilinniartitsisunngornissaq so- qutigineqarluarpoq. Atuartitsisullu arlallit man- na tikillugu Danmarks Lærer- hølskole-mi ukiumi ataatsimi pikkorissartinneqartartut ilin- niarteqqinneqarsinnaalerput Kalaallit Nunaanni aamma Canada-mi. Det grønlandske sprog har det godt 92 1/2 procent af skoleeleverne taler udelukkende eller hovedsageligt grønlandsk INATSISARTUT Otto Steenholdt. Dødtræt af forkortelser NUUK(KK) - Jeg er dødt- ræt af alle disse forkortelser! - Hvorfor kan vi ikke bare kalde tingene ved deres rette navn, spurgte landstingsmedlem Otto Steenholdt, Atassut, forle- den i Landstinget, da for- holdene på det grønlandske universitet Ilisimatusarfik var til debat. Og rigtigt var det, at det føg med forkortelser i luf- ten. DKIK. DJØF. KIK. For lige at nævne et par stykker, men går man vide- re fra landstingssalen ud i den grønlandske hverdag, fyger det endnu mere med forkortelser. Naalisaanerit qatsuppai NUUK(KK) - Naalisaaner- passuit qatsulluinnarpakka! - Sooq taaniakkat eqqor- lugit taaneqaannameq ajor- pat, inatsisartunut ilaasor- taq Otto Steenholdt, Atas- sut, ippassigami inatsisar- tuni Ilisimatusarfik oqaluu- serineqarmat aperivoq. Tamannalumi ilumoor- poq, naalisaaterpassuit a- tomeqartarput. DKIK. DJØF. KIK. Tamatumani ilaannai taaneqarput, kisiannili inat- sisartut ataatsimiittarfiannit anigaanni naalisaatit suli amerlanerit naammattoor- neqarsinnaapput. Meerartaarluni sulinngiffeqarpoq NUUK(KK) - Inatsisartu- nut ilaasortaq Lars Søren- sen, Inuit Ataqatigiit, talli- manngornermi oktoberip sisamaani emertaarpoq. Ippassingami ilaquttani tikeraarlugit Paamiunut a- ngerlarallarpoq: - Ullut mar- lussuit meerartaaminnut ata- tillugu sulinngiffeqassaanga, Lars Sørensen, pingasunik emeqareersoq ataatsimillu paneqareersoq oqarpoq. På barselsorlov NUUK(KK) - Landstings- medlem Lars Sørensen, Inuit Ataqatigiit, blev fredag den 4. oktober far til en søn. Forleden rejste han hjem til Paamiut for at besøge famili- en: - Nu tager jeg et par dages barselsorlov, sagde Lars Sø- rensen, som i forvejen har tre sønner og en datter. NUUK (KK) - Meeqqat atu- arfianni kalaallit oqaasii ator- luameqarput. Meeqqat atuarfianni atuar- tut 92 1/2 procentii kalaalli- suinnaq imaluunniit kalaalli- sut annertunermik oqalut- tuupput. Atuartut 4 procentii kalaallisut qallunaatullu o- qaa-seqarput. - Kisitsisit taakku isumaqa- lersippaannga siunissami ka- laallisut oqaasii inuiaqatigiit aamma oqaaseriumaaraat, kultureqarnermut, ilinniarti- taanermut ilageeqamermullu naalakkersuisoq Konrad Steenholdt oqarpoq. - Isumagisariaqarporlu atu- artut kalaallisut oqaaseqan- ngitsut pisariaqartumik ka- laallisut ilinniartinneqarnis- saat. - Tamanna meeqqat atuarfi- anni kalaallisut qallunaatullu oqaasillit ataatsimut atuartin- neqartalemeranni tunngaviu- voq, Konrad Steenholdt er- seqqissaavoq. Meeqqat atuarfianni kalaal- lisut qallunaatullu oqaasillit ataatsimut atuartinneqartaler- nerat ukiut marlussuit matu- ma sioma atulersinneqarmat annertuumik oqallisigineqart- arsimavoq. Taamaattumik naalakkersuisut kissaatigisi- mavaat ataatsimut atuartitsi- salemeq qanimut malinnaaf- figineqassasoq, tamannalu pissutigalugu 1995-imi aam- ma 1996-imi ukiakkut nalu- naarusianik suliarinnittoqarsi- mavoq, - namminersornerul- lutik oqartussat perorsaaner- mut qitiusumik ingerlatsiviata Inerisaaviup suliarisimasaa- nik. 1996-imi nalunaarusiap ilaa ungasinngitsukkut Inatsi- sartuni oqallisigineqarpoq, NUUK(KK) - Det grønlandsk sprog har det godt i den grøn- landske folkeskole. 92 1/2 procent af alle elever anvender udelukkende eller hovedsageligt grønlandsk i skolen. For de fire procents vedkommende anvendes grønlandsk og dansk lige meget. - Jeg tager disse tal som en forsikring om, at det grøn- landske sprog også i fremti- den vil være befolkningens sprog, siger landsstyremed- lem for kultur, uddannelse og kirke Konrad Steenholdt, Atassut. - Opgaven vil så være at give de ikke-grønlandskpro- gede elever de fornødne mu- ligheder for at lære det grøn- landske sprog. - Det er netop hele ideen bag integrationen i folkesko- len, understreger Konrad Steenholdt. Drer blev talt meget om den sproglige integration i folkeskolen, da den for et par år siden blev indført. Lands- styret ønskede derfor nøje at følge integrationen, og det er der både i efteråret 1995 og 1996 kommet en delrappport ud af, - udarbejdet af hjem- mestyrets pædagogiske center Inerisaavik. Delrapporten for 1996 blev forleden drøftet på Landstin- gets møde, og der var bred til- fredshed med forløbet af den sproglige integration i folke- skolen. Engelsk og tysk... Mens det grønlandske sprog lever og har det godt i folke- skolen, kniber det mere med dansk og fremmedsprog som engelsk og tysk. - Vi har ikke gjort ret meget ud af tysk i folkeskolen, men tysk er nødvedigt for at ud- danne sig indenfor en række tekniske områder, siger Kon- rad Steenholdt, som vil arbej- de videre med det tyske sprogs placering på skoleske- maet. Maliinannguaq Markussen Mølgaard, Inuit Atqatigiit, mener, at tiden snart er inde til en debat omkring det første fremmedsprog i den grøn- landske folkeskole. I dag er det første fremmedsprog dansk, men IA ser engelsk som et mere logisk valg: - Vore børn fortjener i fremtiden at få større mulig- heder for at tage til udlandet for at få en uddannelse. ... eller dansk - Nogle uddannelser, for eksempel den gymnasiale uddannelse og visse erhvervs- uddannelser stiller ofte store krav til elevernes sprog- kunskaber, konstaterer Jona- than Motzfeldt, Siumut. Især i dansk, fordi en stor del af underviserne er dansksproget og ikke taler grønlandsk og fordi en stor del af undervis- ningsmaterialet alene forelig- ger på dansk. Konrad Steenholdt siger, at der er behov for seks millio- ner kroner om året til udarbej- delse af grønlandsksproget undervisningsmateriale, men at der på Finansloven kun er afsat fire millioner kroner til dette arbejde. Samtidig er den grønland- ske folkeskole plaget af lærer- mangel, så der ikke alle steder i Grønland kan ansættes dob- beltsprogede lærere. Lærermangel Konrad Steenholdt oplyser, at der mangler 80 uddannede folkeskolelærere, og at disse stillinger bliver besat af time- lærere. Konrad Steenholdt har været på Færøerne, hvor der er et overskud af skolelærere, men det har vist sig at være svært at rekruttere færøske skolelærere til den grønland- ske folkeskole. Konrad Steenholdt så dog et lys gennem tunnellen: - På det grønlandske seminarium Uinniarfissuaq og på den de- centrale læreuddannelse er der netop startet fire nye klas- ser, og der er en stor interesse for at blive folkeskolelærer. Også en række skolelærere, som hidtil er rejst på årskursus på Danmarks Lærerhøjskole, kan nu blive efteruddannnet i Grønland og Canada. LANDSTINGET Agnethe Davidsen - Nigaragita-mukarpoq. Agnethe Davidsen - til Nigaragua. Nicaragua-mut NUUK(KK) - Inatsisartu- nut ilaasortaq Nuummilu borgmesteri Agnethe Da- vidsen, Siumut. Nigeracua- mi qinersinissamut nakku- tilliisuujartorluni aallarpoq. Agnethe Davidsen sisa- manngormat oktoberip qu- lingani inatsisartuni sulinn- giffeqalerpoq, oktoberillu 25-iata tungaanut sinniisu- minit - Nuummilu kommu- nalbestyrelsimi suleqatimi- nit - Laannguaq Lynge-mit taarsemeqarluni. Til Nicaragua NUUK(KK) - Landstings- medlem og borgmester i Nuuk Agnethe Davidsen, Siumut, er rejst til Nigara- cua, hvor hun skal virke som observatør ved det forestående valg. Torsdag den 10. oktober fik Agnethe Davidsen orlov fra sit landstingsarbejde, og hun vil frem til den 25. oktober være afløst af sin suppleant - og kollega i kommunalbestyrelsen i Nuuk Laannguaq Lynge. Laannguaq Lynge - sapaatit akunneri tulliit tnarluk inatsisartunis- saaq. Laannguaq Lynge - i Landstinget de næste to uger. ASSJ FOTO: VIVI MØLLER-OLSEN

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.