Mánudagsblaðið - 18.10.1948, Blaðsíða 4

Mánudagsblaðið - 18.10.1948, Blaðsíða 4
4 MÁNÍJÐ A GSBJ • ‘ í'ff) 13. o;iíóbqr . 1D4S ., Úluiur t$g[ QM'ú'é & 'Vvv r f t e % T- <s# rð P 3 f| xJr QJl € i - 9Í&!É% i rrfí^wjfcS’ja *.JrdsiJE^i4?Eí >1 ð-aiiliC4i*ffcfil « ik jffS .? { | ' ■ ' W i f Notkun erle^ .j0 borgaheita er uörgum tungumálum á talsverðu reiki. Sumar þjeðir þýða f jölda erlendra staðáheita á tungu sína, en miklu algeng- ara er þó, að h i erlendu nöfn séu telcin upp lítt eða ekki breytt. En margir stað- ir bera tvö eða fleiri nöfn, sem notuð eru nokkurnveg- inn öfnum höndum. Kveður mest að þessu í þeim löndum og héruðum, þar sem íbúarn- ir tala tvö eða fleiri tungu- mál, t. d. í Finnlandi, Suð- ur-Jótlandi, Sviss og Belgíu, en einnig nolckuð í slavnesku löndunum í Mið- og Suðaust- ur-E'vópu, þar sem margir staðír lieita ba?ði Uafneskum Stúiidúm 'gi'"tii í rúöjunuin. ! kátlegs frðttunúm. I stóð t. d. sú fregn í íslenzku blaði, aó utanríkisráðliér i; •. Ungvcrja lands, Czaky gréifi, j buti lái . í borginni Uremia. | Ficstum öojum en blaða- | niönnum nun hafa komð það ! oorgar ókiumugiega fyr ir sjónii , en hins vegar v.ssu margir, a o : i emia þýoir þvag eitnm á t r>'ku Er og enginn .•-.gar hcf ég ' litlá trú í !*.•, áð háfn' eins og Ný'jtl Jórvík mmi geíu úti'ýmt Nevv Yo; k-::afninu." Bjáih sagt er aó úúe. -k; c:ie.iu 3>ú.da.:oi i, ] a: scv.: piif ligg ur bei i .. L.d. Ö,;odif jö; ð- ur í staö Sandefjo u, 1 í« ii " -- ■ ffLXjliU i Svartiskógu wald. Iiinu , un erlendra leiða nie , i :0 rr.;rr, c -i.; : a c-gar íii-i' islcixZi: sLBuhe L u ekl t í ógöngin', ci.4 ' jSeþtémbefsýníiigra, svokali- &:V. ,var ojaiuð 15. októbcr að- þessu.'súiRi. Er þetta í .nnnað 3iiirf'seíá máiárar og' > >;v v •-•;-. . '*■ i • °%ú •2r *■& nr; ' ~ - *a.•', .uðjfcáir úcí’iá’ 'sýnin’gu. • ? fvrra' ; • ‘ _ ■ . *' I vakti 'sýning- þcusi miki 5 rmtá! pa vothi sköðdtúr r gildi listaverksnna m ar. Þessi sýning ruui; ekkr vefijá rnir.ny urr fyrri, því að því ef v:; hinir uíifni : ruc neinu hvikað frá inr t..v. en s m eidvi 'ínu vafi á þ' k ð í enska útvarp- og hent hefui uma iulenzö 'nu var . ;t frá dánarorsök .þyðendvu og rithiEuv.a!-.'. T'á- jxejfans. c.i ekki dánarstað, hvað er skríngiley; við ac cins og i, ■ Lslenzka blað vildi vera láta. — Það vcsfi ef til vill ekki rnargt v'ð því að segja, þó þýða Kairo með Ká.r;-. •taöi: og Palermo með Pálsbær, en þýðingar í þeim dúr ha. stundum sézt á prenti. Þá er ekki betra að rita i'.jl evlenr3 að hin ensi;u staðanöfn væru og þýzkum nöfnum. Þannig notuð, ef blaðamennirnir staðaheiti eftir framburði eru notuð á víxl nöfnin Hels- béldu sér þá ætíð við þau og eins og sumir kunnir : k ' : inki og Helsingfors, Aaben- notuðu engin önnur nöfn um ir rithöfundar gera. Eða raa og Apenradc, ítverp- sömu staði. E‘i því er ekki hvað finns mönnurn uu:1 en og Anvers, Brússel og að heilsa. - Jai'> liliða ensku Liwerpúl, Flítvúdd, Njújork, Bruaelles, Geneve og Genf, fo Qi | -n j ; wj p vA j lotu'ð þýzku, T Av.jls.’.ff es, Líoag og Praha og Prag, Brat 'slava og . . v . v U 1' .**. L*;lÍ.’.. Bordo ? Pressimrg, Zagrc- bgram jafnvel í eimú ofe sömu blaða- Ef ekkert í rlenzkt ;;afn f : o. s. frv. Nú eru ■ ■ r.-.eir grein. Þau lig c: ' t chipQ_ til á ataó iii’ i. og cngin 1 notuð itöfnin á því r "áli, sem um meó virro 1, a 'úllibJi lenzk þýðing Hggur v hairrl1 meiri hluti íbúan’ii á sfaðn- notuð i • . n 1 rcrn og hendi er róííf * ac» .:.i þ' ; um sjálfum talar, t. d. Hels- Bavaria, . •vi ’ y V., ~Cial;I- • SClíl u /•>-.> ' • l^' ■ <" 5^’ " i inki, Genéve og Praha. og S-- - : . :!)v:'j g ’e" 'v. andi landi. Þc ■Z er ekkeri • ; Hér á íslandi hefur ríkt Baúchuuv, Böh meiY log Bo- i vo vo: > e v hinn furðulegasti rT- mdroði í hemia, Mæri, Mahren og ura fcorgv'••, • þessum efnum, miklu meiri Moravia, K’-onL i; "r ica enp neslcum. S jái( sagt oi’ aö nptaj en í nokkru öðru :d;. sem Satt að sógja or ;• -ekki Köla, 'i r.Wn - i mér er kunnugt ur B;ga ís- með öllu grun! Co-.c-'.c. r. ck ItJ v_! Oill, r 1 Criia, i lenzku. blöðin la" . Jo sok blaðamehnirnii: stund- en ekki Frag á þessari ringulrc' T Jtvc.rp- um, að hér sé • n ólík héruö Brúnn.' I ið er hcldur ekki srb : I iust, en eða staði að ræó a. Bavern sc Pressburg, I 'zpoli, en ekki þar hcfiu' þó ver'J ; m mikla e'jtthvað a'it :•>> X.‘CÍO V.'I'í. JL^ 2, Neapel eða 1\ i.ples. Yrðu þá framför að ræð" ; i<', i árum. í blöðum u • rcht þetta á hinn ht , v , fara versnandi en hitt. Mik- ið af hinum'erlendu fréttum er tekið eftir útvarpi í ensku- mælandi löndum eða skeyt- um þaðan. Taka svo íslenzku blöðin upp hin ensku staða- heiti og það jafnvel á héruð- um og stórborgum í Þýzka- landi, Frakklandi og ítalíu, þó að hin þýzku, frönsku eða ítölsku nöfn þessara staða séu alkunn hér á landi og hafi ætíð verið notuð í ís- lenzkum ritum frarn til þessa. vinip’ui 1 '1*' I >.mi ía- aria, og Bohemia leiðir frá Bæheimi. Þessi fáiánlcg’i r her a v.?aíT'iv<rrt votí fræði eða kæruleysi og að lík- indum hvo Ltvegg ja. Hann er íslenzkum fclöðum til skamm ar og raunar þjóðinni allri, ef blöðin eru spegilmynd af menningu hennar. Því má eklci gleyma, að íslenzk hlöð berast nú 1 hendur æ fleiri útlendingum, sem skilja mcira eða minna í íslenzku. Þetta er því meiri vanzi, sem tiltölulega auðvelt mundi revnast að kinpa bessu í lag. erlend staðanöfn í íslenzku máli aðalkgu mcð tv-'nrv, móti, sum alífvlenzl:, en önnru tekiu úr máli hH<- '•: Bð'”, Framhald á 7. síðu. talsverSa „revo’utior/* á ••vPí málaralifitar ei Iic.r að rvöc. Að þessu sinni talra þátt sýningunni þeir: Þorvr. !.!;-• Skúlason, Gunnlauvu, S.I. ing, Valtýr Pótursncn. Kri:;t! i Davíðsson, Snorri Arinbia.'i | Kjartan Ouðjcnsson, 76har,>v: Jóhannesson og hcggmyvt) | afhir Tove Öláfssori og Sig-.u- jón Ólafsson. Þorvaldur Skúlason listmál- ari hefur orð fvrir starís- bræðrum sínum í formál,, bæklings þess sem gestir fr Rcéðix- hann lítið ch: mó.ttöí gagnrýnanda frá því. í f.\<rra ; beinir síðan orðum sínum a sýningargestum álmeunt. . .‘ Aðalatriði allrar skánancii IV' ar er -' pg hphu ;-eri '• - „coposition1' .... Fnginn ný ur neinnar myndlistar til fulls án þess að témja sér að horfc á listaverkið sem „composi tion“, byg'úngu rcm fvrst cg; fremst lýtur lögmáli efr.bia sem byggt er úr, og nainnast þess að málarinn t. d. hefur nokkra liti fyrir framan sig ti’ að vinna vérk sitt, af þeim hann að skapa, upp úr þeim hefur málaralistin risið, meö þeim stendur hún og fellur, því án þeirra væru engm málverk til. . | Einblínið ekki á „mótívið“ i í 'Tcr þið berió zan>a*n*"gr.inlá og nýja myndlist. kr.stið öllnm fordómum fyrir borð en norfið, á heildarbýggingu vefkantia, hryajanda og liLbiigð:. þvi þar liggur boðskapur );eir;:> .g þ.rr hitíið þið fyi’st Hstan.mnmn sjálfan að máli, hvort c.i um ■■■,,• i ýí ri iiát Sá sem þetta Brifar • ekki listdómari í r.einni rn< rcingu orðsins, he’du: hcfui’ aðeias á- horfandi sem dæmir vvrkið eft- ir eigin smekk en ekki þcir.a sprenglrsrðu. Þetta er ný Lefna í málaralist, ei' talið cr i þeim þúsundum ára, sem liðij <ru síðan maðurinn fy -n f-'-r að höggva .teikna eða kLa : ’kan- ir sínar af umhveríir.u . i :s og þeir sjálfir sáu það. Mörg af þeim málverkum og ijöyy.eynd- um, sem hér eru tii ý k etn mjög fallegar og má mcð- al nefna verk Gunnlcuc.; :!i v- ings, „Menn að draga iíhu“ tg „Á sjónum' og „Áning" eftir Kristján Davíðsson. Mörg fléiri málverk eru hér einnig Lg.ct- lega gerð. Það fer heldur ekki h á því að sum af þescum w: •: . eru frá mínu sjónarmiðí h.i'ði >jót og illa gerð, en um þp. vérða áhorfcn ’u< aci dæma . • eág- in beðþótta. Allar nýjungar hafa áltlaf átt við mótspyi iu af o' ja -g þá ekki sízt á sviði ii:k'argir Reykvíkingar fara r>f nik'ð eftir þeim hleypidóminr ;?m spr :rði lafa sv ; ■ a!ið á, og ekki sátt sýnir.gar j essar af þeim á • : • n; Þ . ý.aing er vel þess vcvð at %:i gPii sér ferð og skoði hana av n- gæfilega. Reykvíkingar ru ekki meiri menn þó þeir, að * ;.J- efnislausu, hunzi það sem hi.hr ungu listamenn okkar hufa fram að færa. a. Km& " • - í ' smSmý'i ifej ■‘S&plb-. ■, ích, Ven nöÞ um ir í /lenna, 3 og Nai comi alíi 3éndúm niú en es, þo estúm Lhnarlt hvi mannbarn kannist við Köln, Nurnberg', Múnchen, Vínar- borg, Mílano, Törino, Feneyj- ar og Kapoli. Eg á von á því að sjá á næstuni í'ísbzkum blöðum Copenhagep og Els- inore í staðinn fyrir Kaup- mannahöfn og Helsingjaeyri. Og kemur svo ekki bráðum Westman Islands og Smoky Bay? um scm nota ber í ríkisskjöl- um, bl-Vmm. útvaipi cg skól- ura. Þa.nnig ætti einnig aó fara að hér á landi. Ef góo íslenzk heiíti aerlehdum stöð- um cí u 1 y> ir hovídi er sjálf- vagt aö r.ofr þau, t. d. Luncí- ;V’.:r Lurd-'i.'.i), Jórvík, Dyflinn, Rúðuborg, Nið- uós, Björgvin, Túns-- berg, Gaútaborg, Uppsalir, Stokkhóhnur (Ekki Stock- holm!), Kaupmannah öf n, ‘ iaboi-g, Árósar, Óðinsvé, Brimar, Feneyjar, Mikli- garður, Kænug ai ður. Hinr,- • • „ - . y . • ..... _ Æv ., w-.' Mm-i JKL. . Ú. Vrí . ' . . - Gunnlaugur Scheving: ■ uoír* aö tir ,y;

x

Mánudagsblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mánudagsblaðið
https://timarit.is/publication/313

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.