Fálkinn


Fálkinn - 09.01.1937, Blaðsíða 10

Fálkinn - 09.01.1937, Blaðsíða 10
10 F A L K 1 N N ÆASHIELL HAMMET: Granni maðurinn. Leynilögreglusaga. ekki bílaður — um klukkan hálfþrjú, þegar í'rú Jorgensen hringdi til hennar og að það var ekki heldur neitt að henni klukkan þrjú, þegar Macaulay hringdi. „Jeg vissi ekki, að frú Jorgensen hafði hringt“. „Nei, en það hafði hún gert“. Guild ræksti sig. „Þjer skiljið, að við grunuðum ekki hana, en við atlniguðum þetta hara af vaua, og fengum að vita hjá símastúlkunni á Hoiel Courtland, að hún hefði afgreitt símtal fyr- ir frú Jorgensen kl. 3,30“. „IJvað sagði frú Jorgensen við því?“ Hún sagðisl iiafa hringt til þess að spyrja, livar hún gæti liitt Wynand. En Júlía W.olf sagðist ekki vita það, og þá þóttist frú Jor- gensen vita, að hún færi með lygi og hjóst við að sjer gengi betur að fá hið sanna í málinu, ef hún hitti hana persónulega og fengi að líta inn til liennar og spyrja livern- ig henni liði“. Hann liorfði brúnaþungur á vinslra lmjeð á mjer. „Jæja, svo fór liún þangað og fann hana. Fólkið í húsinu minnist ekki að hafa sjeð neinn fara þar út eða inn og það er mjög eðlilegt. Fólk getur gengið út eða inn svo tylftum skiftir, án þess að tekið sje eft- ir þvi. Skammbyssan fanst ekki. Fngin sá- ust merki þess, að brotist liefði verið út, og ekki sást annað umrót í íhúðinni, en jeg hefi minst á. Jeg á við: það leit ekki út fyrir að neinu hefði verið rænt. Hún var með dem- antsliring, sem hlýtur að vera nokkur hundr- uð dollara virði, og það voru 30—40 dollar- ar i veskinu liennar. Fólkið i húsinu þekkir hæði Wynand og Morelli — þeir hafa háðir verið líðir gestir þar — en segist ekki hafa sjeð þá lengi. Glugginn út að brunastigan- um var lokaður, og þess sjást engin merki að gengið hafi verið um brunastigann ný- lega“. Hann haðaði út höndunum. „Þetla er víst alt og sumt“. „Engin fingraför?“ „Við fundum fingraför hennar og önnuv, sem að því er okkur skilst, eru eftir stúlk- una, sem tók til í íbúðinni — en engin, sem hafa þýðingu í málinu“. „Hafið þið ekki grætt neitt á, að yfirheyra vini hennar?“ „Hún virðist ekki liafa átt neina kunn- ingja — svona nánari“. „Hvað er um þennan — hvað heitir hann nú — Nunlieim, einn af vinum Morrellis, sem þekti líkið ?“ „Hann þekti hana aðeins í sjón. Hann liafði sjeð hana með Morrelli og þekti mynd- ina af henni þegar liann sá liana í blaðinu“. „Hverskonar maður er það?“ „Það er ekkert athugaverl við liann. Við þekkjum hann út og inn“. „Yður dettur víst ekki í hug, að leyna mig neinu, eftir að jeg liefi lofað yðuz-, að leyna yður ekki neinu“, sagði jeg. Guild sagði: „Nú, jæja, þá — ef þjer slein- þegið yfir því, þá er hann náungi, sem stundum rekur erindi fyrir lögregluna". „Nú, það er þannig“. Hann stóð úpp: „Jeg skammast mín fyrir að segja frá því, en lengra erum við ekki komnir enn. Getið þjer hjálpað okkur nokk- uð?“ „Nei“. IJann liorfði fast á mig: „Hvað álítið þjer eiginlega um þetta mál?“ „Þessi démantshringur — var það trúlof- unarhringur?“ „Hún har liann að minsta kosti á baug- fingri“. Eftir stutta þögn spurði hann: „Al' hverju spyrjið þjer?“ „Það gæti ef til vill gefið okkur víshend- ingu um, liver gaf henni liann. Jeg ætla að tala við Macaulay í dag. Ef eitthvað her til tíðiuda skal jeg hringja til yðar. Allar líkur virðast að vísu henda til, að það verði Wyn- and, en — Hann murraði góðlátlega: „Þjer með þessi „en“ yðar“. Hann kvaddi Noru og mig með handabandi, þakkaði fyrir whiskyið okkar, matinn okkar, gestrisni okkar, vfir- leitt og fór leiðar sinnar. Jeg sagði við Noru: „Mjer mundi aldrei delta í hug að neita því, að viðmótið þitt geti komið livaða manní sém er, til þess að venda sjer af ranghverfunni þín vegna, en þú skalt nú ekki vera of viss um, að þessi karl sje ekki að leika á okkur“. „Jæja, er þá svona komið“, sagði liún. „Þarf ekki nema lögregluþjón til þess að gera þig afbrýðissaman?“ XII. Brjeíið, sem Macaulay hafði fengið frá Wynand var langt skjal. Það var afleitlega vjelritað á venjulegan livílan pappír og dag sett í Philadelpliia, Pa, 26. des. 1932. Þar stóð: „Kœri Hérbert: — Jeg hefi simað Nick Charles, sem eins og þú manst hefir starfað fyrir mig úður í New York og beðið hann um að ná sambandi við þig í til- efni af hinu hryllilega fráfalli Jiiliu veslingsins. Jeg bið þig að gera alt, sem í þinu valdi stend- nr, til þess“ (hjer var strikað yfir eina línu, svo ómögulegt var að sjá hvað þar hafði staðið) ,,að fá hann til að hafa uppi á morðingja hennar. Mjer stcndur á sama hvað það kostar. Horgaðu honum. Itjer koma nokkur atriði, sem hann þarf að fá, auk þeirra, sem j)ú getur sjálfur sagt honum. Jeg held að hann œtti ekki að láta þessi atriði fara á- fram til lögreglunnar, en hann veit sjálfur hvað best hentar, og jeg vil að hann hafi algerlega frjáls- ar hendnr, því að jeg ber ótakmarkað traust til hans. Ef til vill er best, að þú sýnir honum þetta brjef, en að svo búnu bið jeg þig að brenna því. Hjer koma þá staðreyndirnar: Þegar jeg.hitti Júlíu á fimtiulagskvöldið til þess að fá þessa 1000 dollara hjá henni, sagðist hún vilja segja lausri stöðunni hjá mjer. IJún sagðist ekki hafa verið hress upp á siðkastið, og að lækn- irinn liefði ráðlagt sjcr að fara í ferðalag og hvila sig, og nú sagðist hún vilja gera alvöru úr þessu og getu leyft sjer það, úr þvi að það vœri búið að skifta búi frænda hennar og liún hefði fengið sinn erfðahluta. Ilún hafði aldrei minst á það við mig áður, að hún væri heilsuveil, og jeg hjelt að hún dgldi mig hinnar eiginlegu ástæðu, og reyndi að veiða það upp úr henni, en hýn stóð fast á þvi, scm liún hafði sagt. Jeg hafði heldur aldrei heyrt hana minnast á það áður, að frœndi hennar vœri dauður. Hún sagði að þetta væri John frændi henn- ar í Chicago. Jeg geri ráð fyrir að hœgt sje að komast að liinu sanna um þetta, ef á ríður. Jeg gat ekki talið henni hughvarf og svo varð það að ráði, að hún fœri úr vistinni í lok mánaðarins. Það var því likast að hún væri áhyggjufull eða jafnvet hrædd, en hún eyddi því þegar jeg mint- ist á það. Mjer þólti nú sárt fyrst í stað, að verða að missa hana, en svo sneri jeg við blaðinu, því að jeg hafði ávalt getað treyst á hana, og ef hún væri að tjúga að mjer núna, varð hún að fara frá mjer hvort sem var. Næsta staðreyndin, sem jeg óska að koniist til vitundar Charles, er sú, að lwað sem fólk annars heldur um það, eða þá satt kunni að hafa verið cndur fyrir löngu, þá var samvistum mínum og Júliu" (,,cr nú“ var tauslega strikað yfir) - ,,að- cins háttað eins og samvistum húsbónda og starfs- manns hans, um það leyti, sem hún var myrt, og þannig hafði þetta verið í meira en heilt ár. Höfð- um við bæði komið okkur saman um þetta á frið- samlegan hátt. --- Þessn næst álít jeg, o.ð vert væri að reyna að komast að, hvar licssi Victor Rosewater heldur sig, — sái sem jeg átti í erjiim við fyrir nokkrum árum ----- þvi að tilraunir þær, sem jeg er að fást við nú, eru sama eðlis og þær, sem hann bar fram, afí jeg hefði slolið frú sjer. Jeg álít hann nefnitega nógu brjáúaðan til þess, að hafa drepið Júlíu, ef hún hefir neitað að segja horium, hvar mig væri að finna. í fjórða lagi - - og hjer kemur að því sem mestu varðar: Hcfir fyrverandi kona mín haft samband við þennan Rosewater? Hvernig hafði hún kom- ist að því, að jeg væri að starfa að sömu tilraun- um og hann hafði einu sinni aðstoðað mig við? I fimta lagi verður lögreglunni að skiljast þegar i stað, að jeg gel engar upplýsingar gcfið í morð- málinu, svo að hún fari ekki að gera gangskör að þvi að finna mig — gangskör, sém gæti orðið til þess, að alménningur fengi að vita of snemma um tilraunir minar — en það tel jeg mjög hættulegt, eins og sakir standa. Þessu er hægt að komast hjá með því að ráðu gátu morðsins sem fyrst, og óska jeg eindregið að svo megi verða. Jeg mun ná sambandi við þig öðru hverju, en ef eitthvað kynni að ske, sem gerði nauðsyn á að þú næðir i mig þegar í stað, þá skaltu birta svolát- andi auglýsingu í ,,Times“: Abner. Yes. Bunny. Undir eins og jeg-sje þessa auglýsingu skal jeg ná sambandi við þig. Jeg vona, að þjer skitjist að fuilu nauðsynin á því, að fá einmitt Charles til þess að vinna fyrir mig, af því að hann þekkir Rosewater-málið fyrir, og kannast við flest fólkið sem við málið er riðið. Þinn einlægur Clyde Miller Wynand“. Jeg lagði brjefið aftur á borðið hjá Macau- lay og sagði: „Maður er nokkru nær. Manst þú, hvað það var, sem þeim lenti saman úl af, honum og Rosewater?“ „Það var út af aðferð við breytingar á krystalmyndunum. Jeg get fletl upp á því“. Mac tók frernri örkina og rýndi í hana. „Hann segist hafa fengið 1000 dollara hjá henni þetta kvöld. Jeg afhenli lienni 5000 dollara handa honum; hún sagði að hann hefði beðið um það“. „Þar eru máske fundnir 4000 dollarar úr dánarhúi Jolms frænda?“ „Það gæti sýnst svo. Samt er það merki- legt; mjer hefði aldrei getað dottið í lmg, að hún stæli af honum. Jeg verð að komast fyrir, hvað orðið hefir af afganginum af pen- ingunum, sem jeg afhenti henni“. „Vissir þú, að hún hafði þolað refsingu í Cleveland, fyrir fjárkúgun?“ sagði jeg. „Nei, getur það verið?“ „Svo segir lögreglan — undir nafninu Rhode Stewarl. Ilvar hitti Wynand liana eiginlega ?“ Hann hristi höfuðið: — „Jeg hefi ekki hugmynd um það“. „Veistu nokkuð um hvaðan hún er ættuð, um fjölskyldu hennar eða þessháttar?“ Hann hristi höfuðið. „Hverjum var hún trúlofuð?“ spurði jeg. „Jeg vissi ekki, að hún væri trúlofuð“. „Hún var nzeð dezzitnshring á baugfingri“. „Þetta hefi jeg aldrei vitað fyr“, sagði

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.