Fálkinn


Fálkinn - 29.10.1954, Síða 6

Fálkinn - 29.10.1954, Síða 6
6 FÁLKINN FIíAMHALDSGREIN. KVENHETJAN FRÁ ALASKA SÖGULOK. LITLI LISTAMAÐURINN. — Þessi skemmtilega mynd heitir „listamaöur- inn og myndin hans“, og var nýlega sýnd á barnaskemmtun í London. Meistarinn er að ganga frá myndinni. DUGLEGUR HUNDUR. — Þetta sirk- us atriði hefir undanfarið vakið mikla athygli í Þýskalandi, hjá ítölskum trúðleikurum, sem ferðast þar um. Hundurinn situr á afturfótunum og lætur kaffibolla standa á hausnum á sér. KRÝNING JÓSEFÍNU. — Sacha Guitry, hinn frægi franski leikari og leikritahöfundur er að taka kvikmynd af ævi Napoleons mikla. Þegar Napo- leon skyldi krýndur keisari í Notre Dame kirkjunni í París, hrifsaði hann kórónuna af sendiherra páfans og krýndi sig sjálfur. Og á eftir krýndi hann Josefínu drottningu sína. Sjálf kvikmyndin af þessu er nákvæm eftir- líking af málverki Davids af atburð- inum, en þó er sá hængur á, að kvik- myndin er tekin í hallarkirkjunni í Versailles en ekki í Notre Dame. Barnið dafnar vel, og ég sit við sauma. Þessa stundina er ég að sauma skírnarkjólinn á Donnas. Hann er gerður upp úr pilsi af mér. Ég hefi rakið rauðan þráð úr sokkum og ætla að nota hann til að sauma ofurlítinn krosssaum í kjólinn. Mér finnst ó- mögulegt að hafa ekki eitthvert skraut á lionum. Lloyd var skírður í fallegum skírn- arkjól í kirkju, þar sem allir nánustu ættingjar voru viðstaddir. Donnas verður skírð við hafið, og það munu áreiðanlega koma margir i skirnar- veisluna — að vísu ekki nánustu ætt- ingjar, en samt góðir vinir — bæði dádýrin og fuglarnir. KJÓLLINN á Donnas er næstum því tilbúinn, og hann er fallegri en ég bjóst við. Nú getur hún orðið vel til fara, þegar hún verður skirð. Ég hefi einnig bakað mikið af brauði handa veislugestunum. Á morgun á skírnarathöfnin að verða og ég hefi beðið guð um gott veður. Aliar horfur eru á því, að ég verði bænheyrð. Brauðfatið er fullt af niðursneiddu brauði, sem dýrin eiga að fá. Leifarnar af kartöflusmælkinu og gulrótunum eru á fötum, sem ég ætla að fara með niður i fjöru, því að þar verður það árciðanlega vel þegið. Ég hefi soðið rjúpu handa sjálfri mér og var að enda við að drekka bolla af kjötseyðinu. Um háflóð á morgun á athöfnin að að fara fram. Hafið sjálft verður skírnarfonturinn. Eg ætla sjálf að gefa henni nafn og framkvæma liina einföldustu siði. Skirnarkjóllinn er búinn til úr fötum móður hennar og kápan úr sæotursskinni, en dýr skóg- anna verða skírnarvottarnir. Þau munu áreiðanlega ekki láta sig vanta, því að ég hefi leyft þeim að nasa af veisluréttunum í heila viku, svo að þau halda sig oftast i nánd við kofann. Ég reyni að rifja upp fyrir mér skíirnarsiðina og þær setningar, sem iiafðar eru yfir. Eg hefi svo oft verið viðstödd skírnir, að ég held, að ég komist klakklaust út úr þessu. DAGURINN i gær var yndislegur. Bjartur og kyrr vetrardagur. En senni- lega síðasti góðviðrisdagurinn um dá- lítinn tíma. Nú er liiminninn skýjaður og allra veðra von. Athöfninni seinkaði dálítið vegna gestanna, sem neituðu að koma niður til strandar um háflæðið, sérstaklega þar sem tungl var í fyllingu og ó- venjulega flóðhátt. En þau komu er ég kallaði á þau, þegar hálffallið var út. Allt fór vel og skipulega fram. Er ég hafði þulið yfir barninu það, sem venja er til við slíka athöfn, kraup ég á kné i flæðarmálinu og sagði: „Donnas Martin, ég skíri þig í nafni föðurins, sonarins og heilags anda. Amen.“ Ég dýfði fingrunum niður í sjóinn og signdi barnið í kross. Donnas kveinkaði sér ekki undan köldu vatn- inu. Hún kann sig vel, litla stúlkan. SKÍRNARATHÖFNINNI lauk með því að ég fór með faðirvorið, en síðan hraðaði ég mér heim .í skálann með barnið. Hið fyrsta, sem ég gætti að, var það, livort hún hefði vætt bleyjuna. Það hafði hún ekki gert. Eftir því, sem gamla fólkið segir, á það að verða merki um velfarnað í lífinu. Þar sem þetta var sérstaklega hátið Donnas, gaf ég lienni fyrst og hún sofnaði út frá því. Er hún hafði sofið dálitla stund, vafði ég Iienni innan í loðkápuna, náði mér í ýmislegt matar- kyns og fór út til þess að gefa dýr- unum, sem biðu þolinmóð eftir þvi að fá eitthvað í svanginn. Eg hafði áður breitt segldúk, poka og ábreiðu ofan á snjóinn, og nú settist ég þar niður og miðlaði af matarforðanum. Dádýrin komu svo nálægt, að þau borðuðu úr lófa mínum, og 'skjórinn kroppaði við hliðina á mér með öllu skylduliði sínu. Ég sagði Donnas frá dýrunum. Eg er farin að tala á ný. Það er dásamleg tilfinning að geta talað við einhvern. Ég segi henni sögu okkar sjálfra. „Eg er drottningin,“ sagði ég henni, „og þú ert litla prinsessan. Kofinn er höll- in okkar. Hér er enginn, sem ekki tekur tillit til vilja okkar og orða.“ Ég sagði henni að dýrin væru vinir okkar og þegnar. Þau væru okkur bæði til yndis og legðu okkur til fæðu og klæði. Eg sagði henni frá fuglun- um, litlu rjúpunum, gæsunum, öndun- um, akurhænsnunum og uglunum — að ógleymdum hröfnunum og hinum tignarlega erni. Ég sagði henni frá minknum og otrinum og skógarbjörnunum með skrítnu, loðnu húnana sina. Ég sagði henni einnig frá skógun- um, og því, sem þeir gæfu okkur — rótunum, stofnunum, blöðunum og berjunum — og hinni barnslegu ánægju, sem það veitir að tína þau. Og hún fékk að heyra um fjöllin og auðævi þeirra. Loks sagði ég henni frá því, að innan skannns mundum við halda suður á bóginn til ættingja okkar og vina. Hún mundi fá að sjá stóra bróð- ur, sem mundi leika sér við hana öll- um stundum. Og lnin fékk að heyra söguna um föður sinn, sem óveðrið hafði hrakið frá okkur um stundar- sakir, en mundi koma til okkar, áður en langt um liði. Skirnarveislunni var nú lokið og við fórum aftur heim í kofann. Eg borðaði hátíðarmatinn, sem ég hafði ætlað sjálfri mér, og gaf Donnas síðan skírnargjöfina. Það var fallegur steinn, hnefastór, og það glitrar á gullið í honum. Þetta er eitt besta sýnishorn- ið, sem Don hefir fundið. Nú er veðrið orðið kalt og hráslaga- legt, og það sést aðeins móta fyrir daufri skímu sólarinnar í grárri skýja- móðunni. Eg fór út og sótti snjó í ílát til þess að bræða. Eg ætla að þvo dá- lítið af barnadóti, en annað getur beð- ið, þangað til rigningin kemur. DONN'AS er þæg og góð. Hún liggur kyrr og þegir, en sparkar að vísu dá- lítið og baðar út höndunum. Á vör- unum er ég farin að sjá votta fyrir brosi. Hún er búin að fá litla flösku og hún drekkur gegnum arnarfjöður- staf, sem ég fann og lagaði til. Það er alltaf dálítili belgingur í veðrinu. Nú er slydda. Blautar snjó- flygsur koma úr suðaustri, og úr þeirri átt er misjafnra veðra að vænta. í dag hjó ég brenni, og ekki veitir af, því að ég þarf meiri eldivið, síðan barnið kom. Þegar ég baða Donnas, verð ég að kappkynda skálann, þó að mér sé sárt um liverja spýtuna. En það er dáhtil huggun, að konrinn er miður rnars, og veturinn lilýtur þess vegna að fara að styttast. Það kom hræðilegt fyrir nýlega. Sammy festi trýnið i dós. Eg hafði kastað niðursuðudós með einhverjum leifum niðri í fjöru, og Sammy bar þar að. Hann var forvitinn og svangur og stakk trýninu niður í dósina, en HJÁLPAR MÖMMU. — Tvíburarnir eru duglegir og hjálpa mömmu sinni með margt. Hér eru þeir að fága glugg- ana, en annar styður stigann á meðan. Þeir skiptast á um það.

x

Fálkinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.