Fálkinn


Fálkinn - 20.06.1958, Side 7

Fálkinn - 20.06.1958, Side 7
FÁLKINN 7 Úr aififftliiit) 63. „Tlokkur orð um gömlu siðina' Aristotle Sokrates Onassis, er sá kaupsýslumaður veraldar, sem mest hefir verið talað um síðustu árin. Ekki alls fyrir löngu sat iiann í flug- vél á leið til Parisar. Hann var niður- sokkinn í blað. En Jietta var ekki neitt siglingablað eða blað með olíufrétt- um. Það var tískublað sem hann var að lesa, og einkum horfði hann mikið á mynd af undurfallegum rauðum flauelskjól frá Dior. Þessi kjóll mundi fnra Eugeniu vel, hugsaði hann með sér. Og undir eins og hann kom til Parísar lét hann panta kjólinn. ■— Ég hefði ekki getað valið mér smekklegri kjól sjálf, segir Eugenia. Og hvernig er smekkur Onassis að ]iví er fötin snertir? Tina lilær. — Hann vill flegna kjóla, eins og flestir karlmenn, segir hún. Á dansleik í Monte Carlo fyrir nokkru þótti hún fallegast klædd af öllu kvenfólkinu — í krínólínukjól og með herðaskjól úr hvítúm mink. En Tina sómir sér eigi síður í hversdagsfötunum. Þegar hún er um borð í „Christina" gengur hún svo hversdagslega klædd að það sting- ur í stúf við umliverfið. EKKI TAUGAVEIKLAÐAR KVIKMYNDADÍSIR. Á hverju ári er Tina húsmóðir um borð í „Christina" um tíma. Og þar cr alltaf gestkvæmt, jafnvel þótt lijón- in séu ekki heima. Nánasti vinahópurinn er ekki stór: Anielli, eigandi Fiat-smiðjanna ítölsku, og Dubennetfólkið — sem ekki er ein- göngu vínauglýsing — og Ali Khan. Ekkert af þessu fólki er langt undan þegar Tina heldur smásamkvæmi um borð. — Kvikmyndadísir? Jú, ég kann vel við ]iær, ef þær eru ekki tauga- veiklaðar, segir Tina. Greta Garbo cr oft gestur hjá henni, þó stundum geti hún orðið til vand- ræða. 1 fyrra, þegar „Christina" iá i Venezia með Garbo um borð, kom sægur af blaðamönnum, sem vildu ná tali af Onassis. Hann sendi vélbát i land eftir þeim. Þeir voru komnir á ieið út í skipið þegar Tina varð á- hyggjufull. lif Greta Garbo sæi þenn- an blaðamannabóp mundi liún stökkva fyrir liorð! Og svo varð það úr að blaðamönnunum var neitað um að koma um borð í skipið. Grísku konungshjónin eru pcrsónu- legir vinir Eugeniu og Stavros Niarchos. Eugenia hefir játað að hún þekki ekki ncinar kvikmyndadísir. Einu sinni símaði vinur hennar til liennar og bauð henni í mat mcð Ginu Lollobrigida, en 'hún svaraði hlæj- Þáttur sá, sem fer liér á eftir, er úr merkri ritgerð eftir Jón Gizurarson á Núpi í Dýrafirði, föður hins kunna prests Torfa í Gaulverjabæ. Jón var ættstór maður, Gizur biskup Einars- son var afabróðir lians en Eggert Hannesson lögmaður ömmubróðir hans. Ritgerð Jóns þykir áreiðanleg og híeypidómalaus, og mun samin á árunum 1644—’45. Kaflinn, sem fer liér á eftir segir frá ýmsu í kaþólsk- um sið: Óttusöngur var kallaður ]iað sem fyrst var súngið á morgnana; en prím það sem sungið var fyrir prédikun; cn tertia það sem sungið var í mess- unni, en nóna það sem sungið var eptir allt embættið, og var þetta kall- að þriggja lestra hald: voru þrir Davíðs sálmar í hverjum parti. Bæna- dagar voru þá engir haldnir, en let- anía var sungin og 7 sálmar á skir- dags kveld og á föstudags kveldið hið langa ,aldrei endranær, utan stundum i gagndaga viku. Á gagndaginn eina, scm var mið- vikudagurinn fyrir uppstigningardag, var haft það embætti, sem aldrei var andi: — Ég hugsa að maðurinn minn liefði meira gaman af þvi en ég. Tina Onassis þekkir flest af frægu fólki, sem nú er uppi i heiminum. En þegar hún var spurð hvaða mann lienni finndist mest til um svaraði hún: — Manninn minn — vitanlega! Maturinn um borð i „Christina“ er að mestu leyti franskur. Tina segir að franski maturinn sé sá besti í vcr- öldinni. Hvorug systranna kann að búa til mat. — Ég get þó steikt egg, segir Tina. Og Eugenia býr til ýmis konar ostarétti. — Húsverkin heima hjá mér ganga af sjálfsdáðun, scgir Tina. En hún borgar alla reikninga við húshaldið. Ari má ekki vera að því. Tina hefir gaman af að lesa ævi- sögur, vikublöð og dagblöð. En Eugenia hefir mest gaman af saka- málasögum. Báðar hafa þær gaman af tónlist. Á heimili Tinu i P'arís eru kynstur af rock’n rollplötum. Eugenia hefir gaman af óperum. Báðar systurnar eru hlynntar líkn- arstarfsemi og mcnnirnir þeirra gefa meira til slikra hluta en nokkur veit. Niarchos sendi fjölda af vörubílum með matvæli til Ungvcrjalands, og Tina var um borð i „Christina" Jiegar skipið fór með vistir til Santorini, grísku eyjunnar sem varð verst úti í jarðskjálftum fyrir nokkru. Iiún fór þar i land og hjálpaði til við að út- hluta gjöfunum. haft endranær: var þá gengið kríng- um túngarða, fyrst frá kirkjudyrum í þá átt sem miðmorguns átt er, svo umkring allt i náttmála átt, þaðan réttsýnis til kirkju aptur, var borið vigt vatn undan, og upplialds stika, en í engum var prestur þá messuklæð- um, utan litlar stólur á hálsi og bera liandbók sína; stóð sinn kross i hverri átt á túngörðunum, i miðmorguns, dagmála, hádegis, miðmunda, nóns, miðaptans og náttmála stað; ekki var þá sungið utan það, sem prestur las sjálfur, en allt fólk gekk með hon- um, og þetta var gert á hverju byggðu bóli, þó prestur væri ekki, þvi prest- ur bauð hann, og skipaði fólki sunnu- daginn fyrir svo að gjöra, og lesa sín fræði og bænir sem það kynni, og bífalda sig guði. Aldrei gekk fólk innar (þ. e. til altaris) utan einu sinni á ári, utan í dauðstíð; tók ]iað til eptir miðföstu og gekk innar alla daga i efstu viku, utan á föstudaginn langa, svo allir Iiöfðu innar gengið á páskadaginn, þeir í sókninni voru. Vatn var vígt livern og einn sunnu- Bæði Niarclios og Onassis liafa áhuga fyrir listum. Onassis styrkir marga ókunna, unga listamenn og auk þess kaupir hann mikið af listaverk- um. Niarchos liefir fyrir nokkru keypt heilt listasafn, til þess að afstýra þvi að það yrði flutt úr Frakklandi. Hann hefir líka kefið stórfé til þess að laga skíðabrautir í St. Moritz. Tina er hálfgerður brakfallabálkur. Fjórtán ára datt hún af baki og fyrir nokkrum áruin fótbrotnaði hún í St. Moritz. — Ég datt ekki einu sinni, sagði hún. — Ég er líklega fyrsta manneskjan, sem liefir fótbrotnað standandi. f hittifyrra mciddist hún mikið á liöfði í bílslysi. Hún var send á sjúkra- bús, og það var altalað að hún liefði afskræmst í andlitinu og misst heyrn- ina. Lygasögurnar fengu miklu meira á hana en meiðslin. Þegar hún liafði náð sér aftur kom hún fram í sjón- varpi til þess að allir gætu séð að hún var óskemmd í andlitinu. Við það tækifæri keypti maðurinn hennar b.álsfesti með rúbínum handa henni. Báðum systrunum er það sameigin- legt að þær cru látlausar og blátt áfram. Sá sem liitti þær án þess að vita deili á þeim, mundi ekki láta sér detta í hug, að þetta væru konur mill- jónamæringanna Onassis og Niarchos. ENDIR. dag, en ekki á öðrum helgum dögum, og bar fólkið heim frá sóknarkirkj- unni hvern sunnudag það vígða vatnið úr vatnspottinum í könnum, koppum, staupum, hornum, þyi af sem vildi, og stökktu þeir þessu vatni um sín hús, þá þeir komu heim. Item laugardaginn fyrir páska var slökktur sá gamli eldur á hverjum bæ, og selginn aptur annar nýr bjá prest- inum, og sóktur þangað; því prestur- inn varð að vigja hann, annars átti hann ekki að duga. Item var pálminn vígður á pálma- dag, og brenndur siðan á altarisstein- inum, og askan látin í línpoka eður skjóðu, og geymd svo til annars ösku- dags, og þeirri ösku var þá dreift á fólkið á öskudaginn eptir messu í kirkjunni, gekk maður eptir mann til prestsins, en prestui'inn stóð í kór- dyrunum og stökkti með burstakorni á hvern fyrir sig, og las eður tautaði eitthvað á meðan. En ]iá liann dreifði vigðu vatni á fólkið, fór liann svo að: hann vigði vatnið fyrir embætti hvern sunnudag, og gekk siðan fram i kirkju, og hafði svo sem kýrhala lít- inn, i kross lagðan, i skapti, og gekk djákninn eptir honum með vatnspott- inn, en presturinn stökkti á allt fólk- ið aptur og fram, og las þetta úr Davíðs saltara: „aspergis me Domine hysopo“ — síðan tók liann til em- bættis. í prócessiu var gengið fyrir messu á pálmadag og páskadag, var fyrst borið undan vígt vatn í potti, þar næst gekk prestur eða djákni með uppihaldsstiku, hún var vel há, og þrjár pípur uppúr og 3 ljós þar í; þá gengu 2 eptir henni, en súngu, og enn aðrir 2 næst presti, ef til voru, liöfðu þeir ermalaus rykkjulín, en prestur hafði sjálfnr serk og bár hann írskan kross, sem krossmarlc var á, gjört af leiri og smeltir i steinar, sungu þeir de tempore: á pálmadag „de introifee Christi in urbem“, en á páskadaginn súngu þeir „de resurrectione“. Með breiða enda á stólunum klekkti prestur i kollinn á þeim sem skript- uðust, einkum á frillulífsfólki, en þeir sem stærra brutu voru leystir með lausnarvendi, sem þar til var gjörður. Item eptir ]iað prestur liafði skriptað gekk hann fram í kirkju, og út ef margt var, og las sálminn: „miserere mei Deus“, og seldist til með lausnar- vendinum, til þeirra sem innar ætl- uðu að ganga og skirptast höfðu, og laust þá i liöfuðið eitt högg hvern, og þá sálmurinn var úti tók liann til aptur og gekk eins um kring og fyr, og sagði jþá við sérhvern: „í nafni föður, sonar og anda lieilags“, og þá fékk sérhver þeirra sem skriptast liöfðu 3 högg af lausnarvendinum, en djákni bar tölur eptir presti, og taldi, svo eigi skytist, hversu mikið helga þyrfti fyrir bergingina, las prestur góða játningu af daglegum syndum. og fólkið skyldi lesa eptir lionum; önntir áminning var ekki. Fjórir voru þeir timar á ári, er presta skyldi vígja, helst i imbruvik- um sjálfum; þær voru fjórar: fyrsta \ar á liaustin, næst eptir krossmessu, önnur í þriðju viku jólaföstu, þriðja var i annarri viku lángaföstu, fjórða í fjórðu viku eptir páska, var það kallað í hvitadögum; það voru þá kallaðir livitadagar allt frá páskum til hvitasunnu. Dýridagur ætla menn verið hafi um dominica trinitatis (fimmtudag næst- an eftir Trinitatis), því um heilaga þrenning hafði talað verið.

x

Fálkinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.