Fálkinn - 26.02.1960, Síða 14
FÁLKINN
XTC
Kraft€Bverkiö —
* FHAMH. AF 9. SÍÐU
bert loft og Sherlock sagði: —
Hérna eru þrjú þrep niður.
Og nú heyrði hún fallega stúlku-
rödd kalla: — Sherlock.
Þau námu staðar. Nú fannst Betu
sér vera ofaukið.
— Halló, Lucia, sagði Sherlock.
— Þetta er Beta Randall. Og þetta
er Lucia Reid, Beta. Potturinn og
pannan hérna í háskólanum. Elzti
árgangur. Allt í öllu. Dugnaðarfork-
ur.
— Hættu nú, Sherlock. Gaman
að hitta þig, Beta. í hvaða húsi áttu
heima? í Wright Hall, kannske?
— Nei, ég er í leiguíbúð með móð-
ur minni.
— Það var leitt. Ég er eins kon-
ar prófastur í Wright. Ef þér dytti
í hug að flytja, þá skaltu koma
þangað. Það er svo gaman að vera
þar.
— Það efast ég ekki um, -hugsaði
Beta með sér, en sagði þurrlega:
Ég vil ógjarna spilla skemmtuninni
fyrir ykkur.
Nú varð dálítil þögn, en svo sagði
Lucia: — Ef þér snýst hugur þá
komdu bara til okkar.
Sherlock og Beta héldu áfram, en
allt í einu sagði hann: — Hvers
vegna sagðir þú þetta við Luciu.
Henni gekk gott eitt til.
— Ég þoli ekki að mér sé sýnd
meðaumkvun, hrópaði hún. —
Hvers vegna getur fólk ekki látið
mig í friði?
— Kannske af því að það vill þér
vel. Hefur þú aldrei athugað að þú
særir það þegar þú villt ekki láta
það hjálpa þér. Hvers vegna viltu
ekki sýna ofurlítið meiri miskun-
semi, Beta?
— Ég sýna miskunsemi! Nú
skjátlast þér. Aðrir eru að sýna mér
miskunsemi, og það þ'oli ég ekki.
— Þú villt verða leikkona, Beta.
Rödd hans var hægari núna, en
hann hélt jafn fast í handlegginn á
henni og áður. — Manstu ekki hvað
Shakespeare segir um miskunsem-
ina: — Hún fellur eins og milt regn
til jarðar og færir tvöfalda blessun
— þeim sem sýnir og þeim sem
þiggur.
Henni lá við að gráta af reiði. —
Vertu ekki að prédika yfir mér,
Sherlock. Allir prédika yfir mér, en
veit ekkert hvað það er að tala um.
Hvernig eigið þið að vita hvernig
það er að njóta miskunsemi þegar
maður er blindur?
— Hefurðu ekki skilið ennþá að
ég er blindur líka? sagði Sherlock
rólega.
Nú varð hún orðlaus af undrun.
— Ég hélt að þú skildir það, hélt
hann áfram. — En þú hefur ekki
verið blind nógu lengi til þess að
verða jafngóður njósnari og ég. Ég
er fæddur blindur, og það gerir
muninn.
— Æ, afsakaðu, Sherlock. Mér
þykir þetta svo leitt ....
— Minnstu ekki á það, Beta. Nú
var röddin mýkri.
— Og þá mun Watson vera ....
— Watson er fylgdarhundurinn
minn. Þú verður að fá þér hund
líka, Beta.
— En hvernig fórstu að lesa verk-
efnin fyrir mig?
— Ég las þau alls ekki. Ég kunni
þau utanað. Lucia hjálpaði mér.
— Það hlýtur að hafa tekið lang-
an tíma. Ekki hefur þú gert þetta
mín vegna.
— Jú, eingöngu þín vegna. En
það tekur ekki langan tíma. Maður
æfist í að muna.
— Þetta hefur þá verið afráðið
fyrir fram? Að blindur stúdent læsi
mér fyrir spurningarnar, og að
Lucia kæmi?
— Já, okkur langaði að hjálpa
þér. En tilfinningarnar mínar til
þín voru ekki með í áætluninni.
Þær eru byrjunin að einhverju.
Finnst þér eitthvað líkt, Beta?
— Já, það gerir mér.
— En nú látum við hér við sitja,
fyrst um sinn. — Hvorugt okkar má
binda sig — ennþá. Við þörfnumst
annara, bæði þú og ég — sérstak-
lega þú, fyrsta árið. Það verður
barátta um þig, Beta — þú ert svo
falleg.
— Ekki getur þú séð hvernig ég
lít úr?
—l Nei, en ég finn það. Nú fann
hún að hann strauk um hár og kinn-
ar henni.
— Æ, Sherlock, ég get ekki án
þín verið, sagði hún og þrýsti sér
fastar að honum.
—- Jú, það geturðu. En við skul-
um hittast á hverju fimmtudags-
kvöldi. Hér og hvar, svo að þú lær-
ir að átta þig. En nú skulum við
láta Watson fylgja okkur þangað,
sem þú átt að hitta móður þína.
★
FRÚ Randall sat í bílnum og leit
á klukkuna. Kortér yfir 12, og Beta
ekki komin. Bara að ekki hafi orðið
slys. — Nei, þarna kom hún. —
Halló, Beta!
— Ertu þarna mamma? Beta rétti
henni ritvélina og tók í handlegg-
inn á henni. Þegar hún var komin
inn í bíhnn spurði móðir hennar
hvernig gengið hefði.
— Það hefur svo margt komið
fyrir, mamma. Ég vona að þér þyki
ekki miður að ég ætla að biðja þig
að breyta áætluninni. Undireins og
HtcAAcfáta Já/kahJ
Lárétt:
1. Fjárhæð, 5. Hressingarstaður,
10. Verkíæri, 11. Fiskur, 13. Ein-
kennisst., 14. Steinn, 16. Tæplega,
17. Samhljóðar, 19. Bitjárn, 21.
Leðja, 22. Stafur, 23. Dimmviðri,
24. Staup, 26. Álögu, 28. Málhelta,
29. Lægða, 31. Virðing, 32. Fiskana,
33. Svik, 35 Karlmannsnafn, 37.
Skammast, 38. Hljóðst., 40. Frægð-
ar, 43. Beitir, 47. Guð, 49, Son, 51.
Gnægð, 53. Vegur, 54. Karlmanns-
nafn (ef.), 56. Gabb, 57. Ný, 58.
Sendiboða, 59. Alda, 61. Bílateg-
und, 62. Samhljóðar, 63. Gárar, 64.
Gort, 66. Einkennisst., 67. Mánuð-
ur, 69. Reyna, 71. Naumast, 72.
Gælunafn.
Lóðrétt:
1. Tónn, 2. Kvikmyndafél., 3.
Lagfæra, 4. Spónamat, 6. Hópur, 7.
Tré, 8. Náttúrufar, 9. Samhljóðar,
10. í bátum, 12. Angan, 13. Stúka,
15. í spilum, 16. Umturna, 18.
Verkfæri, 20. Spúði, 23. Menn, 25.
Skammst., 27. Tónn, 28. í hornum,
30. Ráfar, 32. Hvíld, 34. Trylt, 36.
Baktal, 39. Voldug, 40. Dauðavona,
41. Skemmd, 42. Spírur, 43. Nöðrur,
44. Atviksorð, 45. Sefar, 46. Súlu,
48. Leiðsla, 50. Tveir eins, 52.
Harma, 54. Ónæði, 55. Sníkja, 58.
Drykkur, 60. Svíðingsskapur, 63.
Strá, 65. Skaut, 68. Samhljóðar, 70.
Fangamark.
cJ^auin d hroiiyátu. I ií&aita bla&i.
Lárétt:
1. Karfi, 5. Óhætt, 10. Másar, 11.
Átala, 13. SA, 14. ísak, 16. Klak,
17'. Pí, 19. NNN, 21. Ami, 22. Eir,
23. Ört, 24. Ægir, 26. Innir, 28. Kría,
29. Riðar, 31. Nöp, 32. Heill, 33.
Skala, 35. Annað, 37. NÍ, 38. ÓA,
40. Bágur, 43. Vikur, 47. Amoll, 49.
Óma, 51. Krass, 53. Mögl, 54. Snild,
56. Tumi, 57. Agi, 58. Óla, 59. Urg,
61. Pan, 62. RU, 63. Flór, 64. Rauf,
66. Un, 67. Ráfar, 69. Sting, 71.
Öfgar, 72. Allar.
Lóðrétt:
1. Ká. 2. ASÍ, 3. Rasa, 4. Frami,
6. Hálir, 7. Ætar, 8. Tak, 9. TL, 10.
Mangi, 12. Apríl, 13. Snæri, 15.
Kinna, 16. Keipa, 18. ítali, 20. Niðs,
23. Örið, 25. Rak, 27. NÖ, 28. KEA,
30. Rangl, 32. Hnakk, 34. LÍU, 36.
Nói, 39. Lamar, 40. Bogi, 41. All,
42. Rónar, 43. Valur, 44. Urt, 45.
Raup, 46. Ásinn, 48. Mögur, 50.
Mi. 52. Smaug, 54. Slóra, 55. Drasl,
58. Ólag, 60. Gutl, 63. FFF, 65. Fía,
68. ÁÖ, 70. Allar.