Vikan


Vikan - 25.11.1943, Qupperneq 6

Vikan - 25.11.1943, Qupperneq 6
6 VIKAN, nr. 47, 1943 hún hafði ekið eftir hinum breiðu trjágöngnm og sólin, sem var að ganga til viðar varpaði gullnum geislum sínum yfir höllina. „Stanley Towers er meira en tvö hundruð ára gömul, Marion frænka,“ hélt hún áfram; „og með þenn- an stóra trjágarð í kringum okkur þurfa verk- smiðjur bæjarins ekki að valda okkur neinum óþægindum." „Já, frá sögulegu sjónarmiðí getur verið ágætt að hafa gamlar hallir uppi í sveit,“ sagði Marion ergilega, „en þegar þær hafa ekki skemmtilega nágranna eða eru fullar af gestum, þá eru þær ekkert fyrir mig.“ Lafði Sergia ks§rði sig ekkert um að halda þessum samræðum áfram. Hún var ekki komin hingað til þess að skemmta sér. Hún hafði bara flúið, því að hún var þreytt og leið á skemmt- ununum í London og af því að hún vildi vera laus við bónorð Carrillions lávarðar. Sergia gekk að glugganum og leit yfir hinn velhirta trjágarð, og hún gat ekki annað en bros- að að athugasemd lafði Marion um verksmiðju- reykháfana, því að þótt bærinn væri aðeins í mílu fjarlægð, sást ekki ein einasta verksmiðja, eða reykur né heyrðist nokkur hávaði. Stanley Towers var stærsta eign Stanchesters lávarðar, en faðir Sergiu kærði sig ekkert um að búa þar, af þvi að þar fannst honum of rólegt. En hann hafði þó fengið marga menn til þess að gera við og lagfæra margt, sem fyrri eigandi hallarinnar hafði vanrækt. Sergia kaus samt Stanley Towers fremur öðrum höllum, sem faðir hennar átti núna. Það var eitthvað við þennan gamla herragarð, sem átti vel við hina rólegu og stoltu skapgerð Sergiu, og sú angurværð, sem hvíidi yfir þessu fagra umhverfi átti vel við hugarástand hennar; hún áleit það hlunnindi, að Stanley Towers væri svona langt frá öðrum herragörðum. Sergiu gat vel nægst með að vera með sjálfri sér; en hún vorkenndi lafði Marion, sem að mörgu leyti líktist frænda sínum Stan- chester lávarði. Sergia gerði því það, sem hún gat, til þess að lagskona hennar skyldi ekki sakna London of mikið, en hún vissi að hún mundi heyra margar harmtölur yfír þessari dvöl. Þeg- ar hún sneri sér svo frá glugganum, andvarpaði hún. Þess vegna varð henni léttara, þegar hún sá, að hin virðulega kona hafði sofnað yfir sögunni, sem hún hafði verið að lesa sér til skemmtunar. En mesta skemmtun Sergiu í sveitinni voru útreiðar. Hún elskaði þá íþrótt, og margt kvöldið þeysti hún um litla þorpið, sem var alveg hjá höllinni, og alla leið til bæjarins Stanchester, sem var í hálfrar mílu fjarlægð. 1 þorpinu stanzaði hún oft til þess að taka sjálf við bréfum sínum, og íbúar þorpsins, sem flestir unnu við verk- smiðjurnar í Stanchester, voru alltaf agndofa af hrifningu á hinum fagra íbúa hallarinnar, þrátt fyrir, að þeim líkaði ekki hin fáláta og stolta framkoma hennar. En eftirmiðdag nokkurn, þegar hún hafði verið um hálfan mánuð í Stanley Towers, reið hún hægt í gegnum litla þoipið, og hún furðaði sig á því að þorpsbúar, sem annars voru vanir að dást að henni, tóku alls ekki eftir henni þetta kvöld. Hún uppgötvaði fljótlega ástæðuna til þess; þeir stóðu allir í hóp og hlustuðu með athygli á ungan mann, sem talaði gáfulega og sannfærandi til þeirra. Hann virtist hafa sérstakan hrífandi mátt yfir þessu fólki, og þegar Sergia sá hið stóra og sterklega vaxtarlag hans og hinn fallega vangasvip, stöðvaði hún hest sinn og starði á manninn með sömu aðdáun og maður horfir á fullkomið listaverk. Sumir höfðu nú samt tekið eftir Sergiu, og þegar ungi maðurinn tók eftir að þeir voru óró- legri, leit hann á Sergiu, og Sergia horfði nú i sérstaklega falleg, grá augu, sem voru jafnstolt og augu hennar sjálfrar. Þau horfðu eitt augnablik hvort á annað, augnaráð hennar var forvitið, hans rólegt og stolt. Svo þeysti Sergia áfram að pósthúsinu, sem var aðeins nokkrum fetum þaðan, hún hnyklaði brún- imar, þetta kom óþægilega við hana. Gamla kona póstmeistarans, sem hafði séð Sergiu koma, gekk kurteislega og brosandi á móti henni. Sergia heilsaði henni vingjamlega, og ungi maðurinn, sem hafði talað við fólkið, og sem fylgdi henni með augunum, fannst hann aldfei á ævi sinni hafa heyrt jafn fallega röddu, en hann tók líka eftir því, að hönd Sergíu titraði, þegar hún tók við bréfunum, sem póstmeistarafrúin rétti henni. Eitt bréfanna datt á jörðina, og þótt Jul- ian Armstrong stæði margar álnir frá henni, var hann þó á undan öllum öðrum að hlaupa þar að og rétta henni bréfið. Bréfið var í mjög þunnu umslagi, og á frímerkinu gat hann séð, að það var frá útlöndum. Um leið og hann rétti Sergiu bréfið, sá hann sér til mikillar undrunar, að úr augum hennar skein angist og hræðsla, en aðeins andartak; svo varð andlit hennar jafn kalt og stolt og venju- lega. Hún þakkaði Juliani Armstrong með þvi að hneigja höfuðið kurteislega og sneri svo við, án þess að mæla orð frá vömm. Hann horfði á eftir henni með aðdáun um leið og hann hugsaði um, hvað hefði getað valdið þessum hræðslusvip í augum hennar, þegar hann rétti henni bréfið. En svo heyrði hann að þeir, sem viðstaddir vom, sögðu að lafði SergiaWieme, einkadóttir Stanchester lávarðar, væri áreiðan- lega fallegasta stúlkan á Englandi, en líka sú kaldasta, stoltasta og harðlyndasta. Þegar Julian Armstrong gekk heim á leið þetta kvöld, að vistlegu litlu húsi i úthverfi Stanchest- ers, þar sem hann bjó með móður sinni og systur, gat hann ekki hætt að hugsa um Sergiu. Hann hafði heyrt talað um hana, og hann, sem hafði helgað lífi sínu góðverkum, gat þess vegna ekki annað en verið frábitinn manneskju, sem aldrei hugsaði um annað en sig sjálfa og sína gleði. Því þannig hafði honum verið sagt, að Sergia væri, og honum fannst útlit hennar samsvara þessari lýsingu vel. „Hún er eins og liljumar á vellinum,“ sagði hann í hálfum hljóðum, meðan hann stóð fyrir utan húsið sitt og leit yfir að Stanley Towers, tumamir sáust standa upp úr trjágarðinum, „hún sáir ekki og uppsker ekki, en það er einmitt svona fólk, sem sáir frækomum biturleikans og óánægj- unnar í hjörtu fátækra og hjálparvana." „En þó að þú hafir allt, sem heimurinn getur gefið þér,“ hélt hann áfram „þá öfunda ég þig ,ekki, ég fyrirlít þig heldur, eins og ég fyrirlít allt, sem er auðvirðilegt og eigingjarnt. Veslings Mary,“ hann brosti angurvært, um leið og hann opnaði hliðið og gekk götuna upp að húsinu, „nú get ég sagt henni, að ég hafi séð hina stoltu drottningu hallarinnar; en ég verð að svifta henni allri von um að lafði Sergia hafi nokkum áhuga á því veslings fólki, sem býr í þeim þorpum, sem tilheyra aðlinum. Nei, maður gæti alveg eins reynt að fá marmarastyttu til þess að vera vorkunnláta, eins og að reyna að fá þessa ungu stúlku til að hugsa um annað en fegurð sína og vald. 4. KAFLI. HryggbroL Þegar lafði Sergia var komin heim eftir út- reiðina og gekk í gegnum forstofuna, var andlit hennar náfölt, og hún virtist líða hræðilegar kval- ir. Brytinn, sem gekk á móti henni, gat ekki kona- izt hjá því að taka eftir þessu. Hann tilkynnti\ henni, um leið og hann hneigði sig djúpt, að Sir Allan Mackensie væri kominn í heimsókn til Stanley Towers og sæti núna inni í dagstofunni hjá lafði Marion við tedrykkju. Erla og unnust- inn. ,——---------------------------a r Erla: Hugsaðu þér, Stína, hann Oddur er farinn í herinn. Það er vonandi, Erla: Ég má til með að hringja í hann að þetta stríð standi ekki lengi! elsku Odd minn. Ég vona, að hann hafi Stína: Það verða allir einhverju að fóma á þessum tímum. Unnustinn tíma til þess að tala við mig. minn er í sjóliðinu. Varðmaðurinn: Já, við könnumst við hann Odd. Bíðið þér bara í símanum. Við gemm hlé á stríðinu, svo að þér getið talað við hann! Erla: Ert það þú elskan! Mikið þrái ég þig! Erla: Mætti ég koma í herbúðirnar? Ég hlakka svo til Líður þér ekki ágætlega? Ég*bið að heilsa hers- að sjá þig í einkennisbúningnum. höfðingjanum og öllúm þeim, sem undir þig em gefnir!

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.