Vikan


Vikan - 10.01.1946, Blaðsíða 4

Vikan - 10.01.1946, Blaðsíða 4
4 VIKAN, nr. 2, 1946 Smásaga eftir Pearl S. Buck. 'C'Rty LING sat og hallaði sér að veggnum í hinum ljómandi lýsta danssal í franska hverfinu í Shanghai. Hún sat hreyfingarlaus, virðuleg í síða, silfurlita kjólnum og spennti greipar í kjöltu sinni. Hún bar svip kyrrðar og rósemi. Ekkert hrærðist í kring um hana. Enginn hafði komið til hennar í þrjá tíma samfleytt. En hún hafði brosað nokkrum sinnum full- komlega lýtalaust og síðan orðið jafnróleg aftur. Enginn hluti hennar virtist hreyf- ast. Samt mátti sjá, ef vel var að gáð, að augu hennar bærðust. Þau voru á sífeldu iði, fram og aftur, skimuðu irm á milli dansfólksins. Allra þjóða kvikindi voru í kring um hana, en hún sá aðeins einn þeirra. Hún starði á frekar digran eldri mann í síðum daufbláum silkifötiun. Hann var fremur stuttur, og flestar af dömunum sem hann dansaði við, voru hærri en hann. En hann virtist ekki skeyta um það, hverjar það væru. Hann hélt þeim að sér með sömu ákefð, hindraður aðeins af vaxtarlagi sínu. Kringlótt mjúkt andlit hans hafði borið nú í næstum þrjá tíma þetta sama bros, sem bar vitni um hamingju og dálítinn kjánaskap. Dag nokkum höfðu nokkrar vinkonur frú Ling komið í rólega garðinn hennar í innfæddra hverfinu í Shanghai og sögðu henni, að eiginmaður hennar hagaði sér ósæmilega. Hún trúði því ekki fyrst í stað. Maður hennar var miðaldra og hún frétti það af hvíslingum vinnustúlknanna, að miðaldra konur megi vænta þess, að eigin- maður þeirra hagi sér með ósæmilegu létt- lyndi inn nokkurt skeið. Ef konan væri þolinmóð, þá myndi hann jafna sig, sér í lagi, ef hún vanrækti ytri gæði. Það myndi aðeins taka stuttan tíma, vegna þess að heiðarlegir menn, eins og hennar maður, kæmust að því, að aldri þeirra varð ekki breytt og þeir ættu syni og sonarsyni, sem fylgdust með öllum þeirra athöfnum og hlægjaílaumi að löngu kjóllöfunum þeirra, og þetta myndi allt færa þeim sálarheill aftur. Ekkert fær eins á eldra fólkið eins og skop ungu kynslóðarinnar. Virðuleikinn er allt, sem gamla fólkið á eftir og ef það glatar honum, hefir það ekkert vopn á æskuna. Það versta, sem orðið gat var upg hjákona, of ung fyrir hitt starfsfólkið og þessvegna óheppileg. Þegar útivist manns hennar um nætur leyndist, andvarp- aði hún og hugsaði um hjákonuna og von- aði aðeins, að það væri snotur, einföld og fáfróð stúlka, en ekki ein af þessum vel- uppfræddu nútíma daðurdrósum. Nú skeði það, að fimm af vinkonum hennar heimsóttu hana. Þegar þær höfðu drukkið te og borðað smákökur og leikið „mahjong" í fimm eða sex klukkustundir, tók hún eftir því, að þær höfðu komið í sérstöku augnamiði, og að þeim lægi eitt- hvað á hjarta. Hún bauð þeim þess vegna í mat og þegar allar þernur og ógiftar dæt- ur í húsinu voru farnar í rúmið og eftir voru aðeins þrjár mágkonur hennar, frænka og nokkrar eldri systkinadætur auk nokkurra af eldri þjónustukonunum, þá sátu þær út af fyrir sig, og hún komst að því, hvað amaði að. Eiginmaður hennar hagaði sér ekki eins og góðum og gegnum miðaldra manni sæmdi. Hann fór ekki í venjulegu, gömlu söngleikahúsin, og hann var heldur ekki að reyna að koma sér í mjúkinn hjá einhverri, virðulegri, gamalli, ráðsettri hjákonu og leigði sér heldur ekki íbúð um stundarsakir fyrir einhvern kven- mann, meðan þessi sótt liði hjá. Nei, hið versta hafði skeð. Hann hafði orðið hinum aumasta lesti að bráð. Hann sótti dans- knæpur í erlendu hverfi, en þangað komu aðeins tízkudrósir, kínverksar, franskar og rússneskar, hættulegar, vegna þess að þær heyrðu til líðandi tíma og höfðu að mark- miði að koma á annan endann gömlum og göfugum heimilum. Þegar frú Ling heyrði þetta, leit hún af einu andliti á annað. Samúð og vorkunn skein úr þeim öllum og engin lastaði hana. Allar vissu, að hún hafði verið fyrirmynd- ar eiginkona. Hún hafði verið mjög fyrir- hyggjusöm í bústjóm sinni. Þrælar og >;OHIIIMHHimilimiHmiiaMIIMHI«HIMIIMIMMHIMMMIMHMIMHMIMMHIIMHHMI* I VEIZTU—? I \ 1. Ibúar Lundúnaborgar eru fleirl en íbú- l ar allrar Astraiíu. Hver er íbúa- \ fjöldi og flatarmál Astralíu nákvæm- I lega? = 2. Hvað heitir höfuðborg Albaníu? i 3. Hvaða korntegund er það sem hægt er = É að rækta nyrst á jörðinni ? I 4. Hver er stærsti liður likamans? Í 6. Hvert er frægasta listaverk Leonardo i i da Vinci. | = S Í 6. Hvar stendur þessi setning: „Væna i konu, hver hlýtur hana? hún er miklu \ meira virði en perlur ? \ i 7. Hvað hétu foreldrar Brynjólfs biskups i Sveinssonar ? i i 8. Hvaða þorp er stærst á Islandi ? = 9. Hvað er alveg hreint gull margra | karata ? i | 10. Hver heyrði grasið vaxa? 5 z Sjá svör á bls. 14. S e ''■iHHimilllllinMIMIIIHIHIIIiaillllllllllininMIMMIIIIIIMHIIHIMIIIIHIIIIIIIIHIH^ f' þjónar voru ánægðir; tengdadætur henn- ar virtu hana mikils; og eiginmaður henn- ar virti hana og ávítaði hana aldrei, vegna þess að hún hafði eignast fimm- sonu, og enginn þeirra dó. Það var eins og yfirnátt- úruleg blessun, að þau þrjú börn, sem þau misstu voru stúlkur, en ekki drengir. Hún vissi ekki neitt það á sig, sem hún þyrfti að blygðast sín fyrir. Samt hafði þetta mætt á henni! Fyrst í stað vildi hún ekki trúa því. Um leið og hún tottaði eirpípuna sína, sagði hún hugrökk: „Ég trúi því ekki. Hann hefði sagt eitthvað, hann er eins tölugur eins og barn, og ef hann hefir verið á ó- kunnum stöðum og séð óvenjulega hluti, þá hefði það lekið úr honum. Hann hefði getað þagað yfir kvenmanni, en ekki yfir sjaldséðum, erlendum hlutum." Þá var auðvitað ekki um annað að gera en að segja henni sannleikann. Frú Wú dró upp stóra vasaklútinn sinn, þurrkaði augnakrókana vandlega og sagði: „Þriðji sonur annars sonar míns er villtur ungl- ingur, og við erum í öngum okkar út af honum. Hinn þrettánda þessa mánaðar fór hann á knæpu, sem Rússi riokkur hefir. Hann gat vart trúað eigin augum, er hann sá herra Ling þar, gangandi um á þennan hátt, sem kallaður er dans, og með kven- mann í fanginu." „Hvernig var hún lit?“ spurði frú Ling. „Eg þorði ekki að spyrja,“ sagði frú Wú alvarlega. „En það getur hafa verið hvaða litur sem er.“ Þá hóf frú Li mál sitt og sagði: „Fyrir tveimur dögum sá maður vinkonu minnar, sem þjáist af sama sjúkdómi og herra Ling, mann yðar á útlendum skemmtistað, sem Frakki einn rekur fyrir opinberar dansskemmtanir; og hann var með dömu, vaf alaust útlenda — því að hár hennar var blóðrautt eins og skegg á útlendingi — þrýsti henni að sér og gekk um með henni. Eiginmaður vinkonu minnar hló dátt að þessu, og hann lét í ljós við konu sína mikla fyrirlitningu á herra Ling, þar sem útlenda stúlkan var há og kringlótta and- litið hans Lings náði aðeins upp á brjóst henni. Það var mjög furðuleg sjón.“ Nú urðu allar konumar þöglar og litu með viðkvæmni af frú Ling, og margar þeirra stundu þungan. Frú Ling þakkaði þeim öllum og sagði, að næsta dag myndi verða rigning. Skömmu síðar fóru vinkon- ur hennar á brott, þar sem þær höfðu lok- ið erindi sínu. En þótt allir vinir hennar gerðu allt fyr- ir hana, sem unnt var og hún reykti smá ópíumtöflu til þess að sofna, þá gat hún það samt ekki. Hún lá vakandi klukkustund- um saman og þegar Ling kom seint heim, dálítið drukkinn, ásakaði hún hann ekki. Hún beið, unz hann sofnaði, en þá hallaði hún sér yfir hann og lyktaði kænlega af honum. Það var undarleg lykt af honum, þefur, sem hún kannaðist ekki við. Þá vissi hún, að það var allt satt. Þetta varð til þess, að hún sat inni í þess- Framhald á. bls, 7.

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.