Vörður - 01.03.1918, Side 7
47
VÖRÐUR
Goethe: An die Erwáhlte.
Hand in hand! und Lipp’ auf Lippe!
Liebes Mádschen, bleibe treu!
Þýðandi:
Hönd í hönd! og munn aö munni!
mærin kæra! vertu trú!
Heine: Wir saszen am Fischerhause.
-—• Und schöne, stille Menschen
Vor Lotosblumen knien.
Þýöandi:
— og draumlyndar dróttir fagrar
dýrka þar Lotos á knjám. •
»
Longfellow: Curfew.
Song sinks into silence,
The story is told,------
Þýöandi:
Sögurnar enda
og söngurinn dvín. —
Þessar tilfæröu ljóðlínur má segja aö séu eftir þá:
Goethe, Heine og Longfellow. Og heföi þýöing allra
kvæöanna í Sjöfn verið svona nákvæm og vel gerö, þá
hefði Sjöfn haldið lengi á lofti nafni þýöanda.
Þaö er krafist mikils af hálærðu mönnunum. Og þeir
sem sérstaklega eru lærimeistarar þjóðarinnar, veröa aö
gæta sín, þaö hvíla svo mörg augu upprennandi manna
á þeim, sem taka þá sér til fyrirmyndar..
Hallgr. Jónsson.