Faxi

Ukioqatigiit

Faxi - 01.12.1980, Qupperneq 79

Faxi - 01.12.1980, Qupperneq 79
manni í Hamborg, að ætla honum pláss hjá sér í íslenzkri höfn, ef hann yrði áundan honum til landsins. Ludtkin Smith fór um það mörgum fögrum orðum, að hefðu Englendingar orðið fyrri til hafnar við fsland að þessu sinni, þá hefði hann hvorki vænzt þess né krafizt af þeim, að þeir vikju úr höfninni fyrir sér, og nú ætlaðist hann til þess sama af Englendingum. Þeir Thomas Haerlack tóku vel boðskap Þjóðverja og kváð- ust ekki ætla að bíða boðanna, en sigla tafarlaust til Grindavík- ur, þegar hann gengi í norður og byr gæfi. Síðan kvöddust þeir með virktum, og héldu. Englend- ingar út í skip sitt. Það var allt kyrrt og friðsamt við Básenda næstu nótt; enska skipið sýndi einungis ekki á sér neitt fararsnið. Á annan í pásk- um kom enn skip af hafi og stefndi til Básendahafnar. Þar biðu menn Ludtkins óþreyjufull- ir eftir því að sjá, hvers konar skip hér væri á ferð. Undir kvöld kom það að höfninni og varpaði þegar akkerum við hliðina á Önnu frá Harwich. Hér var kom- ið frægt íslandsfar, Thomas frá Húll í Englandi. Því hafði lengi verið haldið til íslands og háð þar marga hildi. Frægasta afrek þess var að sökkva Hamborgar- fari með allri áhöfn norður í Eyjafirði 1529. Að þessu sinni hafði skipstjórinn, Jón Willers, bundizt samtökum við Thomas Hamond, skipstjóra á önnu frá Harwich, og höfðu þeir lagt sam- tímis úr höfn í Lynn í Englandi, en dregið í sundur með þeim á leiðinni. Skipið Thomas frá Húll var 60 lestir að stærð og með 52 manna áhöfn. Aðalfarmur beggja ensku skipanna var salt, og voru 24 lestir í Thomasi frá Húll. Hins vegar var þýzka skipið hlaðið drykkjarföngum, mjöli, malti, smjöri og hunangi. Iiansafarið var kaupskip, hingað komið til þess að stunda verzlun, kaupa skreið í skiptum fyrir varning sinn. Ensku skipin voru hins veg- ar aðallega komin hingað norður til þess að stunda fiskveiðar og útgerð, en til þeirra hluta voru þeim nauðsynlegar bækistöðvar á landi. Af þeim sökum voru á- hafnir enskra skipa miklu fjöl- mennari en þýzkra, því að Eng- lendinga beið hér umfangsmeira starf en Þjóðverja. Ei glcndingar voru flestir með smávöruslatta í skipum sínum til þess að geta drýgt eigin afla með verzlun við Islendinga. Það var því ekki nema að nokkru leyti rétt hjá Ludtkin Smith, að næg skreið fengist ekki á Básendum í skipið Önnu frá Harwich, því að Eng- lendingar ætluðu að draga fisk- inn að mestu leyti sjálfir, og Bás- endar liggja vel við góðum mið- um. Englendingar höfðu lagt svo snemma í „löngu sjóferðina" að þessu sinni til þess að njóta síð- ari hluta vorvertíðarinnar við Suðurland. En þeir þurftu höfn til útgerðarinnar engu síður en til verzlunar, og nú lágu þeir fyr- ir framan höfnina, en fyrir inn- an lá eitt Hansaskip og bannaði þeim hafnarvist. Thomas Hamond, skipstjóri á Önnu frá Harwich, steig þegar í skipsbátinn, er Thomas frá Iíúll hafði varpað akkerum, og fór að hitta ianda sína og félaga. Hon- um var vel tekið, og bundust Englendingar samtökum um að ráðast á Hamborgarfarið og ræna það. Þeir töldu sig hafa mikla yfirburði yfir Þjóðverja í skipum og mannafla, og ákváðu að drepa hvern þann, sem veitti þeim mótþróa, en hengja Ludt- kin Smith á bugspjótinu. Einnig segir í þýzkri skýrslu um þetta mál, að Englendingar hafi boðið íslendingum að koma til veizlu að Básendum, því að þar yrði Þjóðverjakjöt á borðum næsta dag. Inni á höfninni lágu Ludtkin Smith og félagar hans ekki að- gerðarlausir. Bróðir Ludtkins, Hans Smith, hafði legið að Bás- endum um veturinn og keypt skreið af mönnum. Hann var uppi við búðimar og tók á móti varningnum, sem skipað var á land. Nú fékk Ludtkin hann til þess að safna 80 manna liði Þjóðverja og fslendinga og vera við öllu búinn án þess þó að láta mikið á liðsafnaðinum bera. Lud- tkin vildi gjarnan að Englend- ingar gengju í gildru og honum gæfist kostur á að launa Jóni Willers fyrir margs konar hrell- ingar og ofbeldisverkin norður á Eyjafirði. Snemma á þriðjudagsmorgun 2. apríl lét Thomas Ilamond á skipinu Anna frá Hai’wich vinda upp segl og létta akkerum, en í stað þess að sigla suður með landi til Grindavíkur, eins og menn hans höfðu talað um, þá hélt hann inn á höfnina á Bás- endum. Þegar styrjaldir hefjast, er venjulega vant að fá úr því skorið, hver hleypti af fyrsta skotinu, og svo er hér. Ludtkin Smith ber það síðar, að Thomas Hamond hafi siglt inn á Bás- endahöfn þennan morgun í fögru veðri og fyrir hagstæðum byr og tekið formálalaust að skjóta á stjórnborðshliðina á skipi sínu með bogum, fallstykkjum og kastspjótum og eyðilagt stafn og skut á skipinu og allt að þeim hluta þess, sem nefnist búlki. Hins vegar segjast Englending- ar hafa neyðzt til þess að leita hafnar að Básendum sökum óveð- urs, en þar hafi Ludtkin Smith ráðizt á þá óvara með skothríð. Að öðru leyti ber enskum og þýzkum skýrslum sæmilega sam- an um atburðarásina. Þótt Ludtkin hafi e. t. v. ekki hleypt af fyrsta skotinu, þá er það víst, að Anna frá Harwich hafi ekki siglt langt inn á Bás- endahöfn, þegar hann lét senda henni innihald fallstykkja sinna og skipshöfn hans hóf skothríð með öllum þeim vopnum, sem henni voru til tæk. 1 þessari hrotu féll Thomas Hamond skipstjóri fyrir skoti, en kúlnahríð Þjóð- verja var svo nærgöngul við lyft- inguna aftan til á skipinu, að stýrimaðurinn hrökklaðist frá stjórnvölnum. Þá ætluðu skip- verjar að kasta út akkeri til þess að forða árekstri, er skipið rak stjórnlaust, en Þjóðverjum tókst að höggva akkeriskaðalinn sund- ur fyrir þeim, svo að skipið rak suðaustur yfir lónið og strand- aði. I þessum svifum kom Thom- as frá Húll fyrir fullum seglum og réðst með skothríð framan að Ilansafarinu. Þeim tókst að slíta eina akkerisfesti, sem skip Ludt- kins var fest með, en komu krók- stjökum á bugspjótið og greiudu þar atlögu. I þessu áhlaupi féllu tveir Þjóðverjar, varð annar fyr- ir skoti, en hinn rekinn í gegn, og margir særðust. Ludtkin tók það fangaráð að höggva bug- spjótið af skipi sínu og losa sig þannig úr tengslum við enska skipið, en jafnframt hófu menn hans ofsalega skothríð að þvi. Sökum vigamóðs gætti Jón Wil- lers ekki að því, hvað var að ger- ast, en skip hans rak suður yfir lónið. Maður nokkur hljóp þá til og ætlaði að varpa út akkeri, en var skotinn til bana, og sá næsti, sem reyndi féll óvígur. Skipið kenndi brátt grunns sunnan hafnarinnar, og skipaði Jón Wil- lers mönnum sínum að róa út með akkeri í skipsbátnum og ná skipinu út á næsta flóði. Ludtkin beindi strax skothríð að skips- bátnum, svo að Englendingar gáfust upp við þá fyrirætlun, þegar einn af mönnum þeirra var fallinn og báturinn laskaður. Þar með voru bæði ensku skipin strönduð, annað innst á höfninni, en hitt sunnan hennar vestarlega á lóninu. Norðantil á höfninni lá Hamborgarfarið og beindi skot- hríð að skipi Jóns Wllers, en á landi beið lið Hans Ludtkins al- búið að taka á móti Englending- um, ef þeir reyndu að yfirgefa skipin. Allan þriðjudaginn sátu Eng- lendingar í herkví á skipum sín- um og biðu flæðar á miðviku- dagsnóttina, en þá ætlaði Jón Willers að gera nýja tilraun til þess að ná skipi sínu út, en til- raunin misheppnaðist. Vindur var norðlægur og skipið hrakti einungis Iengra upp á grynning- arnar. Hins vegar tókst áhöfn- inni á Önnu frá Harwich að ná skipinu út á flóðinu og leggja því við akkeri, og létu Þjóðverjar það afskiptalaust. Anna komst ekki úr höfninni nema með því að sigla rétt hjá Hamborgarfar- inu, og Þjóðverjar vissu, að Eng- lendingum þótti sú leið ekki greiðfær, eins og sakir stóðu. Öðru hverju kallaði Ludtkin til Englendinga að gefast upp skil- yrðislaust, aðstaða þeirra væri vonlaus. Allar heimildir gefa til kynna, að Englendingar hafi ver- ið nokkru liðfleiri en Þjóðverjar í þessari orustu, en hamingjan var þeim ekki hliðholl, og á mið- vikudagsmorgun tilkynntu þeir Jón Willers og Robert Legge, er tekið hafði við stjórn á Önnu frá Harwich eftir fall Thomasar Hamonds skipstjóra, að þeir væru fúsir að koma til friðar- samninga. Þegar þeir voru komn- ir um borð í Hansafarið, kúgaði Ludtkin Smith þá til þess að bjóða skipshöfnum sínum að láta öll vopn af hendi við Þjóðverja. Þessu var hlýtt, og voru vopnin flutt um borð í skip Ludtkins. Að því búnu skipaði hann mönnum sínum að fara um borð í skipið Thomas frá Húll og tæma það af öllu fémætu. Skipið stóð nú að mestu á burru um fjöru, svo að Þjóðverjum var greið leið að skipinu, en Englendingar sner- ust enn til varnar, þótt þeir hefðu fátt vopna. Ludtkin lét þá höggva gat á byrðinginn og menn sína ganga þá leið inn í skipið og ræna. Nú var ekki um annað að gera fyrir áhöfnina en flýja á land upp. Þar umkringdu Þjóðverjai’ þá og tóku tvo þeirra, sem þeir töldu sakbitnasta fyrir margs konar ofbeldisverk, m. a. fyrir að hafa átt drjúgan þátt í að sökkva Hamborgarfarinu norður á Eyjafirði árið 1529. Þessa menn lét Ludtkin háls- höggva, en misþyi-mdi öðrum tveimur og skilja þá eftir klæð- lausa, nær dauða en lífi. Meðan á þessu gekk, fékk skip- ið Anna frá Harwich að liggja í friði á höfninni við Básenda. En nú kom röðin að því Meðan orustan stóð, sendiLudtkinsendi- boða til Hafnarfjarðar og bað þýzka kaupmenn í firðinum að koma til Básenda og gera um deilur sínar og Roberts Legge og Framh. á bls. 191 Gamlar búðarústir við Básenda. FAXI - 243
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104

x

Faxi

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Faxi
https://timarit.is/publication/678

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.