Hamar - 23.12.1950, Blaðsíða 6
6
H AM AR
SÞ
óskar öllum Hafn-
firðingum blessunarríkrar jólahátíðar. Þökkum
viðskipti líðandi árs og óskum gsefu og gengis á
&
því komandi
&
&
1$
&
&
I®
Álfafell
1
&
Gleðileg jól !
Gott og farsælt nýtt ár.
Þökk fyrir viðskiptin á liðna árinu.
tlMI *«iO J.
*'Ua&
&
Gleðileg jól!
&
Farsælt nýjár!
Þökk fyrir viðskiptin á líðandi ári.
Verzlun Þorvaldar Bjarnasonar
Gleðileg jól!
&
Farsælt nýjár!
Jóhannes Gunnarsson
&
Gleðileg jól!
Farsælt nýjár!
Þökk fyrir viðskiptin á líðandi ári.
Netgerð Kristins Ó. Karlssonar
Ég óska öUum mínum viðskiptavinum
gleðilegra jóla
Ólafur H. Jónsson
.ioi \smiis ...
Framh. af bls. 5
in sköpunartími hinna „sönnu
jólalofsöngva“. Fyrstu lofsöngv-
ar enskrar tungu eru þeir, er til
urðu í hinum kirkjulegu sjónleikj
um 15. aldarinnar. — En hvað
sem uppruna hinna fyrstu lof-
söngva líður, þá eru menn sam-
mála um það að í þeim sé að
finna tíðaranda fólksins á hverj-
um tíma.
í fyrstu voru þeir sungnir á
latínu, en er tímar liðu færðust
þeir inn í móðurmál þjóðanna.
Áhrif þeirra má greina í ókirkju-
legri tónlist þessara tíma, þeir
voru auðveldir í hugsun og túlk-
un og af mörgum tegundum,
dramatískir, frásagnakenndir og
ljóðrænir.
í Englandi voru lofsöngvar og
söngur þeirra afar vinsæll, en
snemma á 17. öld lögðust þeir
að miklu leyti niður, vegna and
stöðu Púritana. En af henni
leiddi aftur á móti það, að lof-
söngvarnir voru smátt og smátt
teknir upp í þjóðsöngvana. —
Textinn var prentaður á sérstök
blöð, sem að mestu eða öllu leyti
var dreift út leynilega. Síðar er
áhrif Púritananna minnkuðu
komu sálmar í stað lofsöngvanna.
Þegar Charles Dickens var lít-
ill drengur, var almenn álitið
af yfirvöldum landsins, að lof-
söngvarnir mundu líða undir lok
eftir nokkur ár. En lofsöngvarn-
ir héldu áfram að eiga föst ítök
meðal fólksins. Fyrsta enska nú-
tíma safnið af gömlum lofsöngv-
um var gefið út af Davies Gil-
bert 1822. Og eftir það hefir ver-
ið gerð ítrekuð leit að gömlum
handritum af lofsöngvum. Sum-
ir hinna æfagömlu lofsöngva
hafa verið teknir upp eftir minni
alþýðunnar. í dag hafa ensku lof-
söngvarnir öðlast að fullu vin-
sældir sínar.
Jólagjafir.
Uppruni gjafanna, sem gefnar
eru í dag í tilefni jólanna má ef til
vill rekja til gjafa þeirra sem
'vitringarnlr frá Austurlöndum
færðu Jesúbarninu. Einnig má
gera ráð fyrir því að þær hafi
myndast af þrá mannanna til að
'líkjast Jesú í örlæti og óeigingirni
hans. En hvað sem um upprun-
ann er að segja, þá hefir siður-
inn orðið heimslægur. — Gaman
og alls konar gleðileikir fara
oft í kjölfar þess að jólagjafirnar
eru afhentar. — Og enn er þess
að gæta að var ekki Kristur gjöf
Guðs til mannanna?
En aðrir vilja halda því fram
að sá siður að gefa gjafir á þess-
um tíma árs, sé tekinn upp eftir
heiðnum sið. — Rómverjar gáfu
gjafir meðan Saturnalia og Kal-
ends hátíðarnar stdð yfir. En
fornir trúarleiðtogar lögðu
þann sið að gefa gjafir um nýjár-
ið niður, og jólagjafirnar voru
teknar upp í staðinn; Rík áherzla
var lögS á. a8 kenna, að gjafir í
tilefni jólanna, ættu ekki að vera
dxjrmætar, — en mestu varðaði
að peim ftjlgdi andi góðs hugar-
þels, gæzku og ö'rlætis. —
(Lausl. þýtt af Á. Á.)
Gleðileg jól!
r
Farsælt nýjár!
Bæjarútgerð llafnaríjarðar ^
Óskum öllu staijsfólki okkar og viðskiptavinum
gleðilegrar jólahátíðar
og farsæls komandi árs
4§
Lýsi & Mjöl h. f.
Gleðileg jól!
Farsælt nijjár!
Verzlunin Garðarshólmi
Karlakórinn „Þrestir“ óskar styrktarfélögum
sínum og öðrum velunnurum kórsins
gleðilegra jóla
og farsæls komandi árs
Karlakórinn „Þrestir'
4
Gleðileg jól!
r
Farsælt nýjár!
Ishús Hafnarfjarðar h.f.