Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.04.1939, Síða 11

Tímarit Máls og menningar - 01.04.1939, Síða 11
livert smáatvik í umræðum um dægurmál blossar móðursýkin upp i brjóstumkennanlegum myndum. Einum aðilja getur ekki orðið á svo hégómleg skissa, að hinn sé ekki reiðubúinn að öskra sig hásan yfir hneykslinu. Engin fáryrði geta ritararnir hitt á, nægilega tryllt, hverir um aðra, enda eru þessir sjúku menn vel á veg komnir að vana málið getu til að láta í ljós karlmannleg skapbrigði. Aðdróttanir um þyngstu glæpi, eins og landráð og föðurlandssvik, eru orðin nokkurs konar „house- hold vvord“, og álika hégómleg og marklaus eins og þegar krakkar æpa á eftir akandi mönnum: „manni, manni, hjólin snúast“, eða þess háttar. Þeir, sem vanir eru að lesa dagblöð siðaðra þjóða, fá ekki varizt þeirri ályktun, að riturum is- lenzkra dagblaða væri sízt vanþörf á að taka sér nokkurra mán- aða hvíld hvert ár á hæli fyrir taugaslappa. Ég gat þeirrar almennu skoðunar, að blöð hljóti að standa á því menningarstigi sem fólk það, sem þau eru ætluð. Sé það rétt, þá eru íslenzk blöð út af fyrir sig fremur hryggilegur vitnisburður, ekki aðeins um vit íslendinga, heldur einnig skap- ferii þeirra og uppeldi. Ég varast að fullyrða nokkuð um rétt- mæti þessarar skoðunar hér. En ég vil leyfa mér að gera þá persónulegu yfirlýsingu, að ég þekki ekki fólk, hvorki til sjáv- ar né sveita á íslandi, sem stendur á jafn lágu menningarstigi og íslenzk dagblöð. 111 danska. Á síðustu árúm, eftir að dönskukunnátta fór hér þverrandi, hefur meira borið á dönskuslettum í rituðu máli en áður, síð- an menn slettu dönsku af fordild á 18. öld. Menn vita nú ekki eins glöggt og fyrr, meðan dönskuþekking var staðbetri, hvað er danska og hvað íslenzka. Margir kunna ekki öllu meiri dönsku en þá, sem þeir sletta daglega. Fáum er hættara við dönskuskotnu máli en þeim íslendingum, sem litla eða enga dönsku kunna. Danskan er vegna gamallar nábúðar við íslenzk- una mjög áleitin við oss, svo það er allt að þvi orðið skilyrði fyrir öruggri stílfestu íslenzkri, að höfundar séu nógu dönsku- fróðir til að kunna að varast danskt orðalag, hvenær sem það leitar í pennann. Fáir virðast eins grunlausir um þau víti, sem ber að varast og hinir einkennilega ómenntuðu ritarar dag- blaðanna nú á tímum, í ritsmiðum þeirra úir og grúir af dansk- kynjuðum málleysum, sem dönskukunnandi blaðamenn vorir áð- ur fyrr, eins og Björn Jónsson, Valdimar Ásmundsson, Jón Ól- afsson og Hannes Þorsteinsson, hefðu ekki getað skrifað. Ég 33

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.