Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.10.1976, Síða 99

Tímarit Máls og menningar - 01.10.1976, Síða 99
kafla er textanum breytt, fellt niður og aukið við á grundvelli atburða sem gerst hafa síðan ritið var samið (262— 263). Höfundur segir, lausleg þýðing mín með hliðsjón af OP: „I Sovétríkj- unum eru menn að reyna að leysa hann (þ.e. vandann) með marxískum aðferð- um, að láta kapítalisma víkja fyrir sósíalisma. í öðrum heimshlutum reyna menn að leysa vandann með því að lappa uppá kapítalismann og reyna (sic!) að hafa einhverja stjórn á hon- um“. Þýðandi breytir þessu og segir í nafni höfundar: „I Sovétríkjunum hófu menn árið 1917 tilraun til að leysa hann með marxískum aðferðum, að láta kapítalisma víkja fyrir sósíalisma. Kín- verjar og fleiri þjóðir hafa fylgt í kjöl- farið, hver með sínum hætti þó. Ann- ars staðar hafa menn reynt að leysa vandann með því að lappa upp á kapí- talismann og reyna að hafa einhverja stjórn á honum.“ Svona gat Huberman ekki komist að orði árið 1936 og við endurútgáfu sá hann ekki ástæðu tilað umrita þetta. Það er allt annað mál þegar þýðandi skýtur inn í textann athugasemdum frá sjálfum sér, setur þær innan sviga og merkir sér þær (t.d. á síðu 92 og a.m.k. sjö öðrum stöðum). Eg tel að þessir íaukar séu yfirleitt til bóta og hefðu raunar mátt vera fleiri og meiri, ef ætl- unin var að gera bókina gjaldgenga. Eg vil nefna dæmi um sérstakiega lofsverð vinnubrögð. Það er notkun á orðasamstæðum um landbúnað: tví- vangsræktun, þrívangsræktun (13) og þaulræktun, þanræktun (49). Ætli þýð- andinn hafi smíðað þær sjálfur? „I upphaflegri útgáfu þessarar bók- ar,“, segir í eftirmála, „er getið allra þeirra rita sem vitnað er til orðrétt. Tal- ið var ástæðulaust að gera það í ís- Umsagnir um btekur lenskri útgáfu því að í flestum til- fellum er um að ræða rit sem ekki eru til á íslensku, mörg eru líklega ekki til á íslandi“. Þannig falla niður tilvitn- anaskrá og heimildalisti; ekki hefur heldur verið talin þörf á atriðisorða- og nafnaskrá. Þetta atferli, að fella nið- ur skrárnar, bendir til þess að útgefend- ur hafi ekki tekið það mjög hátíðlega að þeir væru að gefa út grundvallarrit. Þarf ekki orðum að því að eyða, hve ritið missir mikið af trúverðugleika sín- um við þetta. Fyrir bragðið er útilokað að bera afmörkuð atriði saman við heimildir eða aðra höfunda. Lítt hjálp- ar það uppá sakirnar að þýðandi leitast við að taka nafn ívitnaðs höfundar inní meginmálið og getur þá oft um heiti rits, ýmist á íslensku eða ensku. Regla er nefnilega engin. Dæmi af handahófi um útkomuna: Nefndur er Cannon og haft eftir honum langt mál (231). Eng- inn mundi finna réttan mann í upp- flettibókum, því að hann hét raunveru- lega Edwin Cannan. I því sem haft er eftir Cannan er minnst á Cairnes nokk- urn og lætur þýðandi í té svigagrein um það, hver hann var (OP lætur sín að vísu ógetið þarna). Þá er það lík- lega gleymt að Cairnes var getið í öðru samhengi um 30 blaðsíðum fyrr. Auðvelt er að sannfærast um að próf- arkalestur sé ekki nógu góður á Jarð- neskum eigum; sýnishorn: Nokkur óregla er á svonefndum gæsalöppum, þannig að þær eru ýmist of (200) eða van (80). Stafir falla úr orðum: teure fyrir tenure (16), veðbólga (104). Aðr- ar stafavillur: Diterot fyrir Diderot (147) — var kannske ruglað saman þýskum myndlistarmanni og frönskum heimspekingi? McGulloch fyrir Mc- Culloch (192). Loks eru villur af öðru tagi, eftilvill komu þær ekki allar til 301
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.