Reykjavík Grapevine - 06.05.2016, Blaðsíða 23

Reykjavík Grapevine - 06.05.2016, Blaðsíða 23
a body is found in a snowy town in a fjord and the town gets locked in. No- body can get in and nobody can get out. Which is, someone has said, an Agatha Christie idea. The mansion whodunit without the man- sion. We saw this as a very strong concept. Baltasar, Mag- nús V. Sigurdsson and I started RVK Studios. We knew a crime show was something that we should do. I come from television. Baltasar had made successful Icelan- dic films and was finishing ‘Contra- band’ at the time. We wanted to do a ten-part series and we wanted to do it outside of Reykja- vík. So far, the crime shows I had done were all set in Reykjavík. They were like any other city-based crime show. If we wanted to do something that got attention we would have to play with Iceland’s nature thing. Iceland’s nature is not flowers and pretty birds. It’s bad weather and snow. Once the idea was out there, what was your role in making this show a reality? My job was to bring in writers and head-write the show. I brought in two Icelandic writers, Ólafur Egill and Jóhann Ævar Grímsson. We worked for months mapping out a storyline. Then we drifted apart and I was alone for a while writing the show. We were commissioned by RÚV and there was some interest in Scandinavia, but still we, RVK Studios, knew if we were go- ing to make this series, we would need co-producers from Germany and France, because those are big markets. Eventually, we succeeded in getting producers from Germany and France involved. They came in as pre-buy and we knew, finally, we had the official green light on the series. I started to work with Clive Brad- ley, the English writer. We formed a little writers’ room with Klaus Zim- merman, the executive producer from Germany and the script editor from France, Sonia Moyersoen. We mapped out two episodes at a time. While we were in pre-production I was getting scripts from Clive and then finally the last shooting script was something I took and translated and made rewrites. It was a very happy co- operation. Trapped is a very Icelandic show. How was it writing with foreign writers? It was interesting to work with for- eigners on this show because they were able to bring the perspective of what is really “Icelandic.” I am so inside it that there are things I wouldn’t no- tice. They could see things I never saw. And vice-versa. When Clive was writ- ing “He opened his umbrella…” I could be like “No! No! No! People in Iceland don’t use umbrellas.” It’s not practical with the wind here. Also, having long drinks when you get home. You’d have to be an alcoholic to do that in Iceland. We made the lead character drink milk all the time as a joke, a little detail. You started your career in comedy. How is it different being a dramatist? When I first started writing drama, I really felt it was easier than comedy. My comedy writing had been sketch shows. I feel drama is writing lots sketches into one narrative and they don’t have to be funny. It’s just scenes, which have to have, as a good sketch has to have as well, a beginning, a middle and an end. My education in comedy suits me very well in drama. Many of the actors seem like they were made for their role. Did you have which actors you wanted to use in mind while writing the series? We had the lead actor in mind. Baltas- ar and I, when we were thinking this through and dreaming about this se- ries, decided we should choose the lead. There were a few names being tossed around and Baltasar suggested Ólafur Darri, who Baltasar had worked with on ‘The Deep.’ It was no question. I could see he was growing as an actor and I was very excited to work with him. I always saw the character as this man with a great beard. It just clicked. Our casting method was quick and easy. We had been writing the show for quite a while and mapped out the characters, making them three-di- mensional, and then we had to find out which actors were these charac- ters. We typecasted like crazy. Typecasting is a good thing, actu- ally. It’s what acting is about. Good ac- tors reach inside themselves to be able to perform. The groundwork is already there. We don’t need someone to pre- tend. We just need someone to be the character. That’s why it was so easy once we went into production. Ilmur Kristjánsdóttir, we cast as Hinrika. If you met her right now, you would probably trust her to do some police work. The police have made a few criticisms about the show, but shortly after making the statements, there was an actual case of human trafficking in Iceland. This is what happens all the time— especially in crime writing. We write a show, it airs and a little while later it is found to be happening for real in the news. It’s ridiculous. The police have some criticism, but they weren’t big criticisms. They enjoyed the show. They just thought they would have done a better job, if they were in that situation. It’s like if we made a TV show about a shitty writer and I, as a writer, would be like “Ahhh! Writers would never do that!” However, I’m not saying the char- acters were shitty police officers. They were working in very bad conditions. There were no forensics people there. There was no hospital functioning. There was nothing there you could turn to for help. There’s just these three cops. Actually, they are out-of- town cops. The good thing is Andri, the lead character, has some experi- ence. When writing the show did you think about catering to an international audience? Mostly, you don’t think about that too much. You just think about being true to the characters and the setting. This is happening in Iceland, but it’s universal. A small town is universal. I would say that a small town in Iceland is not that different from a small town in America. However, the conditions are extraordinary and there are some different traditions—but it’s still not a matter of nationality too much. Are you working on anything new? We are always developing something new. I’m starting a new series called Katla. I hope that it will take off, but it’s still in the early stages of develop- ment. RVK Studios makes Icelandic material that can travel. We just focus on doing good work and that will travel. I believe in good cooperation between talented people. That’s what’s worked throughout the whole of my career. Creative juices are flowing all the time and if they are allowed to flow, positively, the result will be good. I’ve studied this. I’ve always wanted to be a showrunner on a project like ‘Trapped’, with multiple directors and things. I’ve learned one thing for cer- tain: the happier the writers’ room is, the better the series will be. And vice versa. If you have a writers’ room that is strained, with ego problems and things like that, the series will suf- fer. I believe that goes for all creative work. No matter what you’re doing. If you want to be creative, you have to be a good collaborator. That’s your duty. SHARE: gpv.is/sigurjon FEATURE STORY: ÓFÆRÐ/ TRAPPED ____ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ░ ┅┅┅┅ Photo by ART BICNICK • HOW TO WRITE ICELAND’S MOST POPULAR TV SHOW By York Underwood “If you want to be creative, you have to be a good col- laborator. That’s your duty.”
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.