Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.04.1924, Blaðsíða 8

Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.04.1924, Blaðsíða 8
8 Dansk-islandsk Kirkesag. går tilbage til min barndom. Hjemme hos mine for- ældre havde jeg i mine drengeår lejlighed til at læse Snorre Sturlasons kongesagaer i Grundtvigs oversæt- telse, Carl Andersens udvalg af islandske folkesagn og æventyr og en skildring af den sidste katolske biskop Jon Arasons liv og martyrdød i »Folkekalender for Danmark«. Vi havde til stadighed »Flensborg Avis«. Dens feuilleton var en gang i 1877 en dansk over- sættelse af Jon Thoroddsens fortælling: »Piltur og stulka«. Overskriften var: »Ungersvend og pige«. Der- som jeg husker ret, var oversætteren rektor H.H.Le- folii, hvis danske bearbejdelser af islandske sagaer jeg senere læste som elev på den danske realskole i Haderslev. Jeg mindes, at jeg samlede feuilletonens enkelte udklip og gemte dem som en kostelig skat. Til en mere omfattende beskæftigelse med selve old- sproget nåede jeg frem under mit ophold på Flens- borg latinskole i årene 1879—1886. Som student ved- blev jeg med sagaerne og med skjaldedigtningen. Særdeles god tid til denne syssel havde jeg som soldat i universitetsbyen Grefl'swald i Pommern. Jeg vat- blevet revet midt ud af mit teologiske studium og kunde selvfølgelig ikke få lov at børe forelæsninger ved universitetet om formiddagen og om eftermiddagen. Men jeg kunde derimod meget godt bruge aftenen til at fordybe mig i arbejdet med den islandske og old- norske litteratur ved hjælp af Johan Fritzners og Ei- rlkur Jonssons ordbøger og Sveinbjorn Egilssons Lexicon poeticum. Det var i virkeligheden for mig nærmest en oplivende og styrkende adspredelse og nydelse ovenpå dagens ensformige og kedelige eks- ercits. Jeg arbejdede hele tiden på egen hånd med undtagelse af den værdifulde støtte og vejledning, jeg- fandt under mit studieophold ved universitet i Kiel hos den dygtige og kundskabsrige professor Hugo Gering, hvem jeg bevarer i venlig erindring med udelt ærbødighed og med oprigtig tak for mange lysé og lykkelige timer. Ved nyårstid 1891 kom jeg som kapellan til Ket- tinge på Als. Den gamle præst, faderen til afdøde professor Herman Moller i København, døde nogle få dage efter mit komme. Ifølge enkens ønske blev

x

Dansk-Islandsk Kirkesag

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dansk-Islandsk Kirkesag
https://timarit.is/publication/1298

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.