Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.06.1981, Qupperneq 127
Fornkvœði og þulur
113
ning fra Færaerne findes i Antiquarisk Tidsskrift 1849-1851,
s. 310 ff., fra Norge bl.a. hos Bernt Stoylen, Norske Barne-
rim og Leikar, 1899, fra Danmark hos E. Tang Kristensen,
Danske Börnerim, Remser og Lege, 1896. En mængde sá-
danne þulur findes pá islandsk, for det meste optegnede i det
19. árh.; af trykte samlinger kan særlig nævnes ÍGSVÞ IV
175 ff. Der er ingen strofedeling og formen er som regel los,
tankegangen er ofte springende og barok. Linjer og strofer der
genkendes fra fornkvæði forekommer hist og her:
Barnakornin leika sér,
það er þeirra æði,
þegar þau kunna að ganga um gólf
bera þau skarlats klæði.
DFS 67, bl. 405-6 i en þula, “Sat eg undir fiskahlaða föður
míns”, skrevet af Jón Eyjólfsson (delvis trykt ÍGSVÞ IV
182). - JS 510 8vo, s. 376, i en þula med samme begyndelse
som foregáende, skrevet 1859 af Jakob Björnsson, senere
præst (1836-1919), efter hans moder Ragnheiður Eggertsdótt-
ir; for “kunna” stár “fara”. - Lbs. 636 fol. i en þula, “Spóinn
datt í árgil”, skrevet med samme hánd som Draumkvæði VII
192-4; for “skarlats klæði” stár “gull og klæði”. En tilfojelse,
“drottinn minn blessi þau bæði!”, som Jón Eyjólfsson har
lidt senere i samme þula, stár i Lbs. 636 umiddelbart efter
strofen. Se ogsá VII 112-13. Jón Ingjaldsson nævner i sin
fortegnelse (se nærv. bd. s. 20) som nr. 16 “Litlu börnin leika
sér &cæt.” DFS 67, bl. 459v.
Jfr. Kvæði af Margrétu og Eilíf I 99, str. 3.
Heil og sæl Margréta mín,
hver er faðir að börnum þin?
Lbs. 414 8vo, II, s. 173, begyndelsen til en þula med Gísli
Konráðsson hánd. Jfr. Kvæði af Margrétu og Eilíf, I 104, str.
33, V 67, str. 27.
Geymt er nú gullið mitt í góðum stað,
í hvaða landi sem það er.
Lbs. 587 4to, III, bl. 66r i en þula (beg. “Kall tók til
orða”). Jfr. omkvædet Hvar á land sem hún er, I 55.