Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.06.1981, Síða 291
277
RETTELSER OG TILF0JELSER
I xvi, 1. 18: Jón Arasons yngste son, rigtigere: den fjerde af Jón
Arasons fem sonner.
I 130, 1. 4 f.n.: Henvisningen gælder IV 212.
I 183. Str. 1 i Kristínar kvæði gengives (tydeligvis med stotte i
strofeme 8, 9 og 12, som de er skrevet i G) sáledes i Ant. Tidsskr.
1849-51, s. 228:
Eg var skorin i silki
og í skarlats trey
:l: síðan borin til strandanna
lögð í sjáfar :l: fley.
Der henvises I xxvii til en vuggesang “Einn guð í hæðunum”, som
nærv. værks udgiver har hort reciteret (sunget) pá samme máde.
Kilden er Kristrún Eyjólfsdóttir (1856-1935), som uden tvivl har
kendt sangen fra sit bamdomshjem, Stuðlar i Reyðarfjord.
II 115, vers 604: snart skal flyttes til foreg. linje.
III 66 nederst: ellev, læs: eller.
III 163. Visen om grevedatteren af Vendel er afskrevet af Stein-
grimur Thorsteinsson i Lbs. 1750 4to (kilden opgives som AM 158
8vo, i stedet for AM 148 8vo).
III 185, 1. 3 f.n.: ÍF>, læs: i ÍF>.
III 252, 1. 1 f.n.: 1 5, læs: 1, 4.
IV xxix, 1. 12: saa’, læs: saa”.
IV xxxiii, 1. 14 f.n.: Komma tilfojes i slutningen af linjen.
IV xxxvi, 1. 23: ÍF>, læs: ÍF>I.
IV xxxvn, 1. 3 f.n.: 717 f 3, læs: 717 f 3 4to.
IV xlv nederst, Regnegáden er ogsá trykt (efter et andet hánd-
skrift) ÍRSA bd. 6, s. 107. Jfr. ogsá V 224.
IV xlviii, 1. 4. Se om Grímur VIII 17.
IV 14, vers 28: Det manglede ord kunde være [hóf].
V lx, 1. 3 f.n.: ÍB 19, læs: ÍB 18, 19.
V 65 nederst: Der tilfojes en henvisning til VIII 74, 77.
V 96, 1. 6 f.n.: forkommer, læs: forekommer.
V 147, 1. 3 f.n.: ovenover skal være kursiv.
V 211, nr. 22: Usikkerheden, om udtrykket “þar fór allt i gaura” i
Guðm. Ólafssons ordbog stammer fra Ostakvæði, foroges ved at et
lignende udtryk findes andre steder: “Eg er ottasleiginn þad lendi allt i
gaura”, Ame Magnusson, Brevveksling med Torfæus 27620.
V 214, 1. 5 f.n.: en, læs: in.
VI xiii, 1. 9 f.n.: ingen viser, se berigtigelse VIII 5.
VI xxil, 1. 6: Henvisningen til bd. VII gælder VII 160-64.
VI xxii, 1. 7 f.n.: præf., læs: præt.