The Icelandic Canadian - 01.03.2004, Blaðsíða 27

The Icelandic Canadian - 01.03.2004, Blaðsíða 27
Vol. 58 #3 THE ICELANDIC CANADIAN 121 ished. The topic of dreams and dream inter- pretation is a favourite one amongst Icelanders and Icelandic-Canadians, and the latter refer to this as evidence that their Icelandicness extends over generations born in Canada. Stories of significant dreams can be found in the medieval saga literature in Iceland, and interpreting dreams is a continuous folkloric practice. In nineteenth-century Iceland, keeping dream diaries was a popular addition to the flourishing practice of diary writing. An already existing practice of dream interpre- tation was given new cultural force by its merger with a form of self-inscription that, arguably, was part of a new intellectual means for rethinking the self during the early stages of modernization in Iceland. The Icelandic immigrants brought with them an understanding that dreams are significant. From an Icelandic perspec- tive, Trausti’s obedience to Ramsay’s request requires no explanation. Trausti’s visit from a recently deceased person is not unusual - it concerns someone dead bring- ing a message from “the other side” that must be taken seriously (Einarsson). The threat of an unhappy ghost exacting revenge was greater than a similar threat from the same person while alive. That the ghost was also Aboriginal and had justifi- able reasons to be aggrieved would have added to a sense of danger. The dream requires an act of completion. In Douglas’s terms, obeying such a dream acts to restore the moral order by closing and solidifying the boundary between life and death. It is in keeping with this world-view that Trausti’s dream should become part of Icelandic-Canadian folklore. Before their arrival in North America, Icelanders had heard tales of murderous Indians. They knew of violent encounters between their ancestors and Aboriginal peoples - skradings - from the sagas of Leifur Eirfksson’s voyages. The contradic- tory experience of peaceable Native peo- ples offering needed help must have been confusing enough. Add to that the psychic pain exacted by the harsh, unfamiliar prairie environment, interactions with var- ious unfamiliar nationalities and languages and acrimonious debates over the future direction of the colony: all of this must have been difficult for early settlers to deal with. Fear and pain can be turned inwards and lead to alcoholism, depression and sui- cide, all of which did occur. But fear and pain can also be externalized onto the social or natural environment. Ghosts can in some cases be thought of as such external- izations. The transfer of Trausti’s personal dream into a larger cultural realm is signif- icant to the structuring of ethnic myths of identity, which take complex realities and render them safe and simple. In Kristofferson’s telling, when Trausti, who was poor, obeys Ramsay and performs an act of restoration, he is rewarded with fish (Trausti’s daughter says this is not true). The moral is clear: attend to the wishes of the dead, and order is restored. I suspect that Icelanders at the turn of the century knew of Ramsay’s plight, and some were conflicted by the morally ambiguous posi- tion in which it placed them. Icelanders interacted and learned from Natives and intermarried with them. Anecdotal evi- dence indicates a mixed history of reciproc- ity and prejudice. The dream can be inter- preted as a symbolic attempt to offer resti- tution to Ramsay and to return a sense of order. At a social level, however, the dream also closes the narrative of Icelandic- Saulteaux interactions, giving the mistaken impression that this is all there is to say on the topic. Each generation writes its histo- ry anew in order to revitalize cultural meaning. At this historic moment, not to question the myth of harmonious relations between Icelanders and Native peoples is to limit understanding of the present as well as of the past, and to shut down a nec- essary rethinking of how identities are made. Endnotes 1. My thanks to Jennifer Brown, Jim Gallo, Nelson Gerrard, Daisy Neijmann, Haraldur Olafsson, GIsli Palsson, Raymond Shirritt-Beaumont, Winona Stevenson, Tota Vigfusson, and Flelga Ogmundardottir. Some of the costs of this
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.