The Icelandic connection - 01.12.2020, Blaðsíða 47

The Icelandic connection - 01.12.2020, Blaðsíða 47
Vol. 71 #4 ICELANDIC CONNECTION 189 POETRY Translation of “Bikarinn,” a poem by Johann Sigurjonsson The Goblet Alone you will find me drinking during the evening hours My glass with the golden liquid gives off the scent of flowers Joy that is long since over awakens and does delight me Sorrow, long lost and buried, is weeping anew inside me Right next to me, Death is looming he holds without any slackness the infinite sky of evening filled to the brim with blackness Translated by Vala Hafstad Bikarinn Bikarinn Einn sit eg yfir drykkju aftaninn vetrarlangan, ilmar af gullnu glasi gamalla bloma angan. GleSi, sem longu er lidin, lifnar i salu minni. Sorg sem var gleymd og grafin, grsetur l annad sinni. Bale vid mig bidur daudinn, her hann l hendi styrkri hyldjupan naeturhimin helltan fullan af myrkri. Johann Sigurjonsson 1880 -1919

x

The Icelandic connection

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic connection
https://timarit.is/publication/1981

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.