Føroya kunngerðasavn A og B - 09.10.1991, Blaðsíða 2
56
20. september 1985.
PROTOCOL NO. 6
to the Convention for the
Protection of Human Rights
and Fundamental Freedoms
concerning the Abolition of the
Death Penalty
The member States of the
Council of Europe, signatory
to this Protocol to the Con-
vention for the Protection of
Human Rights and Funda-
mental Freedoms, signed at
Rome on 4 November 1950
(hereinafter referred to as
“the Convention”),
Considering that the evolu-
tion that has occurred in se-
veral member States of the
Council of Europe expresses
a general tendency in favour
of abolition of the death pen-
alty;
Have agreed as follows:
Article 1
The death penalty shall be
abolished. No one shall be
condemned to such penalty or
executed.
Article 2
A State may make provi-
sion in its law for the death
penalty in respect of acts
committed in time of war or
of imminent threat of war;
such penalty shall be applied
only in the instances laid
down in the law and in ac-
cordance with its provisions.
The State shall communicate
to the Secretary General of
the Council of Europe the rel-
evant provisions of that law.
PROTOCOLE N° 6
á la Convention de sauvegarde
des Droits de l'Homme et des
Libertes fondamentales
concernant l’Abolition de la
Peine de Mort
Les Etats membres du Con-
seil de l’Europe, signataires
du present Protocole á la
Convention de sauvegarde
des Droits de l’Homme et des
Libertes fondamentales, si-
gnee á Rome le 4 novembre
1950 (ci-apres denommee « la
Convention »),
Considerant que les deve-
loppements intervenus dans
plusieurs Etats membres du
Conseil de l’Europe expri-
ment une tendance generale
en faveur de l’abolition de la
peine de mort;
Sont convenus de ce qui
suit :
Article 1
La peine de mort est abo-
lie. Nul ne peut etre condam-
ne á une telle peine ni execu-
te.
Article 2
Un Etat peut prevoir dans
sa legislation la peine de mort
pour des actes commis en
temps de guerre ou de danger
imminent de guerre ; une telle
peine ne sera appliquee que
dans les cas prevus par cette
legislation et conformement á
ses dispositions. Cet Etat
communiquera au Secretaire
General du Conseil de l’Euro-
pe les dispositions afferentes
de la legislation en cause.
Nr. 72.
Oversættelse
PROTOKOL NR. 6
til konventionen til beskvttelse
af menneskerettigheder og
grundlæggende
frihedsrettigheder
vedrerende afskaffelsen af
dødsstraf
Europarádets medlemssta-
ter, der har undertegnet den-
ne protokol til konventionen
til beskyttelse af menneskeret-
tigheder og grundlæggende
frihedsrettigheder, underteg-
net i Rom den 4. november
1950 (i det folgende omtalt
som »konventionen«),
og som finder, at den ud-
vikling, der er sket i adskillige
af Europarádets medlemssta-
ter, er udtryk for en generel
tendens hen imod afskaffelse
af dodsstraf,
er blevet enige om følgen-
de:
Artikel 1
Dødsstraffen skal afskaffes.
Ingen má idømmes en sádan
straf eller henrettes.
Artikel 2
En stat kan i sin lovgivning
foreskrive dødsstraf for hand-
linger, der er begáet i krigstid
eller under overhængende fa-
re for krig. En sádan strat má
kun anvendes i de tilfælde,
der er fastsat i loven og i
overensstemmelse med dens
bestemmelser. Staten skal give
Europarádets generalsekretær
meddelelse om de relevante
bestemmelser i den págælden-
de lov.